Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

เพลงโฮจิมินห์

เพลงนี้ซึ่งมีชื่อในภาษาเวียดนามว่า “เพลงโฮจิมินห์” แต่งโดยนักดนตรีชาวอังกฤษ Ewan MacColl ในปีพ.ศ. 2497

Hà Nội MớiHà Nội Mới26/05/2025

ในเวลานั้น นักดนตรี อีวาน แมคคอลล์ ได้ยินข่าวความพ่ายแพ้ของฝรั่งเศสที่เดียนเบียนฟู จึงกล่าวกับเพื่อนๆ ว่า "เหตุใดชัยชนะอันทรงคุณค่านี้จึงเกิดขึ้นในเวียดนาม แต่กลับไม่เกิดขึ้นในดินแดนอาณานิคมอื่นใด? เมื่อเร็ว ๆ นี้ ผมได้อ่านหนังสืออันทรงคุณค่าเล่มหนึ่ง ซึ่งมีบทความมากมายจากศาสตราจารย์หลายท่านที่ศึกษาประวัติศาสตร์ตะวันออก ฝรั่งเศส และอิตาลี... ซึ่งยกย่องบุคคลสำคัญแห่งศตวรรษที่ 20 นั่นคือลุง โฮจิมินห์ ผู้นำที่เพิ่งนำพาชาวเวียดนามไปสู่ชัยชนะอันโดดเด่นที่เดียนเบียนฟู"

นักดนตรี.jpg
นักดนตรี อีวาน แม็คคอลล์

แรงบันดาลใจมาถึงผู้ประพันธ์หลังจากเหตุการณ์ดังกล่าว จากชีวิตของผู้นำผู้ยิ่งใหญ่ นักดนตรีผู้นี้ประพันธ์เพลงด้วยทำนองเพลงพื้นบ้านอังกฤษ นับตั้งแต่การแสดงครั้งแรก เพลงนี้ได้รับความรักจากผู้ฟังในหลายพื้นที่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในประเทศสังคมนิยม ประเทศที่ต่อต้านสงคราม เพลงนี้ถูก "นำเข้า" มายังเวียดนามในปี พ.ศ. 2510 หลังจากที่ศิลปินผู้ทรงเกียรติ Quang Hung ได้เดินทางไปแสดงคอนเสิร์ตกับผู้ประพันธ์เพลงนี้

หลังจากนั้นไม่นาน นักดนตรี Phu An ได้แปลเนื้อเพลงจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาเวียดนาม โดยยังคงรักษาจิตวิญญาณของเพลงไว้ ในปี พ.ศ. 2510 เพลง “Ho Chi Minh Song” ได้แสดงที่โรงละครโอเปร่า ฮานอย เป็นครั้งแรก ด้วยเสียงร้องของศิลปินผู้ทรงเกียรติ Quang Hung เมื่อวันที่ 19 พฤษภาคม เนื้อเพลงที่เต็มไปด้วยความรักและความภาคภูมิใจ ได้ซาบซึ้งใจชาวเวียดนาม: “ทะเลตะวันออกอยู่ไกลลิบบนขอบฟ้า/ ผู้คนที่นั่นทุกข์ยากและยากจน!/ จากความเจ็บปวด ผู้คนเดินทางไปทั่วห้าทวีป เชื่อมั่นในแสงอาทิตย์แห่งความจริงอันเจิดจ้าที่ส่องประกายบนผู้บริสุทธิ์/ โฮ โฮ โฮ โฮ โฮ โฮ โฮ โฮ”

ประธานาธิบดีผู้ยิ่งใหญ่ของเรายังถูกพรรณนาว่าเป็นผู้ส่งสาร แห่งสันติภาพ : “ป่าลุกโชนด้วยไฟแห่งการปฏิวัติที่แพร่กระจาย/ จากป่าเวียดบั๊กถึงทับเหมื่อย/ โฮจิมินห์ ฤดูใบไม้ผลิเต็มไปด้วยศรัทธา/ เขาเกิดจากความจริงเพื่ออิสรภาพและสันติภาพ/ เขาอุทิศชีวิตของเขาเพื่อสันติภาพโลก/ โฮ โฮ โฮจิมินห์/ โฮ โฮ โฮจิมินห์”

กว่า 70 ปีนับตั้งแต่เปิดตัว เพลงนี้ได้รับการขับร้องโดยนักร้องมากมาย ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางทั้งในเวียดนามและหลายประเทศทั่วโลก นอกจากเนื้อร้องภาษาเวียดนามแล้ว เพลงนี้ยังได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ มากมาย เช่น ฝรั่งเศส สเปน และสวีเดน... เพลงนี้สะท้อนภาพลักษณ์ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ ซึ่งเป็นภาพลักษณ์อันลึกซึ้งที่มิตรสหายทั่วโลกต่างรักและเคารพ

ที่มา: https://hanoimoi.vn/bai-ca-ho-chi-minh-703491.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

สรุปการอบรม A80 : กองทัพเดินเคียงข้างประชาชน
วิธีแสดงความรักชาติที่สร้างสรรค์และเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวของคนรุ่น Gen Z
ภายในสถานที่จัดนิทรรศการครบรอบ 80 ปี วันชาติ 2 กันยายน
ภาพรวมการฝึกอบรม A80 ครั้งแรกที่จัตุรัสบาดิญ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์