- การสื่อสารมวลชน – ยากแต่ยิ่งใหญ่
- ฉัน “เริ่ม” อาชีพนักข่าวของฉันที่ไหน
- หัวใจของการสื่อสารมวลชนสมัครเล่น
คุณดาญ ฟาม อันห์ ตวน หัวหน้าทีมกระจายเสียง ฝ่ายศิลปะ-บันเทิง- กีฬา : “รักษาความหลงใหลในอาชีพให้คงอยู่”
เนื่องในโอกาส ครบรอบ 100 ปีวันนักข่าวปฏิวัติเวียดนาม นาย Danh Pham Anh Tuan ไม่สามารถซ่อนอารมณ์ของเขาได้เมื่อมองย้อนกลับไปถึงเส้นทางอาชีพของเขาในฐานะพิธีกรข่าวมานานกว่า 22 ปี “นี่คือตำแหน่งพิเศษสำหรับผู้ที่ทำงานด้านการสื่อสารมวลชนเชิงภาพ เป็นสะพานเชื่อมที่สำคัญระหว่างข้อมูลและสาธารณชน ทุก ๆ โปรแกรมที่ผมเข้าร่วมคือช่วงเวลาแห่งการพยายามปรับปรุงตนเองเพื่อตอบสนองต่อความไว้วางใจของผู้ชม” เขากล่าวอย่างจริงใจ
ในฐานะบุตรชายของกลุ่มชาติพันธุ์เขมร ความชื่นชอบในการสื่อสารมวลชนทางภาพของเขาได้รับการปลูกฝังมาตั้งแต่สมัยที่เขายังเป็นนักเรียนที่โรงเรียนประจำมินห์ไฮสำหรับชนกลุ่มน้อย “ผมอยากเล่าเรื่องราวของชนกลุ่มน้อยของผมเสมอ ไม่ว่าจะเป็นชีวิต เทศกาล งาน และแม้แต่ความยากลำบากที่เกิดขึ้น นั่นคือสิ่งที่เป็นแรงบันดาลใจให้ผมมุ่งมั่นและรักษาความหลงใหลในอาชีพนี้ไว้จนถึงทุกวันนี้” เขาเปิดใจ
ความรักในงาน ความเป็นมืออาชีพ และ "คุณภาพ" ที่เป็นเอกลักษณ์ ช่วยให้คุณ Danh Pham Anh Tuan อยู่ในอาชีพนี้ได้นานกว่า 22 ปี
สำหรับเขา สิ่งที่ทำให้พิธีกรอยู่ได้ยาวนานคือความรักในงาน ความเป็นมืออาชีพ และสไตล์ส่วนตัว “พิธีกรแต่ละคนต้องสร้าง “คุณสมบัติ” ของตัวเองให้ผู้ชมจดจำ สำหรับผม การเป็นชนกลุ่มน้อยก็เป็นข้อได้เปรียบเช่นกัน เพราะฉันเข้าใจชุมชนของตัวเองและสามารถสร้างแรงบันดาลใจให้คนเขมรรุ่นใหม่ที่ใฝ่ฝันที่จะประกอบอาชีพนี้” เขาเปิดใจ
ในบริบทของการรวมตัวของหนังสือพิมพ์และสถานีวิทยุในจังหวัดและการควบรวมกิจการของจังหวัดที่กำลังจะเกิดขึ้น เขาสารภาพว่า “สิ่งที่ผมหวังก็คือทีมงานสื่อสารมวลชน โดยเฉพาะผู้ที่ทำงานด้านการสื่อสารมวลชนด้วยภาพ จะมีสภาพแวดล้อมการทำงานที่เป็นมืออาชีพและสร้างสรรค์ และจะได้รับการลงทุนในการพัฒนาศักยภาพของพวกเขา สำหรับนักข่าวที่เป็นชนกลุ่มน้อยเช่นผม เราต้องการการสนับสนุนเพิ่มเติมเพื่อไม่เพียงแต่ทำหน้าที่ของเราให้ดีเท่านั้น แต่ยังต้องมีส่วนร่วมในการอนุรักษ์และเผยแพร่เอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมชาติพันธุ์ของเราต่อสาธารณชนด้วย”
นายลัม ดูโอล ช่างจัดวางหนังสือพิมพ์สองภาษาเวียดนาม-เขมร: “การดูแลรักษาและพัฒนาหนังสือพิมพ์สองภาษาเวียดนาม-เขมรมีความจำเป็นอย่างยิ่ง”
นายลัมดูอัลซึ่งมาจากกลุ่มชาติพันธุ์เขมร เข้าใจขนบธรรมเนียม นิสัย และความคิดของเพื่อนร่วมชาติ จึงรู้สึกภาคภูมิใจที่ได้มีส่วนสนับสนุนงานด้านข้อมูลและโฆษณาชวนเชื่อเพื่อช่วยให้เพื่อนร่วมชาติเข้าใจและปฏิบัติตามแนวปฏิบัติและนโยบายของพรรค นโยบายและกฎหมายของรัฐ และระเบียบข้อบังคับในท้องถิ่น ขณะเดียวกันก็ช่วยให้รัฐบาลท้องถิ่นปรับปรุง เสริม และดำเนินงานด้านชาติพันธุ์ได้อย่างมีประสิทธิภาพ
นายลัมดูอัลรู้สึกภาคภูมิใจที่ได้เป็นสะพานข้อมูลให้กับประชาชนของตน
นายลัม ดูโอล กล่าวว่า เนื่องจากยังมีผู้สูงอายุชาวเขมรจำนวนมากที่การเข้าถึงภาษาเขียนทั่วไปยังจำกัดอยู่ การบำรุงรักษาและพัฒนาหนังสือพิมพ์ภาษาเขมร-เวียดนามสองภาษาจึงมีความจำเป็นอย่างยิ่ง สิ่งพิมพ์พิเศษนี้ไม่เพียงแต่ช่วยให้ได้รับข้อมูลทันเหตุการณ์เกี่ยวกับนโยบายและแนวปฏิบัติของพรรคและรัฐเท่านั้น แต่ยังรักษาและส่งเสริมเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมของชาติอีกด้วย
เขาเชื่อว่าสื่อเป็นสะพานเชื่อมระหว่างเจตนารมณ์ของพรรคกับใจประชาชนได้อย่างมีประสิทธิภาพ ช่วยส่งเสริมการพัฒนาท้องถิ่น ช่วยให้ประชาชนรู้สึกว่าตนเองได้รับการดูแลและรับฟัง เขาหวังว่าหนังสือพิมพ์สองภาษาจะได้รับการลงทุนเพิ่มมากขึ้น โดยเฉพาะในยุคดิจิทัล “ผู้คนในพื้นที่ห่างไกลอาจไม่ค่อยใช้โซเชียลเน็ตเวิร์กมากนัก แต่ลูกหลานของพวกเขาใช้ นั่นจะเป็นสะพานสำคัญที่ทำให้ผู้คนไม่ตกยุคในกระแสข้อมูล” เขากล่าว
เขาหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะมีชาวเขมรรุ่นใหม่ที่หลงใหลในงานสื่อสารมวลชนมากขึ้น โดยเลือกเส้นทางนี้เพราะพวกเขารักงานและภาษาของผู้คนที่พวกเขาอาศัยอยู่ การทำงานสื่อสารมวลชนในกลุ่มชาติพันธุ์ นอกจากทักษะทางวิชาชีพแล้ว ยังต้องอาศัยหัวใจและความรัก ความเข้าใจ ความรัก การเขียนในลักษณะที่ผู้อ่านจะรู้สึกว่าใกล้ชิด เข้าใจง่าย และน่าเชื่อถือ
“ความหลงใหล ความรักในวัฒนธรรม และความรับผิดชอบต่อสังคมเป็นปัจจัยหลักที่หล่อหลอมความคิดและความรู้สึกของฉัน ฉันรู้สึกภูมิใจที่ได้มีส่วนสนับสนุนการพัฒนาและความสามัคคีของชุมชนชาติพันธุ์ของฉันผ่านงานสื่อสารมวลชน” ลัม ดูโอลเปิดเผย
คุณแดน ซ็อก คา ผู้ประกาศและแปลรายการภาษาเขมร: “อนุรักษ์เสียงของชาติท่ามกลางชีวิตสมัยใหม่”
สำหรับชาวดาน ซ็อก คา การทำงานเป็นนักข่าวภาษาเขมรไม่ใช่แค่เพียงงาน แต่ยังเป็นโชคชะตาและหนี้บุญคุณต่อชุมชน เขาบอกว่าเขาโชคดีมากที่สามารถพูดภาษาแม่ของตัวเองทางวิทยุได้ทุกวัน สามารถถ่ายทอดข้อมูลให้กับชาวเขมรด้วยภาษาของพวกเขาเองได้ นับเป็นความภาคภูมิใจที่ยากจะบรรยายเป็นคำพูด
สำหรับนาย ดาญ ซ็อก คา การเป็นนักข่าวถือเป็นโชคชะตาและเป็นหนี้บุญคุณต่อชุมชน
เขากล่าวว่าสื่อ โดยเฉพาะรายการภาษาเขมร มีบทบาทสำคัญมากในการรักษาเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรม เผยแพร่ขนบธรรมเนียม ประเพณี และเทศกาลประเพณีอันดีงามของชาติ ประชาชนสามารถเข้าถึงข้อมูลอย่างเป็นทางการ เข้าใจนโยบายของพรรค กฎหมายของรัฐ และความรู้ใหม่ๆ ได้ดีขึ้นผ่านข่าวสาร เรื่องราว และรายการวิทยุแต่ละรายการ เพื่อพัฒนาความรู้ของประชาชนและพัฒนา เศรษฐกิจ ของครอบครัว
“อาชีพนี้มีทั้งความสุขและความลำบากมากมายเช่นกัน ภาษาเขมรมีลักษณะเฉพาะของตัวเอง ดังนั้นการแปลให้ถูกต้องจึงไม่เพียงพอ แต่ต้อง “นุ่มนวล” เหมาะสมกับบริบททางวัฒนธรรม และแสดงถึงจิตวิญญาณที่แท้จริงของชาวเขมรด้วย” ข่ากล่าว
แม้ว่ามันจะยาก แต่ทุกครั้งที่เขาได้ยินคนโทรหรือส่งข้อความมาเพื่อให้ข้อเสนอแนะ ให้กำลังใจ หรือเพียงพูดว่า "โปรแกรมนี้สื่อถึงเรื่องราวของผมได้ดีมาก!" เขาก็พบว่างานนี้มีค่าอย่างมาก
ในวันก่อนถึงวันครบรอบ 100 ปีของวันนักข่าวปฏิวัติเวียดนาม นาย Danh Soc Kha หวังว่าทีมนักข่าวกลุ่มชาติพันธุ์จะมีความเป็นมืออาชีพมากขึ้น โดยนำเทคโนโลยีมาใช้มากขึ้นเพื่อสร้างงานข่าวที่ทันสมัยในขณะที่ยังคงรักษาจิตวิญญาณของชาติไว้ เขาหวังว่าในกระบวนการเปลี่ยนแปลงทางดิจิทัลและการรวมตัวของหน่วยงานข่าว โปรแกรมข่าวและผลิตภัณฑ์ที่ให้บริการชาวเขมรจะยังคงได้รับการอนุรักษ์และเผยแพร่ ไม่เพียงแต่เพื่อนำข้อมูลไปสู่ประชาชนได้เร็วขึ้นเท่านั้น แต่ยังมีส่วนสนับสนุนในการสร้างกลุ่มความสามัคคีแห่งชาติที่ยิ่งใหญ่ต่อไปอีกด้วย
แสดงโดย บังทัน
ที่มา: https://baocamau.vn/yeu-nghe-mong-muon-phuc-vu-dong-bao-dan-toc-a39755.html
การแสดงความคิดเห็น (0)