Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zanaatkar Dinh Thi Tuyet: H're kültürünün alevini ısrarla aktarıyor

(GLO)- Modern yaşam temposuna rağmen, zanaatkar Dinh Thi Tuyet (56 yaşında, H're etnik grubu, köy 7, An Lao komünü) hala ısrarla memleketinin gong seslerini ve halk şarkılarını koruyor.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai23/09/2025

Yaklaşık 45 yıldır birçok kadına ve gence gong çalmayı, halk şarkıları söylemeyi ve dans etmeyi öğreterek, miras koruma konusunda gurur ve farkındalık yaratmış, H're kültürünün ateşini yayan bir kişi haline gelmiştir.

Çocukluğun gongundan günümüz gençliğine

Uzaktan geldiğimde, köyün 7 numaralı kültür evindeki gong sesleri, adımlarımı hızlandırma çağrılarıyla doluydu. Büyük evde, bir grup genç çember halinde oturmuş, coşkuyla chinh tim (gong 5) ve chinh toc (gong 3) ritimlerini çalıyordu. Bayan Tuyet, çocukların ellerini sevgiyle tutuyor, her hareketi ayarlıyor, her gongla ilgili efsaneleri anlatıyor ve onlara kültürleriyle gurur duymalarını sağlıyordu. Her gong şarkısından sonra, onları şarkı söylemeye ve dans etmeye yönlendiriyor, çocukların yüzlerini aydınlatan bir tutku ateşi üflüyordu.

Dinh Minh Duc (13 yaşında, H're etnik kökenli, 7 numaralı köyde) şunları paylaştı: "İlk başta gong sesini sadece festivallerde duyuyor ve çok hoş buluyordum. Ailem bana öğrenme izni verdiğinde, gong çalmanın zor olduğunu düşündüğüm için biraz endişelendim. İlk birkaç derste ellerim uyuşmuştu ve ritim düzgün değildi, pes etmek istedim ama Bayan Tuyet bana her hareketi sabırla gösterdi ve öğrendikçe tutkum daha da arttı. Şimdi, her tam parçayı bitirdiğimde çok mutluyum!"

Bà Đinh Thị Tuyết (bìa trái) hướng dẫn em Đinh Thị Kim Ngân cách đánh chinh tía (chiêng 5).
Bayan Dinh Thi Tuyet (solda), Dinh Thi Kim Ngan'a çene timinin (gong 5) nasıl çalınacağını öğretiyor. Fotoğraf: D.D.

Dinh Thi Kim Ngan (13 yaşında, etnik kökeni H'dir, köy 6'da) da şunları söyledi: "Küçükken, gongları izlemek için sık sık kız kardeşlerimi takip eder, seslerini dinler ve öğrenmek isterdim. Boş zamanlarımda, Bayan Tuyet'in rehberliğinde kendi dilimde halk şarkıları söylemeyi de öğrendim. Büyüdüğümde halkımın gong seslerini, danslarını ve halk şarkılarını korumayı umuyorum."

Bayan Tuyet, bu aradan yararlanarak gonglara olan düşkünlüğünden bahsetti. Küçükken, köyde veya civar bölgelerde ne zaman kültürel etkinlikler olsa, annesi onu da yanına alırdı. Bayram gecelerinde, gongların hızlı ve yankılı sesleri onu büyüler, farkına varmadan içinde bir tutku uyandırırdı. 11-12 yaşlarındayken, kızının tutkusunu gören annesi ona ilk gong vuruşlarını öğretmeye başladı. O küçük el, "bam" (edebi müzik), "bam" (hızlı ritim), roong tí, roong teo gibi zor ritimlerde yavaş yavaş ustalaştı...

"Gong her çaldığında, mehtaplı geceleri yeniden yaşıyor, dağların ve ormanların fısıltısını dinliyor ve büyükannem ve annemle geçirdiğim çocukluğumu yeniden yaşıyormuşum gibi hissediyorum. Sadece çocukların gong çalıp şarkı söyleyebilmeleri için değil, daha da önemlisi kendi kültürlerini anlayıp sevebilmeleri için de öğretiyorum. Genç nesil öğrenmezse gong sesi susacak ve halk şarkıları kaybolacak. Umarım çocuklar bir gong ritmi çaldıklarında veya bir şarkı söylediklerinde, onu korumaktan gurur ve sorumluluk duyarlar, böylece yankıları köyün her evinde ve her festivalinde yaşamaya devam eder," diye içini döktü Bayan Tuyet.

Gong sesleri uzaklardan yankılanıyor, şarkı dağların ve ormanların ruhunu yakalıyor

Bayan Tuyet, sadece topluluktaki gençlere ders vermekle kalmıyor, aynı zamanda komünün ve An Lao bölgesinin (eski) geleneksel festivallerine de düzenli olarak katılıyor. Yeni pirinç kutlamalarından, Köy Tanrısı'na tapınmaya, büyük ve küçük kültürel etkinliklere kadar... her yerde, rengarenk brokar bir elbise içinde, gençlere ve kadınlara gong çalmayı öğretmek için gösteriler yaparken ve molalarını değerlendirirken görebilirsiniz.

Bayan Dinh Thi Kem (50 yaşında, H etnik kökenli, 7 numaralı köyde yaşıyor) şunları söyledi: "Bayan Tuyet ile gong çaldığım her seferinde kendimi daha sakin ve vatanıma daha yakın hissediyorum. Gong sesi bana köklerimi hatırlatıyor ve ulusal kimliğimle gurur duymamı sağlıyor. Onun özverisi sayesinde bu geleneği daha çok seviyor ve değer veriyorum ve gelecek nesillerin de bu kutsal sesi koruyacağını umuyorum."

Thực hành một bài đánh chiêng, hướng dẫn cùng hát và múa.
Gençlere Bayan Tuyet (arka sıra, sağdan üçüncü) tarafından gong çalma dersi verildi ve şarkı söyleyip dans etmeleri sağlandı. Fotoğraf: D.D

Bayan Tuyet, performanslarının yanı sıra, dağların ve ormanların ruhunu yansıtan birçok halk şarkısı da bestelemiştir: Tarım mevsiminin ninnisi, Dinh Nehri'nde Öğleden Sonra, An Lao Hakkında Şarkı Söylemek, Memleketim, An Lao Zafer Anıtı'ndaki Gong Festivali... Eserleri hem H're hem de Vietnamca dillerinde düzenlenmiş olup, insanları, vatanı ve sade ülkeyi çağrıştıran imgeler içermekte olup, birçok festivalde çalınarak ulusal kimliğin tanıtımına katkıda bulunmuştur.

"Çocukluk anılarımdan ve An Lao'nun dağlarına ve ormanlarına olan sevgimden beste yapıyorum. Her kıta, her ritim H're halkının ruhunu taşıyor. Gong seslerini sözlerle bir arada duyduklarında, çocuklarımın ve torunlarımın kültürel değeri hissetmelerini, kökleriyle gurur duymalarını ve mirası korumalarını umuyorum; böylece gong sesleri ve sözleri her zaman yankılanacak ve asla kaybolmayacak," diye paylaştı Bayan Tuyet.

An Lao Komünü Parti Komitesi Sekreteri Bay Phan Hoai Vu'ya göre, birçok ulusal kültürel değerin kaybolma tehlikesi altında olduğu mevcut durum karşısında, zanaatkâr Dinh Thi Tuyet, genç nesillere gong ve halk şarkıları öğretmede öncü rol oynayarak haleflerin "çekirdeklerini" oluşturdu. Ayrıca festivallere aktif olarak katılıyor, geleneksel müziği teşvik ediyor, gong sesinin her yere yayılmasına yardımcı oluyor, toplumda kültürel değerlerin korunması konusunda gurur ve farkındalık yaratıyor. Katkılarına her zaman saygı duyuyor ve takdir ediyoruz. Komün, önümüzdeki dönemde de turistlere kültürel değerleri tanıtmak, geleneklerin korunmasına ve yaygınlaşmasına yardımcı olmak için Dinh Thi Tuyet ve diğer zanaatkârlarla iş birliği yapmaya devam edecek.

Source: https://baogialai.com.vn/nghe-nhan-dinh-thi-tuyet-ben-bi-truyen-lua-van-hoa-hre-post567033.html


Etiket: gonglar

Yorum (0)

No data
No data

Aynı konuda

Aynı kategoride

Co To Adası'nda gün doğumunu izlemek
Dalat bulutları arasında dolaşırken
Da Nang'daki çiçek açan sazlıklar yerli halkın ve turistlerin ilgisini çekiyor.
'Sa Pa of Thanh Land' sis içinde puslu görünüyor

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletme

Karabuğday çiçek mevsiminde Lo Lo Chai köyünün güzelliği

Güncel olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün