“เก่า” ก็ยังน่าดู
ในช่วงเวลาไพรม์ไทม์ของทีวี มีซีรีส์เวียดนามหลายเรื่องที่ใช้บทต่างประเทศ ซึ่ง "สร้างกระแส" ขึ้นมา เช่น The Judge, Taste of Love, Love and Ambition, Love on a Sunny Day... และล่าสุด Doc Dao ภาพยนตร์เกี่ยวกับตำรวจอาชญากรรมที่ได้รับแรงบันดาลใจจากบทของซีรีส์โทรทัศน์โคลอมเบีย One Way Out ในปี 2019 ก็สร้างกระแสด้วยเรตติ้ง "มหาศาล" ในปี 2024 ปัจจุบันภาพยนตร์เรื่อง My Father, the One Staying กำลังออกอากาศทางช่อง VTV3 ในช่วงเวลาไพรม์ไทม์ ซึ่งเป็นการรีเมคภาพยนตร์จีนเรื่อง In the Name of the Family ซึ่งก็ดึงดูดความสนใจของผู้ชมเช่นกัน จุดเด่นของซีรีส์ที่สร้างจากบทต่างประเทศคือการสร้างเอฟเฟกต์ที่ดึงดูดความสนใจก่อน และมักจะสร้างความ "ร้อนแรง" ให้กับผู้ชม
ฉากจากภาพยนตร์เรื่อง พ่อของฉัน ผู้ที่อยู่
ภาพถ่าย: VFC
นักเขียนบทบางคนกล่าวว่า ผู้ชมมักชมภาพยนตร์ "รีเมค" เพื่อค้นพบสิ่งใหม่ๆ ในผลงานที่คุ้นเคย พวกเขาอาจรู้เนื้อเรื่องและตอนจบอยู่แล้ว แต่ยังอยากสัมผัสประสบการณ์นั้นอีกครั้งด้วยมุมมองใหม่ หรือรอคอยที่จะเห็นว่าภาพยนตร์รีเมคจะเปลี่ยนแปลงไปอย่างไร ดังนั้น การใช้ประโยชน์จากความผูกพันและความคิดถึงของผู้ชมที่มีต่อภาพยนตร์ต้นฉบับ ทำให้พวกเขาสนใจที่จะพูดคุย หรือแม้แต่ถกเถียงกันในรูปแบบต่างๆ เกี่ยวกับภาพยนตร์รีเมค จึงเป็นปัจจัยหนึ่งที่ส่งเสริมความสำเร็จของภาพยนตร์ "รีเมค"
"ก่อนอื่นเลย ผมคิดว่าผู้ชมจะพบความคล้ายคลึงและการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรม สังคม และจิตวิญญาณระหว่างภาพยนตร์ต้นฉบับ (เกาหลี จีน...) และภาพยนตร์เวียดนาม นอกจากนี้ ยังมีธีมและแนวภาพยนตร์ยอดนิยมที่ตรงกับรสนิยมของผู้ชมชาวเวียดนาม เช่น จิตวิทยาสังคม อารมณ์ และครอบครัว ยกตัวอย่างเช่น ภาพยนตร์เรื่อง Huong vi tinh than, Thuong ngay nang ve... ล้วนใช้ประโยชน์จากข้อความสากลและมนุษยธรรมเกี่ยวกับความรักในครอบครัว ความรักแบบพ่อ ความรักแบบแม่... ที่ชาวเวียดนามใส่ใจและรัก" นักเขียนบทภาพยนตร์ Trinh Dan Phuong กล่าว
ฟาม ดิญ ไฮ ผู้เขียนบทภาพยนตร์ กล่าวว่า ซีรีส์โทรทัศน์ที่สร้างใหม่จากบทภาพยนตร์ต่างประเทศมักจะ "ฮอต" อยู่เสมอ เพราะภาพยนตร์เหล่านั้นได้รับการคัดเลือกมาอย่างรอบคอบก่อนตัดสินใจซื้อบทภาพยนตร์ เนื่องจากบางครั้งเงินที่ใช้ซื้อบทภาพยนตร์ต่างประเทศอาจมีราคาแพงพอๆ กับต้นทุนการผลิตภาพยนตร์เวียดนามล้วนๆ ดังนั้น ผู้สร้างจึงต้องพิจารณาอย่างรอบคอบ
ต้องถูกใจ “รสนิยม” ของคนเวียดนาม
ภาพยนตร์เรื่อง My Father Who Stays กำลังออกอากาศตอนแรกและได้รับเสียงชื่นชมจากผู้ชมมากมายจากนักแสดงคุณภาพ จะเห็นได้ว่าทีมงานได้ใส่องค์ประกอบความเป็นเวียดนามเข้าไปในภาพยนตร์อย่างมากมาย เช่น ฉากที่คุณบิญเล่นพิณและร้องเพลงพื้นบ้าน หรือฉากที่เขาร้องเพลง "เจา" กับภรรยาในบรรยากาศแบบเวียดนามแท้ๆ ผู้กำกับ หวู่ เจือง ควาย เปิดเผยว่าภาพยนตร์เรื่องนี้มีความคล้ายคลึงและแตกต่างจากภาพยนตร์ต้นฉบับ เพราะใช้เพียงโครงร่างและรูปแบบจากบทภาพยนตร์ต้นฉบับ ส่วนที่เหลือของผู้เขียนบทจะใช้ประโยชน์จากวัฒนธรรมและสีสันของเวียดนามอย่างเต็มที่เพื่อถ่ายทอดออกมา
เมื่อพูดถึงประเด็นข้างต้น ผู้เขียนบทภาพยนตร์ Trinh Dan Phuong กล่าวว่า "ผู้กำกับ Vu Truong Khoa ได้สร้างแรงบันดาลใจให้เรานำเอาเนื้อหาชาติพันธุ์ เช่น ทำนองเพลง cheo และ hat van เข้ามาในภาพยนตร์ ผ่านตัวละคร Bo Binh ที่ขับร้องโดยศิลปินผู้ทรงคุณวุฒิ Thai Son ส่วนแรกของ Cha toi nguoi o lai อาจจะถูก "สร้างใหม่" ให้เหมือนกับต้นฉบับอย่างแท้จริง แต่ในส่วนต่อไป เราจะเล่าเรื่องราวด้วยสีสันใหม่ๆ มากมายที่แตกต่างจากต้นฉบับ และหวังว่าจะถูกใจ "รสนิยม" ของผู้ชมชาวเวียดนาม"
ฉากจากหนัง ด็อกเต๋า
ภาพถ่าย: VFC
Thanhnien.vn
ที่มา: https://thanhnien.vn/phim-truyen-hinh-muon-kich-ban-nuoc-ngoai-tro-lai-185250316212815147.htm






การแสดงความคิดเห็น (0)