
หนังสือเล่มนี้จัดพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Dan Tri ร่วมกับสำนักพิมพ์ Economic - Financial Publishing House - ภาพโดย: T, DIEU
ในงานเปิดตัวหนังสือที่กรุงฮานอยเมื่อวันที่ 2 พฤศจิกายน เอกอัครราชทูตเบลารุสประจำเวียดนาม Uladzimir Baravikou กล่าวว่าชื่อของ Yanka Kupala มีชื่อเสียง ไปทั่วโลก ผลงานของเขาได้รับการแปลเป็นภาษาต่างๆ มากมาย หนึ่งในนั้นคือ เรื่อง Who is going there?
ยันกา คูปาลา - ความงามแห่งจิตวิญญาณแห่งเบลารุส
ยันกา คูปาลา ประสบความสำเร็จในการถ่ายทอดจิตวิญญาณและวัฒนธรรมของชาวเบลารุสได้อย่างมีชีวิตชีวาและตรงไปตรงมา โดยเฉพาะอย่างยิ่ง แก่นเรื่องที่กวีหยิบยกขึ้นมาในผลงานของเขานั้นมีความใกล้ชิดและคุ้นเคยของชาวเวียดนามเป็นอย่างมาก
คุณ Phan Ngoc Chinh ผู้อำนวยการและบรรณาธิการบริหารสำนักพิมพ์ Economic-Financial กล่าวว่า ในแต่ละหน้าของบทกวีของ Yanka Kupala ผู้อ่านจะได้ดื่มด่ำไปกับความงดงามของจิตวิญญาณของชาวเบลารุส ซึ่งเป็นจิตวิญญาณที่เรียบง่ายแต่เข้มแข็ง ความรักอันแรงกล้าต่อมาตุภูมิ ผู้คน และธรรมชาติ
บทกวีของเขาเปรียบเสมือนผลึกแห่งจิตวิญญาณของชาติ เสียงแห่งหัวใจที่ก้าวข้ามพรมแดนแห่งภาษาและกาลเวลา สู่สัมผัสหัวใจของผู้อ่าน การอ่านบทกวีของเขาทำให้ผู้อ่านสัมผัสได้ถึงความกลมกลืนในจิตวิญญาณ ในความปรารถนาในอิสรภาพและความรักในชีวิต

เอกอัครราชทูตสาธารณรัฐเบลารุสประจำเวียดนาม อูลาซิมีร์ บาราวิกู มอบหนังสือบทกวี "Where the song of life" ให้กับหอสมุดแห่งชาติเวียดนาม - ภาพโดย: T.DIEU
และสัญลักษณ์ของวัฒนธรรมเบลารุส
นักแปล Nguyen Van Chien (หนึ่งในผู้แปลสองคนของรวมบทกวี) รู้สึกประทับใจกับความจริงใจและความรักที่กวีมีต่อประเทศชาติ
คูปาลาเขียนถึงชีวิตของชาวนาธรรมดา การทำงาน ความสุขและความเศร้าโศกของพวกเขา เขาไม่ลังเลที่จะพูดถึงความอยุติธรรมและการกดขี่ รวมถึงสถานการณ์อันน่าสังเวชของชาวเบลารุส
“เขาคือเสียงของเบลารุส เสียงแห่งความทุกข์ทรมานและความหวัง” นายเชียนกล่าว
บทกวีของคูปาลายังสร้างความประทับใจให้กับคุณเชียนด้วยภาพพจน์ อุปมา และการเปรียบเทียบอันแจ่มชัดมากมาย เขารู้วิธีถ่ายทอดความงดงามของธรรมชาติในเบลารุส การอ่านบทกวีของเขาทำให้ผู้อ่านรู้สึกเหมือนอยู่ในป่าเบลารุส ฟังเสียงนกร้องเจื้อยแจ้วและเสียงใบไม้เสียดสี
คุณเชียนยังชื่นชมความลึกซึ้งทางความคิดและมุมมองเชิงปรัชญาเกี่ยวกับชีวิตของคูปาลา ซึ่งกระตุ้นให้ผู้อ่านได้ใคร่ครวญ “ยันกา คูปาลา ไม่เพียงแต่เป็นกวีเท่านั้น แต่เขายังเป็นสัญลักษณ์ของวัฒนธรรมเบลารุส ผลงานของเขามีอิทธิพลอย่างลึกซึ้งต่อพัฒนาการของวรรณกรรมและศิลปะเบลารุส” คุณเชียนกล่าวสรุป
ที่มา: https://tuoitre.vn/noi-bai-ca-cuoc-doi-cua-nha-tho-nhan-dan-belarus-yanka-kupala-20251103093612927.htm






การแสดงความคิดเห็น (0)