(แดน ทรี) - นอกจาก Blackpink แล้ว Thanh My ยังทำงานเป็นล่ามในรายการต่างๆ มากมายที่มีวงดนตรีเกาหลี เช่น T-ara, SNSD...
โดยบังเอิญ เธอเห็นโพสต์รับสมัครงานใน โซเชียลมีเดีย และถูกเพื่อนแท็กในโพสต์นั้น ดังนั้น Thanh My จึงตัดสินใจลองดู ฉันไม่ได้คาดหวังว่าจะได้รับการยอมรับ นั่นคือเหตุผลที่เธอได้รับงานเป็นล่ามให้กับรายการสองรายการของ Blackpink ในเวียดนาม
เธอรับบทบาทเป็นล่ามภาษาอังกฤษ - เกาหลี - เวียดนาม และเป็นส่วนหนึ่งของทีมโลจิสติกส์การต้อนรับ (คำที่ใช้เรียกอุตสาหกรรมบริการลูกค้าทั่วไป) ของงานนี้ เธอเป็นหนึ่งในทีมงานที่ต้องใกล้ชิดกับไอดอล โดยต้องคอยจัดเตรียมห้องพัก อาหาร การเดินทาง และการคุ้มกัน
ผ่านมา 2 เดือนแล้วนับตั้งแต่ Blackpink แสดงที่ My Dinh Stadium ( ฮานอย ) Thanh My ยังคงจดจำทุกช่วงเวลาในระหว่างทำงาน อย่างไรก็ตาม เธอไม่สามารถแบ่งปันรายละเอียดที่เฉพาะเจาะจงได้เนื่องจากเป็นไปตามข้อตกลงการรักษาความลับ ผ่านภาพที่ My แชร์ขณะพักที่โรงแรมเดียวกันกับ Blackpink ชุมชนออนไลน์ ต่างชื่นชมเธอที่รักษาความเป็นมืออาชีพและไม่เปิดเผยเรื่องส่วนตัวของศิลปิน
12 ปีแห่งการสัมผัสวัฒนธรรมเกาหลี
เหงียน หง็อก ทัน มี (เกิด พ.ศ. 2536 ที่โฮจิมินห์ซิตี้) มักรู้จักกันในชื่อเกาหลีว่า วอน ดาน มี นอกจากครอบครัวของเธอในเวียดนามแล้วเธอยังมีพ่อแม่บุญธรรมชาวเกาหลีด้วย
งานปัจจุบันของเธอคือเป็นนักแปลภาษาเกาหลี, พิธีกรภาษาเกาหลี-เวียดนาม, ผู้สร้างคอนเทนต์บนแพลตฟอร์มต่างๆ นอกจากนี้เธอยังมีงานเสริมเป็นนักเขียนบทและผู้กำกับรายการบันเทิง รายการทีวี และ มิวสิค วิดีโอในเวียดนามและเกาหลีอีกด้วย
Thanh My แบ่งปันภาพถ่ายในช่วงเวลาที่เธอทำงานเป็นล่ามในช่วง 2 วันที่ Blackpink อยู่ที่เวียดนาม (ภาพ: NVCC)
ในปี 2011 Thanh My เลือกเรียนสาขาวิชาเกาหลีศึกษาเมื่อเข้ามหาวิทยาลัย นี่ขัดกับความตั้งใจเดิมของเธอ เพราะก่อนหน้านั้นฉันเรียนภาษาญี่ปุ่นตั้งแต่มัธยมปลาย
Thanh My ได้แบ่งปันกับนักข่าว Dan Tri ว่า "แม้ว่าฉันจะผูกพันกับภาษาญี่ปุ่น แต่ฉันไม่รู้ว่าโชคชะตาอะไรทำให้ฉันเลือกเรียนสาขาวิชาที่เกี่ยวข้องกับเกาหลี (หัวเราะ) อย่างไรก็ตาม ขอบคุณที่เลือกภาษาเกาหลี ฉันจึงมองเห็นโอกาสและอนาคตของตัวเองที่เปิดกว้างมากขึ้น
ฉันมีงานมากขึ้น มีความสัมพันธ์ที่ดีขึ้น และได้พบกับลูกค้าดีๆ มากขึ้น นอกจากนี้ ฉันยังมีโอกาสได้พบปะกับศิลปินเกาหลีมากขึ้นและลองทำอาชีพเสริมด้วย”
โดยไม่รอจนสำเร็จการศึกษาจากมหาวิทยาลัย Thanh My จึงลองทำงานในช่วงปลายปีที่สาม เมื่อเริ่มต้นและหารายได้ หลายๆ คนไม่อาจหลีกเลี่ยงความสะดุดและความรู้สึกไม่แน่นอนเกี่ยวกับอนาคต เช่นเดียวกับฉัน
“ความยากลำบากนับไม่ถ้วน” คือคำอธิบายของฉันเมื่อครั้งที่เธอเริ่มต้นอาชีพการงานครั้งแรก ฉันถูกหักเงินเดือน เผชิญกับลูกค้าที่ยากลำบาก นักต้มตุ๋น และแม้แต่พวกโรคจิต บางทีคนเกาหลีก็พูดประโยคยากๆ ให้เธอฟังไม่เข้าใจ
ทัน มาย ทำงานเป็นล่ามในโปรแกรมสอนจัดดอกไม้ (ภาพ: FBNV)
“แต่สุดท้ายแล้ว ฉันก็ตระหนักว่าทุกความยากลำบากช่วยให้ฉันเข้าใจว่าการก้าวเข้าสู่ชีวิตไม่ใช่เรื่องง่าย ฉันต้องเอาชนะมันเพื่อเติบโตเป็นผู้ใหญ่ ฉันล้มลงหลายครั้ง ตอนนี้ฉันแข็งแกร่งขึ้นและอยู่ในตำแหน่งเช่นวันนี้ ขอบคุณสิ่งนั้น ฉันจึงรู้ว่าฉันพยายามมากเพียงใด” มีย์สารภาพ
ก้าวต่อไปด้วยพลังไอดอล BTS
ทาน มิ เข้าใจว่าการทดแทนคือกฎแห่งชีวิตเสมอ ถ้าเธอยังคงประกอบอาชีพการแปลต่อไป เธอคงจะต้องถูกคัดออกและต้องเปิดทางให้คนรุ่นใหม่กว่า ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาเธอพยายามพัฒนาตัวเองด้วยการเรียนภาษาจีนและภาษาญี่ปุ่น
ไม่เพียงเท่านั้น หญิงสาวจากนครโฮจิมินห์ยังเรียนหลักสูตรเพิ่มเติมด้านการกำกับและการผลิตอีกด้วย ในเวลานั้นเธอจะทำหน้าที่เป็นทั้งล่ามและพิธีกร กำกับรายการของเธอเองโดยได้รับความร่วมมือจากเกาหลี ฉันเชื่อว่าเมื่อเธอแตกต่างและยอมรับความท้าทายในสาขาใหม่พร้อมกับประสบการณ์ที่มีอยู่ เธอจึงจะถูกคัดออกได้ยากและสามารถ "หารายได้" ได้มากกว่า
ในการทำงานใดๆ ก็ตาม ผมจะเน้นย้ำ 3 ปัจจัยเสมอ คือ ขยัน ทุ่มเท และกระตือรือร้น (ภาพ: NVCC)
อย่างเช่นการถูกคัดเลือกให้ทำงานใน งาน ของ Blackpink มายได้พิสูจน์ความสามารถของเธอผ่านกระบวนการเรียนรู้และประสบกับงานต่างๆ มากมายอย่างต่อเนื่อง นอกเหนือจากเรื่องของโชค
ฉันไม่สามารถเปิดเผยรายละเอียดมากนักเมื่อทำงานร่วมกับไอดอล อย่างไรก็ตาม เธอกล่าวว่าเธอจำเป็นต้องเตรียมเสื้อผ้าสีเข้ม สุขภาพที่ดี และโทรศัพท์ที่มีแบตเตอรี่เพียงพอเพื่อติดตามการแจ้งเตือนกับทีมของเธอ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เธอยังต้องเตรียมคำศัพท์และความเข้าใจในงานที่เธอกำลังทำอยู่ด้วย
การทำงานหนัก ความทุ่มเท และความกระตือรือร้นเป็นปัจจัยสามประการที่ฉันเน้นย้ำเมื่อทำการทำงานแปล รวมถึงอาชีพอื่นๆ
“เมื่อนั้นงานจะมาหาฉันและฉันจะมีรายได้มากมาย การบอกว่าอาชีพนักแปลเป็นอาชีพที่ให้เงินเดือนในฝันนั้นเป็นเรื่องจริงหรือเป็นเรื่องโกหก” My กล่าว
ก่อนจะทำงานให้กับงานของ Blackpink ทันห์ มาย เคยทำงานเป็นล่ามในงานแฟนมีตติ้งของคัง แทโอ, คอนเสิร์ต T-ara, MAMA 2017 (Wanna One, Seventeen), คอนเสิร์ต Winner, Highlight, SNSD... ประวัติของทันห์ มายครอบคลุมงานต่างๆ มากมายจนเธอจำไม่หมด
สำหรับเด็กผู้หญิงที่เกิดในปี 2536 ทุกเหตุการณ์ที่เธอพบเจอล้วนมีค่าและมีบทเรียนและประสบการณ์อันล้ำค่าทิ้งไว้เบื้องหลัง เพราะความทรงจำเหล่านั้นช่วยให้เธอพัฒนาและเข้าใจเกี่ยวกับอุตสาหกรรมบันเทิงมากขึ้น และหางานเสริมทำ จากนั้นงานที่เกี่ยวข้องก็เข้ามาหาเธอ
บนเส้นทางการเรียนรู้ภาษาที่สอง My ไม่ได้อยู่คนเดียว เพราะเธอมักจะมีเพื่อนอยู่ในใจลึกๆ เสมอ นั่นคือ BTS - ไอดอลเพียงหนึ่งเดียวของฉัน
ฉันสารภาพว่า: "การได้ติดตามคนเหล่านี้ทำให้ฉันรู้จักรักตัวเองมากขึ้น รู้วิธีเอาชนะความยากลำบากทั้งหมด และก้าวเดินต่อไปได้ ฉันยังได้เรียนรู้ที่จะใช้ชีวิตอย่างสมถะ เอาชนะความมืดมนที่ซ่อนอยู่ภายในตัวคนแต่ละคน... ขอบคุณ BTS ที่เป็นแรงบันดาลใจให้ฉันได้เป็นตัวของตัวเองแบบนี้เสมอมา"
Dantri.com.vn
การแสดงความคิดเห็น (0)