Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เพลงโฮจิมินห์

เพลงนี้ซึ่งมีชื่อในภาษาเวียดนามว่า “เพลงโฮจิมินห์” แต่งโดย Ewan MacColl นักดนตรีชาวอังกฤษ ในปีพ.ศ. 2497

Hà Nội MớiHà Nội Mới26/05/2025

ในเวลานั้น นักดนตรีชื่ออีวาน แม็คคอล ได้ยินข่าวความพ่ายแพ้ของฝรั่งเศสที่เดียนเบียนฟู จึงกล่าวกับเพื่อนๆ ของเขาว่า "เหตุใดชัยชนะที่มีความหมายอย่างยิ่งนี้จึงเกิดขึ้นในเวียดนาม แต่กลับไม่เกิดขึ้นในดินแดนอาณานิคมอื่นใด เมื่อไม่นานนี้ ฉันได้อ่านหนังสืออันทรงคุณค่าเล่มหนึ่ง ซึ่งรวมถึงบทความจำนวนมากที่เขียนโดยศาสตราจารย์หลายท่านที่ศึกษาประวัติศาสตร์ตะวันออก ฝรั่งเศส อิตาลี... ซึ่งยกย่องบุคคลสำคัญแห่งศตวรรษที่ 20 นั่นก็คือลุง โฮจิมินห์ ผู้นำที่เพิ่งนำชาวเวียดนามไปสู่ชัยชนะอันโดดเด่นที่เดียนเบียนฟู"

นักดนตรี.jpg
นักดนตรี อีวาน แม็คคอลล์

แรงบันดาลใจเกิดขึ้นกับผู้เขียนหลังจากเหตุการณ์ดังกล่าว จากชีวิตผู้นำที่ยิ่งใหญ่ นักดนตรีได้แต่งเพลงโดยมีเนื้อหาจากทำนองเพลงพื้นบ้านอังกฤษ นับตั้งแต่การแสดงครั้งแรก เพลงนี้ก็ได้รับความชื่นชอบจากผู้ฟังในหลายพื้นที่ โดยเฉพาะประเทศสังคมนิยม ประเทศที่ต่อต้านสงคราม เพลงนี้ถูก "นำเข้า" มาเวียดนามในปี พ.ศ. 2510 หลังจากที่ศิลปินผู้มีเกียรติ Quang Hung แสดงร่วมกับผู้แต่งเพลงนี้

ทันทีหลังจากนั้น นักดนตรี Phu An ได้แปลเนื้อเพลงจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาเวียดนาม โดยยังคงจิตวิญญาณของเพลงไว้เหมือนเดิม ในปี 1967 เพลง "โฮจิมินห์" ได้รับการแสดงครั้งแรกที่โรงละครโอเปร่า ฮานอย โดย Quang Hung ศิลปินผู้มีเกียรติเมื่อวันที่ 19 พฤษภาคม เนื้อเพลงที่เต็มไปด้วยความรักและความภาคภูมิใจได้เข้าไปอยู่ในใจของชาวเวียดนาม: "ทะเลตะวันออกอยู่ไกลออกไปบนขอบฟ้า/ ผู้คนที่นั่นทุกข์ยากและยากจน!/ จากความเจ็บปวด ผู้คนเดินทางข้ามห้าทวีป เชื่อในดวงอาทิตย์แห่งความจริงอันสดใสที่ส่องสว่างให้กับผู้คน/ โฮ โฮ โฮจิมินห์/ โฮ โฮ โฮจิมินห์"

ประธานาธิบดีผู้ยิ่งใหญ่ของเรายังถูกพรรณนาว่าเป็นผู้ส่งสารแห่งสันติภาพ: “ป่าลุกโชนด้วยไฟแห่งการปฏิวัติที่แพร่กระจาย/ จากป่าเวียดบั๊กถึงทับเหมื่อย/ โฮจิมินห์ ฤดูใบไม้ผลิเปี่ยมไปด้วยศรัทธา/ เขาถือกำเนิดจากความจริงเพื่ออิสรภาพและสันติภาพ/ เขาอุทิศชีวิตเพื่อสันติภาพโลก / โฮ โฮ โฮจิมินห์/ โฮ โฮ โฮจิมินห์”

เพลงนี้ได้รับการขับร้องโดยนักร้องมากมายตลอดระยะเวลา 70 กว่าปีนับตั้งแต่เปิดตัว และได้รับการยอมรับจากสาธารณชนทั้งในเวียดนามและหลายประเทศทั่วโลก นอกจากเนื้อเพลงภาษาเวียดนามแล้ว เพลงนี้ยังได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ มากมาย เช่น ฝรั่งเศส สเปน สวีเดน... เพลงนี้เป็นการแสดงถึงภาพลักษณ์ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ ซึ่งเป็นภาพลักษณ์ที่ล้ำลึกและเป็นที่รักของเพื่อนๆ ทั่วโลก

ที่มา: https://hanoimoi.vn/bai-ca-ho-chi-minh-703491.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

การเดินทางอันยาวนานบนที่ราบสูงหิน
เกาะกั๊ตบ่า - ซิมโฟนี่แห่งฤดูร้อน
ค้นหาภาคตะวันตกเฉียงเหนือของคุณเอง
ชื่นชม "ประตูสู่สวรรค์" ผู่เลือง - แทงฮวา

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์