Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

KHMER KÜLTÜRÜNÜN RENKLERİ DEV BİR ŞEKİLDE - Bölüm 4: Halkın dilini korumak

Birçok şehirli çocuk telefonlarına ve video oyunlarına dalmışken, An Giang'ın birçok kırsal bölgesinde, Khmer çocukları her yaz okula gitmeye devam ediyor. Bu sadece dili öğrenmek ve anadillerini korumakla ilgili değil, aynı zamanda dijital çağda ulusun kültürel kimliğini kalıcı olarak koruma yolculuğudur.

Báo An GiangBáo An Giang13/08/2025

Hareketli Khmer dili sınıfı

Ağustos böceklerinin ötmeye başladığı yaz günlerinde, Dinh Hoa Komünü'ndeki Ca Nhung Pagodası'nın avlusu, Khmerce kelimeleri okuma ve yazma sesleriyle dolup taşıyor. Huzurlu alanda, çocukların sesleri, keşişlerin işaret eden elleriyle düzenli olarak yankılanıyor. Bu yıl pagoda, yaklaşık 70 öğrencinin katıldığı 3 sınıf açtı ve 3 yaz ayı boyunca haftanın her günü ders çalışarak bilgi öğretmeye zaman ayırdılar.

Sıra sıra sade ahşap masalarda özenle oturan çocuklar, her bir çizgiyi dikkatle not ediyor, her bir ünsüz ve ünlü harfi büyük bir ciddiyet ve şevkle okuyorlardı. Ca Nhung Pagodası Başrahip Yardımcısı Saygıdeğer Danh Do, öğrencilerin el yazılarındaki her çizgiyi düzelterek şunları söyledi: "Çocuklara Khmer dilinde okumayı, yazmayı ve iletişim kurmayı öğretiyoruz. Bu sadece bir dil değil, aynı zamanda ulusal bir kültürel kimlik, kökene bir köprü."

Tinh Bien Bölgesi'ndeki Ta Ngao Pagodası'ndaki Khmer sınıfı da aynı derecede hareketli. Bu etkinlik, pagoda tarafından 6 yıldan uzun süredir sürdürülüyor. Başlangıç ​​seviyesinden ileri seviyeye kadar tüm dersler, sistematik bir müfredatla titizlikle organize ediliyor ve tamamen ücretsiz olarak veriliyor. Bu yıl pagoda, 100'den fazla öğrenciyi çeken 4 yeni sınıfı hizmete soktu. Ta Ngao Pagodası'nın Başrahibi Saygıdeğer Chau Khi, heyecanla şunları söyledi: "Öğrenciler yeni bir sınıfa sahip oldukları için daha mutlular. Birçok öğrenci ilk kez tebeşir tuttuğunda kafası karışıyor, ancak gözleri çok parlak ve öğrenmeye istekli." Tinh Bien Bölgesi sakinlerinden Néang Ny Ta ise gururla şunları söyledi: "Khmer dilini öğrendiğim için ulusal kültür hakkında daha fazla şey anlıyorum. Tarih ve gelenekler hakkında Khmerce kitaplar okumayı seviyorum."

Saygıdeğer Danh Hoang Nan - Xeo Can Pagoda Başrahibi Yardımcısı, Vinh Hoa Komünü 1. Sınıf için Khmer dili dersinde. Fotoğraf: DANH THANH

Dinh Hoa Komünü'ndeki Duong Xuong Moi Pagodası'na vardığımızda, uzaktan Khmer öğrencilerinin yankılanan telaffuz ve yazımlarını duyabiliyorduk. Bu yıl Duong Xuong Moi Pagodası, 1. sınıftan 4. sınıfa kadar 7 sınıf açarak 100'den fazla öğrenciyi ağırladı. Sınıflarda sadece eski sıralar, sandalyeler, kara tahtalar ve beyaz tebeşirler vardı, ancak bunlar birçok neslin Khmer dilini okuyup yazmayı öğrenmesine yardımcı oldu.

Dijital çağda, çocuklar televizyon ve sosyal ağlar aracılığıyla giderek daha fazla Vietnamcaya aşina oluyor. Bu durum, Khmerce'nin günlük hayattan yavaş yavaş kaybolmasına neden oldu. Bu nedenle, pagodalardaki Khmerce dersleri, çocukların kendi kültürel kimliklerini yeniden yaşayabilecekleri "Khmer dili restorasyon alanları" olarak kabul ediliyor. Dinh Hoa komününde yaşayan 8. sınıf öğrencisi Danh Thi Bao Nguyen, bir hafta sonu dersinde şunları söyledi: "Khmerce öğrenmek, halkımı daha iyi anlamama yardımcı oluyor. Daha sonra daha küçük çocuklara da öğretmek istiyorum."

Sadece çocuklar değil, birçok ebeveyn de ulusal dili korumanın öneminin farkında. Hon Dat komününde yaşayan Bay Danh Thol, çiftçilikle meşgul olmasına rağmen, çocuklarını her gün düzenli olarak Soc Xoai pagodasına ders çalışmaya götürüyor. Bay Thol, "Eşim ve ben Khmer dili bilmiyoruz, bu yüzden ulusun tarihini öğrenemiyoruz. Çocuklarımızın köklerini anlamaları için ders çalışmalarına izin vermeye kararlıyız," diye paylaştı.

Yeni çağda birçok zorluk var

An Giang'da , Khmer halkı nüfusun yaklaşık %8'ini oluşturmaktadır. Khmer dili, özellikle kırsal kesimlerde, günlük yaşamda çeşitli düzeylerde varlığını sürdürmektedir. Ancak Thon Don Pagodası Başrahibi Saygıdeğer Danh Ut, Rach Gia Ward'a göre, Khmer çocuklarının çoğu okulda Vietnamca öğreniyor, ancak eve döndüklerinde Khmerce konuşuyorlar ancak akıcı bir şekilde konuşamıyorlar. Birçok çocuk, özellikle kentsel bölgelerde, Khmerce'yi dinleyip anlayabilir ve konuşabilir ancak okuyup yazamıyor. Bu arada, geleneksel tarihi belgeler Khmer dilinde saklanmaktadır. Bu durum, halkın dilini ve yazısını korumada büyük bir zorluk teşkil etmektedir.

Evden uzakta çalışan öğretmen ve veli eksikliği, ulusal dili koruma yolculuğunu her zamankinden daha zor hale getiriyor. Ca Nhung Pagodası Başrahip Yardımcısı Saygıdeğer Danh Thuyen şunları söyledi: "Eskiden her sınıfa yüzlerce öğrenci gelirdi, şimdi ise sadece birkaç düzine öğrenci geliyor. Veliler geçimlerini sağlamakla meşgul ve Khmerce öğrenmeye pek önem vermiyorlar. Birçok çocuk anadilinin rolünün farkında değil, bu yüzden ders çalışmak için motivasyonları yok."

Derslerin devamlılığını sağlamak için pagodalar, velileri ve hayırseverleri harekete geçirerek defter, kitap ve bisiklet desteği sağladı ve başarılı öğrencilere öğrenme hevesini teşvik etmek için ödüller düzenledi. Dersler, yurttaşlarının dilini ve yazısını korumak isteyen keşişlerin coşkusundan doğmuştu.

Milli ruhu korumak

Sıcak yaz güneşinin altında, Nam Thai 2 İlkokulu öğretmeni Bay Danh Sam Bach, An Bien Komünü'ndeki Thu Ba Pagoda'da Khmer öğrencilerine hâlâ coşkuyla ders veriyor. Bu yıl, burada gönüllü olarak ders vermeye başladığı 26. yaz. Ona göre Khmerce öğretmek kısa süreli bir iş değil, ulusal kimliği koruma misyonunun bir parçası. "Sınıfa daha önce hiç Khmerce öğrenmemiş birçok öğrenci geliyor. Sınıfta hem ilkokul hem de ortaokul öğrencileri var, bu yüzden anlayıp hatırlayabilecekleri en kolay şekilde öğretmenin bir yolunu bulmam gerekiyor," dedi Bay Bach, elleriyle öğrencilerinin yazılarını hâlâ özenle düzeltirken.

Öğretmen Danh Sam Bach, öğrencilere Khmer karakterleri yazma konusunda rehberlik ediyor. Fotoğraf: BAO TRAN

Bay Bach, öğrencilere sadece her harfi nasıl yazacaklarını öğretmekle kalmıyor, aynı zamanda Khmer halkının halk hikâyelerini, efsanelerini, gelenek ve ritüellerini de işleyerek, halklarının diline ve kültürel kimliğine olan sevgiyi yavaş yavaş özümsemelerine yardımcı oluyor. Hamlet 4, An Bien Commune'de yaşayan bir öğrenci olan Danh Thanh Huy şunları söyledi: "Bay Bach çok coşkulu bir şekilde ders veriyor. Bazen elimi tutuyor ve her harfi özenle yazıyor. Onun sayesinde halkımın dilini daha iyi anlıyor ve seviyorum."

Daha fazla öğrencinin Khmer yazısını öğrenmesini sağlamak için, yerel halkı ve Budistleri yaz aylarında çocuklarını okula göndermeye teşvik ediyor. Tapınağa gidecek imkânı olmayan bazı öğrencileri okula götürmeye de gönüllü. Hamlet 4, An Bien Komünü'nde yaşayan bir öğrenci olan Thi Phuong Nga, duygusal bir şekilde şöyle dedi: "Ailem ücretli çalışıyor ve beni okula götüremiyor. Bay Bach beni okula götürdüğü için arkadaşlarımla ders çalışabildiğim için çok mutluyum."

Usta Danh Sam Bach'ın heykeli, Khmer dilini ve yazısını koruma ve muhafaza etme çabalarının bir sembolüdür. Bu yolculuğa keşişler, topluluk ve hükümet de katkıda bulunmaktadır. İl Vatansever Rahipler ve Rahipler Derneği, Khmer dili öğretmenlerini eğitmek ve yetiştirmek için birçok çözüm uygulamış ve aynı zamanda öğrencilerin daha kolay erişebilmesi için elektronik ders kitapları hazırlamak üzere bilgi teknolojisinden yararlanmıştır. İl Vatansever Rahipler ve Rahipler Derneği Başkanı Saygıdeğer Danh Dong şunları söyledi: "Khmer halkının gurur ve koruma bilinci belirleyici faktördür. Bir dil ancak kullanıldığında, sevildiğinde ve aktarıldığında yaşar."

Chau Thanh Yatılı Etnik Lisesi ayrıca haftada 3-4 Khmer dili dersi düzenleyerek öğrencilerin %100'ünün ders çalışabilmesini sağlıyor. Dersler sadece harfleri öğretmekle kalmıyor, aynı zamanda Khmer ahlakı ve kültürü üzerine dersler de içeriyor ve öğrencilerin ulusal gelenekleri anlamalarına yardımcı oluyor. Artık birçok öğrenci Khmer dilini akıcı bir şekilde okuyup yazabiliyor. Chau Thanh Yatılı Etnik Lisesi Müdür Yardımcısı Bay Danh Hung, "Khmer dili derslerinde, okul öğretmenleri dil bilgisi ve kelime bilgisi öğretmeye ve Khmer ahlakı ve kültürü üzerine dersler eklemeye odaklanıyor. Khmer dili dersleri sayesinde öğrenciler, ülkenin kültürel gelenekleri ve tarihi hakkında daha fazla bilgi edinecekler," dedi.

İl Halk Konseyi, dini kurumlardaki Khmer dili öğretmenlerine ders başına 30.000 VND tutarında destek sağlamak amacıyla 22 Temmuz 2024 tarihli 13/2024/NQ-HDND sayılı Kararı kabul etti. İl, her yıl iki dilli ders kitapları satın almak için yüz milyonlarca VND tutarında fon sağlıyor. Etnik Azınlıklar ve Dinler Dairesi Müdürü Danh Phuc, "Uygulanabilir politikalar sayesinde etnik azınlıkların öğretimi ve öğrenimi giderek daha etkili hale geliyor ve halkımızın okuryazarlık oranı artıyor." dedi.

"Yazı ve dil bir milletin ruhudur. Dili kaybetmek, kökleri kaybetmek demektir," diyen An Giang'lı yaşlı bir keşişin bu yalın sözü, derin bir uyarı niteliğindedir. Yeni çağ tüm eski şeyleri silip süpürse de, Khmer kültürel kimliğinin genç neslin kalbinde her zaman parlamasını sağlamak için ulusal dili ısrarla koruyan pagodalar, öğretmenler ve öğrenci nesilleri hâlâ var.

(Devam edecek)

B. TRAN - D. THANH - T. LY

Kaynak: https://baoangiang.com.vn/sac-mau-van-hoa-khmer-o-an-giang-bai-4-giu-gin-ngon-ngu-cua-dong-bao-a426287.html


Yorum (0)

No data
No data

Aynı konuda

Aynı kategoride

Thang Long İmparatorluk Kalesi'nde Ly Hanedanlığı'nın Orta Sonbahar Festivali'nin yeniden canlandırılması
Batılı turistler, çocuklarına ve torunlarına hediye etmek üzere Hang Ma Caddesi'ndeki Orta Sonbahar Festivali oyuncaklarını satın almaktan keyif alıyor.
Hang Ma Caddesi, Sonbahar Ortası renkleriyle ışıl ışıl, gençler heyecanla durmadan içeri giriyor
Tarihsel mesaj: Vinh Nghiem Pagodası ahşap baskıları - insanlığın belgesel mirası

Aynı yazardan

Miras

;

Figür

;

İşletme

;

No videos available

Güncel olaylar

;

Siyasi Sistem

;

Yerel

;

Ürün

;