Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เทศกาลตรุษเต๊ตจากสถานที่ที่ไกลจากเวียดนามครึ่งโลก

Báo Công thươngBáo Công thương28/01/2025

แม้จะอยู่ไกลจาก ฮานอย ครึ่งโลก แต่การเฉลิมฉลองวันส่งท้ายปีเก่าของชาวเวียดนามในแคนาดายังคงเต็มไปด้วยหัวหอมดอง ไก่กับใบมะนาว และแม้แต่ผักชีเก่าสำหรับการอาบน้ำชำระล้างในช่วงสิ้นปี


เทศกาลเต๊ดเป็นช่วงเวลาแห่งการพบปะและพบปะที่อบอุ่นของคนที่รัก แต่สำหรับผู้ที่อยู่ไกลบ้านและไม่สามารถกลับบ้านได้เนื่องจากการเรียนหรือการทำงาน พวกเขามักมองหาและเตรียมความพร้อมสำหรับตนเองและครอบครัวด้วยเทศกาลเต๊ดที่อบอุ่นและสมบูรณ์แบบที่สุดอยู่เสมอ

จดจำ “กลิ่น” ของเทศกาลเต๊ด

เทศกาลเต๊ตครั้งแรกที่ฉันอยู่ห่างจากบ้านคือในปี พ.ศ. 2543 ตอนที่ฉันอายุเพียง 24 ปี นามูร์ เมืองหลวงของแคว้นที่พูดภาษาฝรั่งเศสของเบลเยียม เป็นเมืองเล็กๆ ที่มีประชากรไม่ถึง 500,000 คน

ยี่สิบห้าปีก่อน การท่องเที่ยว ยังไม่ได้รับการพัฒนา นามูร์ยังคงเป็นเมืองมหาวิทยาลัยและอุตสาหกรรมหลัก มีชาวต่างชาติน้อยมาก ไม่มีตลาดเอเชีย ไม่มีร้านอาหารเวียดนาม และมีร้านอาหารจีนเพียงไม่กี่ร้าน ในปีแรกที่ฉันอยู่ต่างประเทศ มีเพียงฉันกับเพื่อนชาวเอเชียจากเซี่ยงไฮ้ที่อยู่ในหอพักเท่านั้น ถึงแม้เราจะไม่ได้เรียนสาขาเดียวกัน แต่เราก็สนิทกันมาก ในเวลาว่าง เรามักจะนั่งรถไฟไปบรัสเซลส์เพื่อซื้ออาหารเอเชีย

เทศกาลตรุษจีนของเอเชียคือช่วงสอบ ช่วงส่งเรียงความสำหรับหลักสูตรปริญญาโท การกินขนมปังกับไข่ต้มก็เป็นเรื่องปกติสำหรับวันตรุษจีน แต่ในบ่ายวันที่ 30 ของเทศกาลตรุษจีน ฉันก็ยังคงรู้สึกเศร้าและเหงา คิดถึงมื้ออาหารตรุษจีนกับครอบครัว คิดถึงกลิ่นหอมของธูปหอมที่คละคลุ้ง กลิ่นปอเปี๊ยะทอด กลิ่นซุปหน่อไม้ กลิ่นสับปะรดผัด... เพื่อ "เติมเต็ม" ความโหยหา ในเทศกาลตรุษจีนครั้งแรกที่จากบ้าน ฉันกับเพื่อนชาวจีนจึงเข้าไปในเมืองเพื่อโทรหาครอบครัว จากนั้นก็ไปรับประทานอาหารตรุษจีนที่ร้านอาหารแห่งหนึ่ง

Tết từ một nơi cách Việt Nam nửa vòng trái đất
การจำลองภาพวันตรุษจีนของชาวเวียดนามในแคนาดา ภาพ: VNA

ไทย ในเวลานั้นโทรศัพท์มือถือยังไม่เป็นที่นิยม ดังนั้นการโทรผ่านอินเทอร์เน็ตจึงต้องไปที่บูธ IDD ในช่วงบ่ายของวันที่ 30 ของเทศกาลเต๊ต บูธทั้งหมดแน่นขนัด และด้วยราคาเพียง 500 ฟรังก์เบลเยียม (ประมาณ 300,000 ดอง) คุณสามารถ "พูดคุย" ได้ประมาณครึ่งชั่วโมง ดังนั้นเราสองคนจึงเข้าแถวและ "กอด" บูธ ขณะคุยโทรศัพท์กับแม่ ได้ยินฉันอยากกินบั๋นชุงทอด ซุปหวาน หัวหอมดอง ฯลฯ แม่ของฉันรู้สึกสงสารฉันและบอกให้ฉันทำเยลลี่เนื้อเพื่อเพิ่มรสชาติเต๊ตเล็กน้อยและเก็บไว้ได้นาน เมื่อเราออกจากบูธ เราสองคนก็แค่กอดกันและร้องไห้ ในเวลานี้ที่บ้าน ทุกคนกำลังฉลองวันส่งท้ายปีเก่า ชมดอกไม้ไฟ ฯลฯ ในขณะที่ร้านค้าและถนนในเมืองนามูร์เงียบสงบและเงียบสงัด

และเราก็ฉลองวันส่งท้ายปีเก่าที่ต่างแดนด้วยการรับประทานอาหารตรุษจีนที่ร้านอาหารแห่งหนึ่ง เมื่อเข้าไปในร้าน เห็นว่าเราเป็นชาวเอเชีย เจ้าของร้านจึงเปิดซองแดงออกมาเป็นปึก มอบให้เราเพื่อเป็นสิริมงคล ฉันไม่ได้คิดอะไร แค่หยิบออกมา ในขณะที่เพื่อนของฉันลังเลที่จะเลือก ปรากฏว่าตามธรรมเนียมจีน ซองแดงแต่ละซองมีความหมายแฝงอยู่ด้วย หลังจากรับประทานอาหารเสร็จ เพื่อนของฉันก็ชวนฉันไปที่สถานีรถไฟเพื่อซื้อดอกไม้ไฟมาดมเพื่อดับความอยาก และไปจุดพลุที่ขอบกำแพงเมืองโบราณ ไม่ใช่แค่เราสองคนเท่านั้น แต่ยังมีชาวเอเชียอีกมากมายมารวมตัวกันที่นั่นด้วย เนื่องจากอยู่ไกลบ้าน เราต่างอวยพรให้กันและกัน และตะโกนเสียงดังเพื่อคลายความเศร้าจากการอยู่คนเดียวในต่างแดน

ไม่มีความเศร้าอีกต่อไป

เทศกาลเต๊ดที่ Ty 2025 เป็นเทศกาลเต๊ดที่พิเศษมากสำหรับฉันในแคนาดา นี่เป็นเทศกาลเต๊ดครั้งที่สามที่ฉันฉลองวันส่งท้ายปีเก่าในประเทศที่มีความหลากหลายทางเชื้อชาติแห่งนี้ แต่นี่เป็นเทศกาลเต๊ดครั้งแรกของฉันที่ได้อยู่ไกลบ้าน โดยมีญาติพี่น้องอยู่เคียงข้าง

วันตรุษจีนเป็นหนึ่งในเทศกาลที่สำคัญที่สุดในแคนาดา ซึ่งประชากรชาวเอเชียคิดเป็นกว่า 20% ของประชากรทั้งหมด ชาวเอเชียตะวันออกและเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ในแคนาดาก็เฉลิมฉลองวันตรุษจีนเช่นกัน โดยมีความคล้ายคลึงกับชาวเวียดนามและกลุ่มชาติพันธุ์อื่นๆ ในเอเชียตามปฏิทินจันทรคติ

ทุกปี นายกรัฐมนตรี ของแคนาดาจะอ่านข้อความทางโทรทัศน์และส่งคำอวยพรวันตรุษจีนไปยังชุมชนชาวเอเชียในหลายภาษา เช่น เวียดนาม จีน เกาหลี...

Tết từ một nơi cách Việt Nam nửa vòng trái đất
เอกอัครราชทูตเวียดนามประจำแคนาดา ฝ่าม วินห์ กวาง และ ดร. ตรัน ทู กวีญ ที่ปรึกษาด้านการค้า สำนักงานการค้าเวียดนามประจำแคนาดา (คนที่สองจากขวา) พร้อมด้วยชาวเวียดนามจำนวนมากเข้าร่วมงาน Homeland Spring (ภาพ: จุง ดุง ผู้สื่อข่าววีเอ็นเอประจำแคนาดา)

ตั้งแต่ต้นเดือนธันวาคม ผู้คนต่างพากันมาจับจ่ายซื้อต้นไม้ ทำความสะอาด และตกแต่งบ้านกันอย่างคึกคัก ตลาดดอกไม้ที่นี่ไม่ได้คึกคักเท่าเวียดนาม แต่ก็ยังมีแอปริคอต พีช ส้มจี๊ด กล้วยไม้... อยู่มากมาย

ในซูเปอร์มาร์เก็ต ตั้งแต่ต้นเดือนมกราคมเป็นต้นไป ชาม ไฟประดับ ประโยคคู่ขนาน ซองเงินนำโชค และของตกแต่งเทศกาลเต๊ดสีแดงอื่นๆ จะถูกจัดแสดงไว้ตรงกลางพื้นที่มากที่สุด ครอบครัวชาวเอเชียดั้งเดิมหลายครอบครัวก็บูชาเทพเจ้าแห่งครัวเช่นกัน และหลังจากวันที่ 23 ธันวาคม หน่วยงาน สำนักงาน เพื่อนบ้าน และญาติพี่น้องจะเริ่มใช้เวลามอบของขวัญเทศกาลเต๊ด

เพื่อนชาวแคนาดาและชาวเวียดนามโพ้นทะเลมักมีธรรมเนียมส่งส้มเขียวหวานและเกรปฟรุตให้กัน เพราะเชื่อว่าผลไม้เหล่านี้จะนำความสุข ความเจริญรุ่งเรือง และโชคลาภมาให้ในปีใหม่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเกรปฟรุตสีชมพูเปลือกเขียวจากเวียดนาม มักมีความหมายสำคัญอย่างยิ่งในช่วงเทศกาลตรุษจีน ด้วยความหมายที่ว่าปีใหม่แห่งการอยู่ร่วมกันอย่างสงบสุขและความสุข

เพื่อตอบสนองต่อเพื่อนบ้านและพันธมิตรที่มักส่งของขวัญมาให้เราในช่วงคริสต์มาส และเพื่อส่งเสริมวัฒนธรรม อาหาร และผลิตภัณฑ์ของเวียดนาม ทุกปี ฉันและลูกๆ จะเตรียมอาหารพิเศษของเวียดนามไว้ล่วงหน้าเพื่อนำไปแจกครู เพื่อนบ้าน และเพื่อนๆ

ทุกปีในช่วงเทศกาลเต๊ด ฉันกับแม่จะนั่งห่อปอเปี๊ยะแช่แข็งสักสองสามร้อยชิ้นด้วยกันเพื่อส่งเป็นของขวัญ ส่วนเพื่อนชาวแคนาดาที่สนิท ฉันก็ส่งบั๋นจงและแยมมะพร้าวไปให้ เพื่อแนะนำอาหารเวียดนามจานพิเศษประจำเทศกาลเต๊ดด้วย

Tết từ một nơi cách Việt Nam nửa vòng trái đất
ขนมถั่วลิสงเวียดนามที่ซูเปอร์มาร์เก็ตในแคนาดาจัดโปรโมชั่นต้อนรับเทศกาลเต๊ด

สำหรับผู้ที่ทำงานด้านการพัฒนาตลาดต่างประเทศเช่นผม วันหยุดเทศกาลตรุษเต๊ตตามประเพณีถือเป็นโอกาสอัน “สมเหตุสมผล” ในการส่งเสริมและแนะนำผลิตภัณฑ์อาหารเวียดนามให้กับพันธมิตรของกระทรวง สมาคมนำเข้า และคณะผู้แทนทางการทูตของประเทศต่างๆ ในแคนาดา ในถุงของขวัญเทศกาลตรุษเต๊ตของสำนักงานการค้าเวียดนามในแคนาดา น้ำปลา กระดาษห่อข้าว เห็ดหอม ลูกอมถั่วลิสง เม็ดมะม่วงหิมพานต์ แยมผลไม้อบแห้ง และกาแฟ เป็นตัวเลือกอันดับต้นๆ เสมอ

ทุกปีเราโชคดีที่ได้ฉลองวันส่งท้ายปีเก่าสองครั้ง ครั้งแรกคือการทักทายจากญาติพี่น้อง เพื่อนร่วมงาน และเพื่อนฝูงในชนบท และครั้งที่สองคือการทักทายกับเพื่อนร่วมงานและเพื่อนฝูงที่ทำงาน วันตรุษจีนปีนี้ตรงกับวันทำงานของชาวแคนาดา ครอบครัวจึงมักจัดงานเลี้ยงสังสรรค์ส่งท้ายปีเก่าและสังสรรค์กันในช่วงสุดสัปดาห์ เพื่ออวยพรปีใหม่ให้กันและกันอย่างรุ่งเรือง

เมื่อไปโรม ก็ทำแบบชาวโรมันสิ อาหารที่ครอบครัวฉันเชิญเพื่อนฝูงและเพื่อนบ้านในแคนาดาก็ยังคงเป็นอาหารเวียดนามแบบดั้งเดิม แต่ปรุงด้วยวัตถุดิบจากแคนาดา เช่น เฝอล็อบสเตอร์ ปอเปี๊ยะแซลมอน สลัดเกรปฟรุตกับเนื้อตากแห้งแบบแคนาดา หอยเชลล์ย่างกับน้ำเชื่อมเมเปิล...

แคนาดาเป็นประเทศที่มีหลายเชื้อชาติและมีประชากรชาวเอเชียจำนวนมาก ดังนั้นจึงมีกิจกรรมมากมายสำหรับการเฉลิมฉลองเทศกาลเต๊ดของเวียดนาม ถึงแม้จะอยู่ไกล แต่ครอบครัวของฉันก็ยังมีหัวหอมดอง ไก่ผัดใบมะกรูด และแม้แต่ผักชีเก่าๆ ไว้อาบในช่วงสิ้นปี สิ่งที่น่ายินดีที่สุดในแคนาดาในช่วงเทศกาลเต๊ดสำหรับชาวเวียดนามโพ้นทะเลน่าจะเป็นกิจกรรมของชุมชน ซึ่งเป็นโอกาสที่ผู้คนจากทุกจังหวัดจะมารวมตัวกัน ทุกคนมีความสุขที่ได้ร่วมรับประทานอาหารเวียดนามในเทศกาลเต๊ดด้วยกัน ไม่ว่าจะเป็นปอเปี๊ยะทอด ข้าวเหนียวถั่วงอก บั๋นจง ไก่ต้ม และอื่นๆ

โดยเฉพาะอย่างยิ่งในปีนี้ ลิ้นจี่ได้เข้าสู่ซูเปอร์มาร์เก็ตของแคนาดาเป็นครั้งแรก ทำให้ผู้คนได้ลิ้มลองลิ้นจี่และขนมเยลลี่มะพร้าว ซึ่งยิ่งตอกย้ำรสชาติของบ้านเกิดเมืองนอน กลุ่มชาวเวียดนามและนักเรียนต่างชาติได้รับการสนับสนุนให้เข้าร่วมการแสดงศิลปะและการแสดงชุดอ๋าวหญ่าย การสวมชุดประจำชาติและเดินแบบบนแคทวอล์คประกอบดนตรีเวียดนาม ถือเป็นความทรงจำอันน่าจดจำในช่วงเทศกาลเต๊ดสำหรับเด็กๆ ในต่างประเทศ

การเฉลิมฉลองเทศกาลตรุษเต๊ตที่ห่างไกลบ้านไม่ใช่ความเศร้าโศกโดดเดี่ยวอีกต่อไป เพราะความรู้สึกโดดเดี่ยวและขาดแคลน ทั้งสำหรับฉันและชาวเวียดนามโพ้นทะเลอีกหลายคน ยี่สิบห้าปีต่อมา เทคโนโลยีโทรคมนาคมและเครื่องมือสื่อสารทางอินเทอร์เน็ตก็สะดวกสบายในราคาที่สมเหตุสมผล เที่ยวบินตรงระหว่างเวียดนามและประเทศต่างๆ ทั่วโลกก็เปิดให้บริการมากขึ้นเรื่อยๆ การบูรณาการระหว่างประเทศและสถานะของเวียดนามบนแผนที่การส่งออกก็ชัดเจนยิ่งขึ้น การแพร่กระจายของสินค้าเวียดนามยิ่งช่วยย่นระยะทาง เพิ่มพูนความรักและความผูกพันกับประเทศบ้านเกิดของชาวเวียดนามโพ้นทะเลทุกยุคทุกสมัยด้วยความภาคภูมิใจ

ดร. ตรัน ทู กวีญ - ที่ปรึกษาด้านการค้า สำนักงานการค้าเวียดนามในแคนาดา



ที่มา: https://congthuong.vn/tet-tu-mot-noi-cach-viet-nam-nua-vong-trai-dat-371590.html

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data
ปีกบินอยู่บนสนามฝึกซ้อม A80
นักบินพิเศษในขบวนพาเหรดฉลองวันชาติ 2 กันยายน
ทหารเดินทัพฝ่าแดดร้อนในสนามฝึกซ้อม
ชมเฮลิคอปเตอร์ซ้อมบินบนท้องฟ้าฮานอยเพื่อเตรียมพร้อมสำหรับวันชาติ 2 กันยายน
U23 เวียดนาม คว้าถ้วยแชมป์ U23 ชิงแชมป์เอเชียตะวันออกเฉียงใต้กลับบ้านอย่างงดงาม
เกาะทางตอนเหนือเปรียบเสมือน “อัญมณีล้ำค่า” อาหารทะเลราคาถูก ใช้เวลาเดินทางโดยเรือจากแผ่นดินใหญ่เพียง 10 นาที
กองกำลังอันทรงพลังของเครื่องบินรบ SU-30MK2 จำนวน 5 ลำเตรียมพร้อมสำหรับพิธี A80
ขีปนาวุธ S-300PMU1 ประจำการรบเพื่อปกป้องน่านฟ้าฮานอย
ฤดูกาลดอกบัวบานดึงดูดนักท่องเที่ยวให้มาเยี่ยมชมภูเขาและแม่น้ำอันงดงามของนิญบิ่ญ
Cu Lao Mai Nha: ที่ซึ่งความดิบ ความสง่างาม และความสงบผสมผสานกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์