Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เพลงพื้นบ้านซินห์แห่งฤดูใบไม้ผลิ

ในเดือนมกราคม เมื่อสายลมฤดูใบไม้ผลิยังคงเย็นสบายเล็กน้อย กลิ่นหอมของเหล้าฤดูใบไม้ผลิยังคงอบอวลอยู่ในบ้านยกพื้น และเสียงเพลงพื้นบ้านจากเทศกาลฤดูใบไม้ผลิก็ดังก้องไปทั่วหมู่บ้านชาวเฉาหลาน

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang16/03/2026

หลายพื้นที่ที่มีประชากรกลุ่มชาติพันธุ์เกาหลานได้จัดตั้งชมรมเพื่ออนุรักษ์ประเพณีการร้องเพลง <i>sình ca</i> (เพลงพื้นบ้านประเภทหนึ่ง)
หลายพื้นที่ที่มีประชากรกลุ่มชาติพันธุ์เกาหลานได้จัดตั้งชมรมเพื่ออนุรักษ์ประเพณีการร้องเพลง sình ca (เพลงพื้นบ้านประเภทหนึ่ง)

การร้องเพลงในช่วงเทศกาลฤดูใบไม้ผลิมักจะทำในเวลากลางวัน ขณะทำงาน ทำกิจวัตรประจำวัน และในงานแต่งงาน ซึ่งรวมถึงเพลงต่างๆ ได้แก่ เพลงเรียกขาน (vèo ca) เพลงแนะนำตัว (sạo ca) และเพลงสาบาน (mầng ca)

เพลงเรียกขาน: โดยปกติแล้วจะร้องกลางแจ้ง เมื่อหนุ่มสาวที่ไม่คุ้นเคยกันพบกัน พวกเขาจะเริ่มร้องเพลงเพื่อเรียกขานกันอย่างกระตือรือร้น:

เขาถามเธอว่า...

ฉันไม่รู้ว่าเธอเป็นหญิงชราหรือหญิงสาว

ถ้าเป็นหญิงชราคนนั้น เธอคงจะก้าวไปอย่างชาญฉลาด

ถ้าคุณผู้หญิงคนนั้นหยุดสักครู่...

หรือ :

ฉันเจอเธอข้างนอกวันนี้

ดูเท้าของเธอในรองเท้าสวยๆ คู่นั้นสิ

เขาอยากขอเนื้อเพลงจากเธอ

ฉันไม่รู้ว่าเธอคิดอะไรอยู่

กลุ่มสตรีดังกล่าวได้ตอบกลับทันที:

ถนนหลายพันไมล์ถูกปลูกด้วยต้นสนและต้นไซเปรส

ถนนหลายพันไมล์ลุกโชนไปด้วยดอกไม้

หมู่บ้านและชุมชนนับพันต่างพากันออกตามหาเธอ

คุณอยากจะจับคู่กับเธอเหมือนดอกไม้บานอีกครั้งไหม?

หลังจากทักทายและทำความเข้าใจกันแล้ว ทั้งคู่ก็ยอมรับว่ายังไม่ได้แต่งงานและยังไม่ได้รับข้อเสนอขอแต่งงานใดๆ พวกเขายังคงสนทนากันต่อระหว่างทางไปงานเทศกาล บางครั้งก็ร้องเพลงกันเป็นกลุ่ม บางครั้งก็ร้องกันแค่สองคน

บทเพลงเกี้ยวพาราสีแบบดั้งเดิมของชาวเฉาหลานยังคงดังก้องกังวาน สะท้อนให้เห็นถึงความรักที่มีต่อชีวิต ต่อผู้อื่น และต่อเอกลักษณ์ทางชาติพันธุ์ของพวกเขา
บทเพลงเกี้ยวพาราสีแบบดั้งเดิมของชาวเฉาหลานยังคงดังก้องกังวาน สะท้อนให้เห็นถึงความรักที่มีต่อชีวิต ต่อผู้อื่น และต่อเอกลักษณ์ทางชาติพันธุ์ของพวกเขา

เพลงเปิด (หรือเพลงพื้นบ้าน)

เป็นการร้องเพลงหมู่รูปแบบหนึ่งระหว่างกลุ่มชายและกลุ่มหญิงในบ้านยกพื้นสูง ในวันฤดูใบไม้ผลิ เมื่อหนุ่มสาวจากหมู่บ้านอื่นมาเยี่ยมเยือน หนุ่มสาวในหมู่บ้านจะขออนุญาตเจ้าบ้านก่อนเพื่อร้องเพลงซินห์กา (sình ca) ร่วมกับแขก

เมื่อก้าวขึ้นไปบนบันได ฉันจึงถามเจ้าของบ้าน

ขอโทษนะครับเจ้าของบ้าน มีแขกมาเยือนบ้านของคุณครับ

ขอโทษนะคะ คุณเจ้าของบ้าน แขกอยู่ไหนกันบ้างคะ?

เราสามารถร้องเพลงพื้นบ้านแทนได้ไหม?

เมื่อเจ้าภาพตกลง กลุ่มนักร้องของเจ้าภาพจะริเริ่มร้องเพลงเพื่อเป็นการเชิญชวน โดยมีเจตนาที่จะยั่วยุอีกฝ่าย:

คนที่ไม่ร้องเพลงหรือแสดงก็จะแก่ไปตามธรรมชาติ

ถ้าคุณไม่ใช้จ่ายเงิน เงินก็จะหมดไปในที่สุด

ดอกไม้บาน 17-18 ดอก

อายุ 20 ปี อยู่ในช่วงวัยที่กำลังเบ่งบานเต็มที่

ลูกค้าหญิงตอบกลับทันทีว่า:

เมื่ออายุได้สามสิบ ดอกไม้ก็จะเริ่มเหี่ยวเฉา

ถ้าคุณไม่ร้องเพลง แล้วคุณจะร้องเมื่อไหร่?

หลังจากร้องเพลงพื้นบ้านจบแล้ว เจ้าภาพและแขกทั้งชายและหญิงจะร่วมกันร้องเพลงแบบถามตอบ ซึ่งเป็นเพลงเกี่ยวกับความรักและการเกี้ยวพาราสี

นักร้องชายเป็นฝ่ายเริ่มร้องเพลงก่อน

ในเขตลุ่มแม่น้ำเหงียนตอนล่าง ต้นหอมแดงจะผลิตใบแปดใบ

ต้นหอมแปดใบได้เกิดขึ้นแล้ว

พ่อแม่ของฉันมีเขาตอนที่เขาอายุ 18 ปี

คุณจะเริ่มออกเดทได้ก็ต่อเมื่ออายุ 18 ปีเท่านั้น

แล้วเรื่องราวก็ดำเนินต่อไป:

เธอฉลาดและมีไหวพริบดีมาก

ถามเธอว่าเธอกำลังมีความรักอยู่หรือเปล่า

ถ้าเธอพบรัก ฉันขออวยพรให้เธอโชคดี

ถ้ายังไม่รู้สึกอะไร ก็อย่ามาโทษฉันนะ

หญิงคนนั้นตอบว่า:

ฉันมีใจให้ใครบางคนและฉันเคยตกหลุมรักเขามาก่อน

เมื่อโยนผักลงไปในลำธาร มีดก็จมลงไป

มีดที่จมลงไปก้นบ่อ ฉันมีอยู่แล้ว

มีดที่ลอยอยู่บนผิวน้ำนั้นปราศจากอารมณ์ความรู้สึก

เด็กชายสงสัยว่าเด็กหญิงกำลังโกหก จึงไม่เชื่อเธอ:

เธอมีความรักหรือเปล่า?

เธอถามว่ามีความรักอยู่จริงหรือไม่

เขาเดินไปที่ชายหมู่บ้านเพื่อฟังเสียงนกกระรางร้องเพลง

เสียงนกร้องบอกเธอว่าเธอกำลังตกหลุมรัก

เพลงที่เด็กหญิงร้องฟังดูเหมือนเป็นการอธิบาย:

แฟนฉันยังไม่มาเลยที่รัก

มีการโยนมีดลงไปในลำธารเพื่อให้คนรุ่นหลังได้เห็นเป็นพยาน

ถ้ามีดลอยน้ำได้ แสดงว่าคุณเป็นคนไร้หัวใจ

มีดเล่มนั้นจมลึกลงไปในความรักอันบริสุทธิ์ของเรา

ชายหนุ่มใช้ข้ออ้างเรื่องการร้องเพลงเฉลิมฉลองเพื่อทดสอบความรู้สึกของหญิงสาว:

บทเพลงแสดงความยินดีแด่คุณหญิงเจ้าของบ้าน

สามีเป็นคนดี และภรรยาก็ดีเช่นกัน

สามีเป็นคนดี และภรรยาก็ดีเช่นกัน

หน้าเว็บนี้มีภาพเหมือนของจูอิงไท่

เด็กหญิงตอบว่า:

จริงอยู่ที่ฉันยังไม่ได้แต่งงาน

ฉันหวังว่าประโยคนี้จะไม่ดีจริงๆ

ถ้าสามีฉันอยู่บ้านก็คงดี

ทำไมเราถึงมาอยู่ที่นี่ด้วยกันโดยไม่มีเหตุผล?

ในบางเพลง เด็กผู้ชายจะเปลี่ยนไปกล่าวชมเด็กผู้หญิงแทน:

บทกวีนี้เป็นการแสดงความเคารพต่อพ่อแม่ของเธอ

พ่อแม่ของเธอให้กำเนิดเธอราวกับดอกไม้

พ่อแม่ของเธอให้กำเนิดเธอ โลตัส ฟลาวเวอร์

เมื่อก้าวออกจากประตู ครอบครัวทั้งหมดก็ถูกอาบไปด้วยแสงสว่าง

เด็กหญิงตอบว่า:

เพลงนี้แต่งขึ้นเพื่ออวยพรให้พ่อแม่ของฉันมีความสุข

พ่อแม่ให้กำเนิดฉัน แต่ฉันไม่ใช่ดอกไม้ที่สวยงาม

พ่อแม่ของฉันให้กำเนิดฉัน ชื่อ เลียน ฮวา

การบวชเป็นพระนำมาซึ่งความหายนะแก่ทั้งครอบครัว

เพลงพื้นบ้านที่ร้องในช่วงเทศกาลตรุษจีนมักจะแสดงในเวลากลางวัน ขณะที่ชาวเฉาหลานกำลังทำงานและดำเนินชีวิตประจำวัน
เพลงพื้นบ้านที่ร้องในช่วงเทศกาลตรุษจีนมักจะแสดงในเวลากลางวัน ขณะที่ชาวเฉาหลานกำลังทำงานและดำเนินชีวิตประจำวัน

การร้องเพลงสาบาน (mừng ca)

ทุกงานเฉลิมฉลองย่อมมีจุดจบ เมื่อการเฉลิมฉลองยุติลง กลุ่มชายหญิงหรือหนุ่มสาวจะร่วมกันร้องเพลงอำลา พร้อมสัญญาว่าจะพบกันอีกครั้งในงานเทศกาลอื่น เนื้อเพลงเต็มไปด้วยความโหยหาและความคิดถึง:

แม้จะมีไวน์วางอยู่ตรงหน้า ฉันก็ยังรู้สึกเศร้าอยู่ดี

มีเนื้อวางอยู่บนโต๊ะมากมาย แต่ฉันจะไม่กินมัน

ถึงแม้จะมีข้าวและชาให้กิน ฉันก็ยังรู้สึกเบื่ออยู่ดี

ขณะที่ยังหิวอยู่ จงระลึกถึงคำพูดของกันและกัน

เนื้อเพลงเปรียบเสมือนคำสัญญาที่แน่วแน่:

เขาได้พบกับเธอ แล้วเธอก็ได้พบกับเขา

เหมือนปลาคาร์พที่เจอบ่อใหญ่

ปลาคาร์พว่ายเข้ามาในบ่อเพื่อกินสมบัติ

เราพบกันและตัดสินใจที่จะนอนร่วมเตียงกัน

การร้องเพลงเกี้ยวพาราสีในช่วงฤดูใบไม้ผลิเป็นโอกาสที่ดีสำหรับหนุ่มสาวที่จะได้ทำความรู้จักกัน นำไปสู่ความรักที่เบ่งบานมากมาย ความรักระหว่างคู่รักในบทเพลงเหล่านี้บริสุทธิ์และเร่าร้อนอย่างเหลือเชื่อ แต่ก็สะท้อนให้เห็นถึงประเพณีการเคารพศีลธรรมอย่างชัดเจน ก่อนที่จะไปร้องเพลง ต้องขออนุญาตจากพ่อแม่ก่อน เมื่อไปถึงหมู่บ้านแล้ว ต้องร้องเพลงไปเรื่อยๆ จนกว่าจะมีคนมาเรียกให้เข้าไป ถ้าเจ้าของบ้านอนุญาต ก็ต้องร้องเพลงอีกเพลงเพื่อขออนุญาตจากเจ้าของบ้าน และร้องเพลงทักทายเจ้าของบ้าน ผู้ใหญ่ พ่อแม่ของผู้ร้อง และหนุ่มสาวในหมู่บ้าน...สุดท้ายก็ร้องเพลงแสดงความยินดีและสรรเสริญผู้ร้อง

ตามธรรมเนียมการร้องเพลงพื้นบ้าน แม้ว่าคู่รักจะรักกันมากเพียงใด พวกเขาก็ยังต้องได้รับความยินยอมจากพ่อแม่ของทั้งสองฝ่ายก่อนจึงจะสามารถแต่งงานได้ และในตอนท้ายของการแสดงแต่ละครั้ง จะมีการร้องเพลงพื้นบ้านเพื่อแสดงความขอบคุณต่อเจ้าภาพที่จัดเตรียมเงื่อนไขต่างๆ ที่จำเป็นเพื่อให้การแสดงสำเร็จลุล่วงไปด้วยดี

ฤดูใบไม้ผลิยังคงสดชื่นและมีชีวิตชีวาไปทั่วหมู่บ้านของชาวเฉาหลาน บทเพลงรักอันไพเราะในเทศกาลฤดูใบไม้ผลิยังคงดังก้อง สะท้อนให้เห็นถึงความรักของชาวเฉาหลานที่มีต่อชีวิต ต่อเพื่อนมนุษย์ และต่อเอกลักษณ์ทางชาติพันธุ์ของตน

ง็อกไม ( อ้างอิงจาก "การศึกษาเบื้องต้นเกี่ยวกับเพลงพื้นบ้านของกลุ่มชาติพันธุ์ไต ซานดิว และเกาหลาน" กรมวัฒนธรรมและสารสนเทศ ตวนกวาง พ.ศ. 2550 )

ที่มา: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/du-lich/202603/tieng-sinh-ca-ngay-xuan-82b2f74/


การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ข่าวสารปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
อันห์ร

อันห์ร

ฉันรักหุ่นกระบอก

ฉันรักหุ่นกระบอก

ความสุขของคนงานที่กำลังดูแลสวน ณ บ้านเกิดของประธานาธิบดีโฮจิมินห์

ความสุขของคนงานที่กำลังดูแลสวน ณ บ้านเกิดของประธานาธิบดีโฮจิมินห์