Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

จดหมายจากนักเรียนถึงเพื่อนในพื้นที่ประสบภัยน้ำท่วม: 'ฉันรู้ว่าคุณไม่มีพ่อแม่แล้ว...'

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ12/09/2024


Bức thư học sinh gửi bạn vùng bão lũ: 'Tôi biết bạn đã không còn ba mẹ...' - Ảnh 1.

จดหมายและภาพวาดของนักเรียนโรงเรียนอนุบาลและประถมศึกษา Me Since 1988 (เขต Binh Tan เมืองโฮจิมินห์) ถ่ายทอดความรู้สึกของพวกเขาต่อผู้คนในพื้นที่ประสบภัยน้ำท่วมทางภาคเหนือ - ภาพโดย: YEN TRINH

เมื่อเช้าวันที่ 12 กันยายน ครูและนักเรียนที่เป็นตัวแทนโรงเรียนอนุบาลและประถมศึกษา Me Since 1988 (เขตบิ่ญเติน นครโฮจิมินห์) ได้มาที่สำนักงานหนังสือพิมพ์ Tuoi Tre เพื่อบริจาคเงิน 11 ล้านดองเพื่อช่วยเหลือผู้คนในพื้นที่ประสบภัยน้ำท่วมในภาคเหนือ

“ผมอยากส่งไปให้พี่น้องชาวเหนือครับ”

นางสาวโจว กิม ฟุง (คุณครูของโรงเรียน) กล่าวว่า เงินนี้มาจากกองทุนโรงเรียน และเงินสมทบของนักเรียนและผู้ปกครองบางส่วน

Bức thư học sinh gửi bạn vùng bão lũ: 'Tôi biết bạn đã không còn ba mẹ...' - Ảnh 2.

นักเรียน Tran Huynh Thao Vy (ชั้นประถมศึกษาปีที่ 4, ฉันเรียนตั้งแต่อนุบาล - ประถมศึกษาปีที่ 1988) แสดงความเสียใจอย่างมากเมื่ออ่านข่าวเกี่ยวกับพายุและน้ำท่วม - ภาพ: TRONG NGHIA

เลโฮ เหงียน ซาง (นักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 3) กล่าวด้วยอารมณ์ว่า “น้ำท่วมครั้งนี้เลวร้ายมาก ฉันสงสารเด็กๆ ที่นั่น ฉันหวังว่าพวกเขาจะผ่านมันไปได้” เพื่อนคนอื่นๆ ที่นั่งข้างๆ ซางต่างแบ่งปันว่า "ผมรู้สึกโชคดี ผมรู้สึกสงสารเพื่อนของผม การอ่านหนังสือพิมพ์ทำให้ผมรู้สึกหลอน..."

โดยเฉพาะอย่างยิ่งเด็ก ๆ ยังได้นำภาพวาดและข้อความไปส่งให้เด็กๆ ในพื้นที่ประสบภัยน้ำท่วมด้วย

เหงียน เทียน อัน (นักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 4) หลั่งน้ำตาขณะเล่าว่า “ฉันหวังว่าจะไม่มีใครสูญเสียคนที่ตนรักไปในเหตุการณ์น้ำท่วมครั้งนี้ เมื่อเห็นภาพบ้านเรือนที่ถูกน้ำพัดไป ฉันรู้สึกเสียใจมาก”

เช้านี้ อันตื่นตอนตี 5 แล้วมานั่งพับซองจดหมายจากกระดาษนักเรียน ฉันเย็บกระดาษแล้วระบายสีเป็นสีชมพูและแดง พร้อมเขียนว่า “ฉันอยากส่งไปให้เพื่อนร่วมชาติของฉันที่ภาคเหนือ” ข้างใน อันทิ้งเงินไว้ 1 ล้านดองที่พ่อแม่ของเธอและอันร่วมกันบริจาคมา

Bức thư học sinh gửi bạn vùng bão lũ: 'Tôi biết bạn đã không còn ba mẹ...' - Ảnh 3.

จดหมายจากเหงียน เป่า ถึงเพื่อนๆ ในพื้นที่ประสบภัยน้ำท่วม - ภาพโดย: เยน ทรินห์

ฉันรู้ว่าคุณไม่มีพ่อแม่อีกแล้ว...

เหงียน เป่า (ป.3) กำลังวาดรูปดวงอาทิตย์และเมฆด้วยดินสอ โดยเขียนว่า “ฉันรู้ว่าตอนนี้คุณไม่มีพ่อแม่แล้ว ฉันรู้ว่าคุณเศร้า จดหมายฉบับนี้เขียนขึ้นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของฉันกับคุณ ขอให้คุณโชคดีและมีความสุข...”

Tran Huynh Thao Vy (นักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 4) แสดงความอาลัยในจดหมายของเธอว่าเธอมีใจอยากจะส่งไปถึงลุง ป้า พี่ชาย พี่สาว ปู่ย่าตายาย... ในภาคเหนือ ที่กำลังประสบกับความโศกเศร้า

“ผมมีเงินอยู่บ้างนิดหน่อย...หวังว่าน้ำท่วมจะผ่านไปเร็วๆ และทุกคนจะพยายามผ่านพ้นความยากลำบากไปได้” Thao Vy แบ่งปัน

Bức thư học sinh gửi bạn vùng bão lũ: 'Tôi biết bạn đã không còn ba mẹ...' - Ảnh 4.

จดหมายจาก Tran Huynh Thao Vy (ป.4, ฉันเรียนตั้งแต่อนุบาล - ประถมศึกษา ปี 1988) - รูปภาพ: YEN TRINH

ในเช้าวันที่ 12 กันยายน นายทราน ตวน อันห์ ครูโรงเรียนมัธยมศึกษาโคเล็ตต์ เขต 3 ได้นำเงิน 5 ล้านดองที่ได้จากการเขียนหนังสือไปช่วยเหลือผู้ประสบภัยทางภาคเหนือ

ครูตวน อันห์ กล่าวว่าเขาได้นำตัวอย่างของจิตวิญญาณแห่งความรักซึ่งกันและกันในช่วงน้ำท่วมครั้งนี้มาไว้ในคำบรรยายที่เขาบรรยายให้นักเรียนฟัง

“ฉันแสดงข่าวเกี่ยวกับพายุและน้ำท่วมให้พวกเขารู้ เพื่อให้พวกเขารู้ว่าพวกเขาโชคดีกว่าคนอื่นๆ และแสดงให้พวกเขาเห็นถึงจิตวิญญาณแห่งความรักที่ทั้งสองฝ่ายมีต่อกันเพื่อปลุกความรู้สึกของพวกเขาให้ตื่นขึ้น” คุณครูเผย

การได้เห็นนักเรียนจากโรงเรียนฉัน ตั้งแต่ปี 1988 เด็กนักเรียนอนุบาลและประถมศึกษามาที่สำนักงานหนังสือพิมพ์ Tuoi Tre เพื่อแสดงความคิดเห็นต่อชาวเหนือ ครูรู้สึกซาบซึ้งและกล่าวว่า “ การอบรม นักเรียนแบบนั้นมีค่ามาก การรู้จักเคารพและรักเพื่อนร่วมชาติเป็นบทเรียนที่ฉันได้สอนนักเรียนของฉันมากมาย”

รอยยิ้มไร้เดียงสาของเด็กๆ เมื่อพวกเขามาที่กองบรรณาธิการเพื่อให้กำลังใจเพื่อนร่วมชาติของพวกเขา จะทำให้หัวใจของผู้คนมากมายที่กำลังประสบความยากลำบากอบอุ่นขึ้นอย่างแน่นอน

เพื่อแบ่งปันให้กับผู้ที่ได้รับผลกระทบจากพายุลูกที่ 3 หนังสือพิมพ์ ตุยเต๋อร พร้อมที่จะทำหน้าที่เป็นสะพานเชื่อมเพื่อรับบริจาคจากผู้อ่านทั้งใกล้และไกล เพื่อแบ่งปันให้กับเพื่อนร่วมชาติที่กำลังประสบความยากลำบาก

หนังสือพิมพ์ตุย เทร ได้รับบทความสนับสนุนโดยตรงจากผู้อ่านอย่างต่อเนื่องตลอดทั้งวัน

Bức thư học sinh gửi bạn vùng bão lũ: 'Tôi biết bạn đã không còn ba mẹ...' - Ảnh 5.

ขอให้ผู้อ่านตรวจสอบข้อมูลข้างต้นจากหนังสือพิมพ์ ตุยเทร ก่อนโอนเงินผ่านรหัส QR

- ผู้อ่านสามารถร่วมบริจาคได้ที่สำนักงานใหญ่หนังสือพิมพ์ Tuoi Tre : 60A Hoang Van Thu, Ward 9, Phu Nhuan District, Ho Chi Minh City หรือที่สำนักงานตัวแทนหนังสือพิมพ์ Tuoi Tre ในพื้นที่ต่างๆ ทั่วประเทศ

เวลาเปิดทำการของแผนกต้อนรับคือทุกวันธรรมดา รวมถึงช่วงเย็นด้วย

- ผู้อ่านที่โอนเงิน กรุณาส่งมาที่บัญชีหนังสือพิมพ์ตุยเทรที่: หนังสือพิมพ์ตุยเทร ธนาคารอุตสาหกรรมและการพาณิชย์ สาขา 3 นครโฮจิมินห์ ( VietinBank ) หมายเลขบัญชี: 113000006100 (ดองเวียดนาม) เนื้อหา: การสนับสนุนผู้ที่ได้รับผลกระทบจากพายุลูกที่ 3

- ผู้อ่านที่อยู่ต่างประเทศ กรุณาโอนเงินเข้าบัญชีหนังสือพิมพ์ Tuoi Tre บัญชีสกุลเงิน USD หมายเลข 007.137.0195.845 ที่ธนาคารการค้าต่างประเทศโฮจิมินห์ซิตี้ หรือบัญชีสกุลเงิน EUR หมายเลข 007.114.0373.054 ที่ธนาคารการค้าต่างประเทศโฮจิมินห์ซิตี้ *รหัส SWIFT: BFTVVNVX007 เนื้อหา: การสนับสนุนผู้ที่ได้รับผลกระทบจากพายุลูกที่ 3

หนังสือพิมพ์ ตุ้ยเทร จะประสานงานกับหน่วยงานต่างๆ ในท้องที่ที่ได้รับผลกระทบจากพายุและน้ำท่วม เพื่อส่งข่าวถึงประชาชนที่ได้รับความเสียหายอย่างหนักจากพายุและน้ำท่วมโดยตรง

Xúc động những bức thư học sinh viết 'Tôi biết bạn đã không còn ba mẹ…' - Ảnh 9. หัวใจนับล้านมุ่งสู่พื้นที่น้ำท่วม

เมื่อวานนี้ (11 กันยายน) ในหลายพื้นที่ สิ่งของบรรเทาทุกข์นับล้านดวงใจจากประชาชนทั่วประเทศ ได้ถูกส่งไปยังพื้นที่ประสบภัยน้ำท่วมในภาคเหนือ เพื่อแบ่งปันให้กับผู้คนที่ประสบความยากลำบากและขาดแคลนมากมาย



ที่มา: https://tuoitre.vn/buc-thu-hoc-sinh-gui-ban-vung-bao-lu-toi-biet-ban-da-khong-con-ba-me-20240912114737643.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

สัตว์ป่าบนเกาะ Cat Ba
พระอาทิตย์ขึ้นสีแดงสดที่ Ngu Chi Son
ของโบราณ 10,000 ชิ้น พาคุณย้อนเวลากลับไปสู่ไซง่อนเก่า
สถานที่ที่ลุงโฮอ่านคำประกาศอิสรภาพ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์