หนังสือฮานอยยุคใหม่ - จากเขตสัมปทานสู่เมือง (1873-1945) - ภาพโดย: T.DIEU
นี่คือหนังสือเล่มนี้ที่ผู้เขียนส่ง "ความรักอันลึกซึ้งที่มีต่อฮานอย" ให้กับผู้อ่านที่มีความรักต่อฮานอยเช่นเดียวกับเธอ ผู้เขียนเพิ่งเปิดตัวหนังสือในฮานอยเมื่อเร็วๆ นี้ เนื่องในโอกาสครบรอบ 70 ปีการเข้ายึดเมืองหลวง ด้วยประสบการณ์ทำงานที่ศูนย์จดหมายเหตุแห่งชาติ I มานานกว่า 30 ปี ผู้เขียน Dao Thi Dien จึงมีโอกาสเข้าถึงเอกสารที่มีค่าจากทั้งหอจดหมายเหตุของเวียดนามและฝรั่งเศส ด้วยเหตุนี้ แนวทางต่อประวัติศาสตร์ของฮานอยในฮานอยยุคใหม่ นับตั้งแต่ยุคสัมปทานก่อตั้งเมือง (พ.ศ. 2416-2488) ตลอดจนหนังสือเล่มอื่นๆ ของผู้เขียนจึงมีความเป็นเอกลักษณ์และโดดเด่นอย่างมาก นั่นคือ ประวัติศาสตร์นั้นถูกมองผ่านปริซึมของเอกสารเก็บถาวร - เอกสารต้นฉบับ
หนังสือเล่มนี้ให้มุมมองที่ค่อนข้างครอบคลุมเกี่ยวกับ "การเปลี่ยนแปลง" ของฮานอยในกระบวนการกลายเป็นเมืองแบบตะวันตกที่ทันสมัย และกลายมาเป็นเมืองหลวงของสหพันธรัฐอินโดจีนของฝรั่งเศสในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 และต้นศตวรรษที่ 20
หนังสือเล่มนี้ได้รวบรวมบทความ 40 บทความเกี่ยวกับฮานอยโดยผู้เขียนซึ่งตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์ นิตยสาร และบนเว็บไซต์ของศูนย์จดหมายเหตุแห่งชาติ I
ฮานอยในยุคปัจจุบัน - จากสัมปทานสู่เมือง (ค.ศ. 1873-1945) แสดงให้เห็นการเปลี่ยนแปลงบางส่วนของฮานอยในช่วงเวลาที่เริ่มตั้งแต่การโจมตีป้อมปราการฮานอยสองครั้งโดยกองทัพสำรวจฝรั่งเศสในปี ค.ศ. 1873 และ 1882 และสิ้นสุดลงด้วยการก่อสร้างวิทยาเขตอินโดจีนในฮานอยในปี ค.ศ. 1945 โดยรัฐบาลอาณานิคมของฝรั่งเศส หนังสือเล่มนี้แบ่งออกเป็น 2 ภาค โดยส่วนที่ 1 มีบทความ 5 บทความเกี่ยวกับช่วงเวลาโศกนาฏกรรมในประวัติศาสตร์เวียดนามสมัยใหม่ (พ.ศ. 2416-2440) ผ่านเหตุการณ์ที่ฮานอยถูกโจมตี ยึดครอง และทำลายโดยกองทัพอาณานิคมของฝรั่งเศส ส่วนที่ 2 ประกอบด้วยบทความ 35 บทความเกี่ยวกับกระบวนการเปลี่ยนฮานอยจากเขตสัมปทานให้กลายเป็น "เมืองฝรั่งเศส" หรือ "ปารีสจำลอง" ของรัฐบาลอาณานิคม โดยเฉพาะในภาค 2 ผู้อ่านจะพบข้อมูลที่น่าสนใจ เช่น ใครคือผู้แต่งสะพานลองเบียนตัวจริง รถรางและรถเข็นในฮานอยในช่วงยุคอาณานิคมของฝรั่งเศส ถนนกี่สายในฮานอยที่ได้รับการตั้งชื่อตามกวีผู้ยิ่งใหญ่เหงียน ดู? หรือข้อมูลว่าเคยมีถนนชื่อวิกเตอร์ฮูโกที่กรุงฮานอย การเดินทางสร้างอนุสรณ์สถานของบาทหลวงอเล็กซานเดอร์ เดอ โรห์ดที่กรุงฮานอย เรื่องราวของÉcole Française d'Extrême-Orient กับการคุ้มครองโบราณวัตถุอันเก่าแก่ในฮานอย ข้อเท็จจริงที่ไม่ค่อยมีใครรู้เกี่ยวกับวิหารวรรณกรรมในฮานอยก็ได้แก่ ความจริงที่ว่าครั้งหนึ่งเคยใช้เป็นสถานที่กักกันผู้ป่วยกาฬโรค ความจริงเกี่ยวกับการตัดสินใจถมทะเลสาบฮว่านเกี๋ยมในปี 1925... แน่นอนว่านี่ไม่ใช่ข้อมูลใหม่และ "เฉพาะ" โดยสิ้นเชิงเกี่ยวกับ
ฮานอยในยุคปัจจุบัน ตั้งแต่เขตสัมปทานจนถึงเมือง (พ.ศ. 2416-2488) ที่ผู้อ่านสามารถค้นหาได้จากแหล่งต่าง ๆ นอกจากนี้ ท้ายเล่มยังมีภาคผนวก: ตารางชื่อถนน จัตุรัส และสวนดอกไม้ในฮานอยก่อนและหลังปี พ.ศ. 2497 และบทสรุปชื่อชาวฝรั่งเศสที่ตั้งชื่อตามถนน จัตุรัส สวนดอกไม้ และสิ่งก่อสร้างบางส่วนในฮานอยก่อนปี พ.ศ. 2497 ภาคผนวกทั้งสองนี้มีประโยชน์มากสำหรับทั้งการอ้างอิงและสำหรับผู้ที่ต้องการเรียนรู้เกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงที่น่าสนใจของชื่อถนนในฮานอยตามพัฒนาการทางประวัติศาสตร์ ตามที่ศาสตราจารย์และอาจารย์ของประชาชน Vu Duong Ninh (มหาวิทยาลัยแห่งชาติฮานอย) กล่าวไว้ ผู้เขียน Dao Thi Dien ได้ปกป้องวิทยานิพนธ์ระดับปริญญาเอกของเธอในฝรั่งเศส โดยใช้ระเบียบวิธีการวิจัยที่
เป็นวิทยาศาสตร์ และเข้มงวด ดังนั้นวิทยานิพนธ์และบทความของผู้เขียนเกี่ยวกับฮานอยจึงมีความน่าเชื่อถือสูง
Tuoitre.vn
ที่มา: https://tuoitre.vn/hieu-hon-ve-ha-noi-thoi-phap-thuoc-2024100109172747.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)