รองศาสตราจารย์ ดร. ตรัน ถิ ง็อก ลาง (เกิดปี 1951 ที่ไซง่อน) เป็นผู้เขียนงานวิจัยอันทรงคุณค่าเกี่ยวกับภาษาเวียดนาม โดยเฉพาะอย่างยิ่งการนำเสนอข้อมูลเชิงลึกใหม่ๆ เกี่ยวกับความหลากหลายและความร่ำรวยของภาษาถิ่นทางใต้ ด้วยผลงานหลักๆ ของเธอ ได้แก่ ภาษาถิ่นทางใต้ (สำนักพิมพ์ สังคมศาสตร์ , 1995); ปัญหาบางประการเกี่ยวกับภาษาถิ่นทางสังคม (บรรณาธิการ, สำนักพิมพ์สังคมศาสตร์, 2005); ประโยคที่ผิดและกำกวม (ร่วมเขียน, สำนักพิมพ์ ศึกษาศาสตร์ , 1992); ภาษาเวียดนามเชิงปฏิบัติ (ร่วมเขียน, สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแห่งชาติโฮจิมินห์, 2005); การแก้ไขข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์: ข้อผิดพลาดด้านการเชื่อมคำ (ร่วมเขียน, สำนักพิมพ์ศึกษาศาสตร์, 1989); ข้อผิดพลาดด้านคำศัพท์และวิธีการแก้ไข (ร่วมเขียน, สำนักพิมพ์สังคมศาสตร์, 2002)...

ในปี 2021 สำนักพิมพ์ Tre Publishing House ได้นำหนังสือ " ภาษาเวียดนามใต้ " กลับมาพิมพ์ซ้ำอีกครั้ง เพื่อเป็นการยกย่องคุณค่าของหนังสือเล่มนี้ โดยเพิ่มเข้าไปในชุดหนังสือ "ภาษาเวียดนามที่อุดมสมบูรณ์และงดงาม" ซึ่งเป็นชุดรวมผลงานเขียนเกี่ยวกับภาษาเวียดนามโดยผู้เชี่ยวชาญและนักเขียนที่มีชื่อเสียง ที่น่าสนใจคือ หนังสือเล่มนี้มีส่วนร่วมของศาสตราจารย์-ดร. เหงียน ดึ๊ก ดาน นักภาษาศาสตร์ ซึ่งเป็นคู่ชีวิตของรองศาสตราจารย์-ดร. ตรัน ถิ ง็อก ลาง ด้วย
"ภาษาเวียดนามใต้" คือชุดงานวิจัยของรองศาสตราจารย์ ดร. ตรัน ถิ ง็อก ลาง เกี่ยวกับภาษาถิ่นเวียดนามใต้เมื่อเปรียบเทียบกับภาษาถิ่นเวียดนามเหนือ กลาง และคำศัพท์ทั่วไปในระดับประเทศ ในบทความต่างๆ ผู้เขียนได้วิเคราะห์และอธิบายปรากฏการณ์ทางภาษาอย่างละเอียดและน่าสนใจ
หนังสือเล่มนี้แบ่งออกเป็นสามส่วน: ส่วนที่ 1 เน้นการวิเคราะห์และอธิบายความแตกต่างของปรากฏการณ์ทางด้านคำศัพท์และความหมายระหว่างภาคเหนือและภาคใต้ ส่วนที่ 2 เป็นการรวบรวมข้อมูลทางภาษาศาสตร์ กลุ่มคำหลักในภาษาถิ่นภาคใต้ ส่วนที่ 3 ประกอบด้วยบทความกระจัดกระจายเกี่ยวกับภาษา โดยวิเคราะห์วรรณกรรมของ โฮ เบียว จั๋นห์ ซอน นาม และ เหงียน ง็อก ตู เพื่อให้เข้าใจลักษณะที่น่าสนใจของภาษาถิ่นและรูปแบบการเขียนภาคใต้ได้ชัดเจนยิ่งขึ้น โดยเน้นความถูกต้องทางวิทยาศาสตร์ ในขณะเดียวกันก็เปี่ยมด้วยภาพพจน์และอารมณ์ความรู้สึก สะท้อนให้เห็นถึงการรับรู้และความรักในภาษาของผู้เขียน โดยเฉพาะภาษาเวียดนามภาคใต้
ในเดือนกันยายน พ.ศ. 2567 สำนักพิมพ์ Tre ได้จัดโครงการ "สนทนากับผู้เขียนหนังสือชุด ภาษาเวียดนามที่งดงามและทรงคุณค่า " ณ ถนนหนังสือเมืองโฮจิมินห์ โดยมีผู้เขียนเข้าร่วม 5 ท่าน ได้แก่ ศาสตราจารย์ ดร. เหงียน ดึ๊ก ดาน, รองศาสตราจารย์ ดร. ตรินห์ ซัม, รองศาสตราจารย์ ดร. ตรัน ถิ ง็อก ลาง, นักข่าว ดือง ทันห์ ตรูเยน และกวี เล มินห์ กว็อก
หลังจบรายการ ในการสัมภาษณ์ส่วนตัวกับผู้สื่อข่าวจากหนังสือพิมพ์ SGGP รองศาสตราจารย์ ดร. ตรัน ถิ ง็อก ลัง กล่าวว่า หลังจากเขียนหนังสือ "ภาษาเวียดนามใต้" แล้ว เธอวางแผนที่จะเขียนหนังสืออีกเล่มเกี่ยวกับคำซ้ำ เธออธิบายว่า คำซ้ำเป็นลักษณะเด่นของภาษาเวียดนาม ลองเปิดหนังสืออย่าง "ชิงห์ ฟู่ งาม" หรือ "ตรูเยน เกียว" ดูสิ คุณจะเห็นว่าไม่มีการแปลเป็นภาษาอื่นใดที่จะดีเท่ากับภาษาเวียดนาม "มันดีเพราะมันเป็นภาษาเวียดนาม และมีคำซ้ำมากมาย เมื่อแปลเป็นภาษาอื่นแล้ว สัมผัสคล้องจองจะไม่ถูกต้องเท่ากับบทกวีที่มีหกแปดพยางค์ และยังมีคำซ้ำอีกด้วย" รองศาสตราจารย์ ดร. ตรัน ถิ ง็อก ลัง กล่าว
น่าเสียดายที่หนังสือเล่มนี้ไม่เคยได้รับการตีพิมพ์ก่อนที่รองศาสตราจารย์ ดร. ตรัน ถิ ง็อก ลาง จะเสียชีวิตไป
ร่างของรองศาสตราจารย์ ดร. ตรัน ถิ ง็อก ลาง ถูกตั้งไว้ ณ เลขที่ 390/2 ถนนเหงียนดินห์เชียว (เขต 4 อำเภอ 3 นครโฮจิมินห์) พิธีดองศพจัดขึ้นเวลา 00:00 น. ของวันที่ 18 พฤษภาคม และขบวนแห่ศพเริ่มเวลา 8:00 น. ของวันที่ 19 พฤษภาคม หลังจากนั้น ร่างจะถูกฌาปนกิจที่ฌาปนสถานบิ่ญฮุงฮวา
ที่มา: https://www.sggp.org.vn/pgs-ts-tran-thi-ngoc-lang-qua-doi-post795793.html






การแสดงความคิดเห็น (0)