Değerli Liderler, Parti, Devlet, Vietnam Anavatan Cephesi'nin eski liderleri; kıdemli devrimciler; kahraman Vietnamlı anneler, Halk Silahlı Kuvvetleri kahramanları, Emek kahramanları; Halk Silahlı Kuvvetleri generalleri, subayları, askerleri,
Değerli yurttaşlarım, yoldaşlarım; yurtdışındaki Vietnamlılar; dostlarım ve dünyanın dört bir yanındaki ilerici insanlar,
Değerli delegeler!
Bugün, Ağustos Devrimi günlerinin kutsal ve kahramanca atmosferinde, Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti Ulusal Günü'nün (2 Eylül 1945 - 2 Eylül 2025) 80. yıl dönümünü büyük bir coşkuyla kutluyoruz.
Seksen yıl önce, tarihi Ba Dinh Meydanı'nda, sevgili Devlet Başkanı Ho Chi Minh, Bağımsızlık Bildirgesi'ni büyük bir ciddiyetle okuyarak, Güneydoğu Asya'nın ilk Halk Demokratik Devleti olan Vietnam Demokratik Cumhuriyeti'ni (şimdiki adıyla Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti) kurdu ve ülke için bir bağımsızlık ve özgürlük dönemi açtı. O tarihi andan itibaren, Vietnam halkı yeni bir yolculuğa çıktı: Halk Hükümeti kurmak, Anavatanı savunmak, ülkeyi Sosyalizm yolunda istikrarlı bir şekilde ilerletmek, "Zengin bir halk, güçlü bir ülke, demokrasi, adalet ve medeniyet" hedefi doğrultusunda.
Bu kutsal anda, atalarımızı saygıyla anıyor, büyük Devlet Başkanı Ho Chi Minh'e sonsuz şükranlarımızı sunuyor, devrimci öncüllerimize, vatanın bağımsızlığı, özgürlüğü, birliği ve halkın mutluluğu için fedakarlık yapan ve katkıda bulunan milyonlarca yurttaşımıza ve askerimize saygılarımızı sunuyoruz.
Vietnam'ın kahraman annelerinin, savaş gazilerinin, yaralı ve hasta askerlerinin, şehit ailelerinin ve devrime katkıda bulunan insanların katkılarını sonsuza dek hatırlayacağız; ve son seksen yıldır Vietnam halkının haklı devrimci davasına omuz omuza durarak yardım eden ve destekleyen işçilerin, çiftçilerin, iş adamlarının, aydınların, sanatçıların, yaşlıların, gençlerin, kadınların, çocukların, tüm din ve etnik kökenlerden insanların, yurtdışındaki soydaşlarımızın, dostlarımızın ve dünyanın dört bir yanındaki ilerici insanların katkılarını kalbimize kazıyacağız.
Genel Sekreter To Lam, Ağustos Devrimi'nin 80. yıldönümü ve 2 Eylül Ulusal Bayramı'nı anan bir konuşma yapıyor. (Fotoğraf: Dan Tri Gazetesi) |
Vietnam Anavatanı, ülkeyi inşa etme ve savunma konusunda bin yıllık bir kültürel geleneğin; kararlılığın, zekânın, şefkatin ve yükselme arzusunun somutlaşmış halidir. Bu ruh, Ağustos Devrimi'nin; sömürgeciliğe ve emperyalizme karşı iki uzun direniş savaşının; Anavatan'ı barış içinde inşa etme ve savunma davasının; yenilikçilik, uluslararası bütünleşme ve ulusal kalkınma davasının büyük gücünü oluşturmuştur. Bu, halktan gelen, halka ait olan, halk için olan güçtür; Başkan Ho Chi Minh tarafından kurulan, yönetilen ve eğitilen Vietnam Komünist Partisi'nin görkemli bayrağı altında büyük ulusal birlik bloğunun gücüdür.
Gururla belirtiyoruz ki: Vietnam devriminin tüm zaferleri, Parti'nin doğru ve bilge liderliği ve Ho Chi Minh'in ideolojisi, ahlakı ve tarzıyla ilişkilidir. İşçi sınıfının öncüsü, aynı zamanda emekçi halkın ve Vietnam ulusunun öncüsü olan Partimiz, sosyalizmle özdeşleşen ulusal bağımsızlık hedefine her zaman bağlı kalır; Marksizm-Leninizm'i ve Ho Chi Minh'in ideolojisini her dönemde ülkenin gerçekliğine uygun olarak yaratıcı bir şekilde uygular ve geliştirir; Anavatan ve Halkın çıkarlarını her şeyin üstünde ve üstünde tutar. Bu sayede ulusumuz sayısız zorluk ve mücadelenin üstesinden gelmiş; ülkemiz bir sömürgeden bağımsız ve birleşik bir ulusa dönüşmüş, istikrarlı bir şekilde modernleşmeye ve derin entegrasyona doğru ilerlemiş; uluslararası arenadaki konumu ve prestiji giderek daha da güçlenmektedir.
Değerli yurttaşlarım ve yoldaşlarım!
Anavatanın bağımsızlığını, egemenliğini ve toprak bütünlüğünü korumak; hızlı ve sürdürülebilir ulusal kalkınma için güvenliği, düzeni ve toplumsal güvenliği sağlamak; ve halkın yaşamlarını ve mutluluğunu sürekli iyileştirmek, bizim için bir görevdir. Bu üç hedefe başarıyla ulaşmak, Ho Amca'nın vefat etmeden önceki vasiyetini yerine getirmektir: "Son dileğim: Tüm Partimizin ve halkımızın birleşip barışçıl, birleşik, bağımsız, demokratik ve müreffeh bir Vietnam inşa etmek ve dünya devrimi davasına değerli bir katkıda bulunmak için çabalamasıdır."
Zorlu ama kahramanca geçen 80 yıllık yolculuğumuzda şu gerçeği teyit ettik: Partimizin şanlı bayrağı altında, Ho Chi Minh'in yol gösterici ışığı altında, Halkımızın gücüne ve büyük ulusal birliğe güvenerek, Halkımızın üstesinden gelemeyeceği hiçbir zorluk veya meydan okuma; milletimizin ulaşamayacağı hiçbir asil hedef yoktur. Dolayısıyla, barışa, refaha, milletimizin uzun ömürlülüğüne ve kalkınmasına ulaşmamızı engelleyebilecek hiçbir engel, hiçbir sebep yoktur.
Geleceğe baktığımızda, Partimiz, ülkenin kuruluşunun 100. yıldönümü olan 2045 yılına kadar Vietnam'ın güçlü, müreffeh ve mutlu bir ulus olmasını hedefliyor. Bu, tüm ulusun özlemi, Tarih ve Halk önünde bir onur yeminidir.
Bütün Partiyi, bütün halkı, bütün orduyu, yurt içinde ve yurt dışında yaşayan yurttaşlarımızı somut ve pratik eylemlerle birleşmeye, güçlerini birleştirmeye, aynı düşüncede olmaya, özlemleri gerçeğe dönüştürmeye; daha fazla çaba göstermeye ve daha kararlı olmaya; Vietnam zekasını, yaratıcılığını ve azmini en üst düzeyde geliştirmeye; Parti ve Devlet tarafından konulan ve halkın beklediği hedef ve görevleri başarıyla yerine getirmeye çağırıyorum.
Bağımsızlığı, özgürlüğü, egemenliği, toprak bütünlüğünü ve Anavatan'ın kutsal topraklarının her karışını, tüm ulusun birleşik gücüyle, siyasi, ekonomik, kültürel, bilimsel, teknolojik, askeri, dış ilişkiler gücü ve halkın gücüyle savunmakta kararlı ve ısrarcıyız. Dünyadaki tüm ülkelerle dost ve güvenilir ortaklar olmak istiyoruz. Uluslararası hukuka ve Birleşmiş Milletler Şartı'na saygılıyız; anlaşmazlıkları ve ihtilafları barışçıl yollarla çözüyoruz. Bağımsızlığı, egemenliği, birliği ve toprak bütünlüğünü ihlal eden hiçbir komplo ve eyleme kesinlikle boyun eğmiyoruz; ulusal ve etnik çıkarları kararlılıkla ve kararlılıkla koruyoruz.
Değerli yurttaşlarım ve yoldaşlarım!
Bu kutsal anda, her birimiz Amca Ho'nun 1945 Bağımsızlık Bildirgesi'nin yankısını duyuyor, milyonlarca Vietnamlının gururla attığını, "Vatan'ın bekası için ölme" yeminini tekrarladığını görüyoruz. "Bağımsızlık", "Özgürlük", "Mutluluk" gibi kavramların değerini giderek daha iyi anlıyor; barışı daha da değerli buluyor ve geliştirmeye daha kararlı hale geliyoruz; "Halkım", "Vatanım" kelimelerinin kutsal anlamını derinden kavrıyoruz.
Bir kez daha büyük Devlet Başkanı Ho Chi Minh'in ruhu ve ülkeye ve milletin kutsal ruhuna tecellî eden kahraman şehitlerimiz önünde saygıyla eğiliyorum.
Sosyalist Vietnam Cumhuriyeti'nin Ulusal Günü'nün 80. yıl dönümü vesilesiyle yurttaşlarıma, yoldaşlarıma, ülke genelindeki askerlerime, yurtdışındaki Vietnamlılara ve uluslararası dostlarıma en içten tebriklerimi iletmek istiyorum.
Yaşasın Vietnam; Barışçıl Vietnam, Refah İçinde ve Gelişmiş Vietnam Halkı.
Yaşasın şanlı Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti.
Yaşasın şanlı Vietnam Komünist Partisi.
Büyük Başkan Ho Chi Minh davamızda sonsuza dek yaşayacaktır.
Şan ve şeref ebediyen halkındır.
Çok teşekkür ederim.
Source: https://thoidai.com.vn/dien-van-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-le-ky-niem-80-nam-cach-mang-thang-tam-thanh-cong-va-quoc-khanh-29-216024.html
Yorum (0)