Enformasyon ve İletişim Bakanlığı, 6 Mayıs 2019 tarihinde, basında yabancı bilgi içeriklerinin yayınlanmasını düzenleyen 03/2019/TT-BTTTT sayılı Genelgeyi yayımlamıştır. Bu Genelge 21 Haziran 2019 tarihinden itibaren yürürlüğe girecektir. Vietnam.vn Portalı, bu Genelgenin tüm içeriğini saygıyla sunar:
BİLGİ VE İLETİŞİM BAKANLIĞI ------- | VİETNAM SOSYALİST CUMHURİYETİ Bağımsızlık - Özgürlük - Mutluluk --------------- |
Numara: 03/2019/TT-BTTTT | Hanoi , 6 Mayıs 2019 |
DAİRESEL
BASINDA YABANCI BİLGİ İÇERİĞİNİN YAYINLANMASI VE YAYINLANMASI HAKKINDA YÖNETMELİK
5 Nisan 2016 tarihli Basın Kanunu uyarınca; Hükümetin 15 Temmuz 2013 tarihli ve 72/2013/ND-CP sayılı İnternet hizmetleri ve çevrimiçi bilginin yönetimi, sağlanması ve kullanımı hakkındaki Kararnamesi ve Hükümetin 1 Mart 2018 tarihli ve 27/2018/ND -CP sayılı İnternet hizmetleri ve çevrimiçi bilginin yönetimi, sağlanması ve kullanımı hakkındaki Kararnamesinin bir dizi maddesini değiştiren ve tamamlayan Kararnamesi uyarınca; Hükümetin 7 Eylül 2015 tarihli ve 72/2015/ND-CP sayılı Yabancı Enformasyon Faaliyetlerinin Yönetimi hakkındaki Kararnamesi uyarınca; Hükümetin 9 Şubat 2017 tarihli ve 09/2017/ND-CP sayılı Devlet idari kurumlarının basına konuşma ve bilgi verme ayrıntılarını belirten Kararnamesi uyarınca; Hükümetin 17 Şubat 2017 tarihli ve 17/2017/ND-CP sayılı Enformasyon ve İletişim Bakanlığı'nın işlevlerini, görevlerini, yetkilerini ve örgütsel yapısını düzenleyen Kararnamesi uyarınca; Dış Enformasyon Dairesi Müdürü'nün talebi üzerine, Enformasyon ve İletişim Bakanı, basında yabancı bilgi içeriğinin yayınlanması ve yayınlanmasını düzenleyen bir Genelge yayınladı. Bölüm IGENEL HÜKÜMLER
Madde 1. Kapsam Bu Genelge, basında yer alan yabancı haberlerin içeriğini, basında yer alan yabancı haberlerin ilan ve yayınını, basın ajanslarının hak ve sorumluluklarını, basında yer alan yabancı haberlerin ilan ve yayınında ilgili kurum ve kişilerin sorumluluklarını düzenlemektedir. Madde 2. Uygulama konuları Bu Genelge, basın ajansları, basın yönetim ajansları, Enformasyon ve İletişim Başkanlığı, basında yabancı bilgi içeriklerinin yayınlanması ve yayınlanması faaliyetlerinde bulunan kurum, kuruluş ve kişileri kapsar. Madde 3. Terimlerin Yorumu Bu Genelgede geçen; 1. Yabancı basın: Başbakan tarafından Yabancı Basın Plânlarında uygun görülen basılı gazeteler, elektronik gazeteler, yabancı radyo ve televizyon kanalları, 2. Yabancı bilgi içerikli yayın yapan basın : Bu maddenin 1 inci fıkrasında belirtilen yabancı basın hariç, basılı gazeteler, elektronik gazeteler, radyo ve televizyon kanalları, Madde 4. Basında yer alan yabancı bilgilerin içeriği Basında yer alan yabancı bilgilerin içeriği; Vietnam hakkında resmi bilgiler, Vietnam'ın imajını destekleyen bilgiler, Vietnam'daki dünya durumu hakkında bilgiler ve Vietnam'daki düzenlemeleri açıklayan ve netleştiren bilgileri içerir. Hükümetin 7 Eylül 2015 tarihli ve 72/2015/ND-CP sayılı Yabancı Bilgi Faaliyetlerinin Yönetimi Hakkındaki Kararnamesinin 7, 8, 9 ve 10. maddelerinin 1. fıkrası. Madde 5. Basında yabancı bilgi içeriklerinin yayınlanması ve yayımlanmasının esasları 1. Partinin yönergeleri ve politikaları, Devletin politikaları ve yasaları ile uyumlu ve ülke ve Vietnam halkının çıkarlarına uygun bilgi içeriklerinin yayınlanması ve yayımlanması. 2. Vietnam'ın konumunu ve imajını olumsuz yönde etkileyen, Vietnam ile diğer ülkeler arasındaki dış ilişkilere ve uluslararası işbirliğine zarar veren, şiddeti kışkırtan, saldırganlık savaşlarını yayan ve diğer ülkelerin milletleri ve halkları arasında nefrete yol açan bilgi içeriklerinin yayınlanması veya yayımlanması. Bölüm IIBASINDA YABANCI BİLGİ İÇERİĞİNİN YAYINLANMASI VE YAYINLANMASINA İLİŞKİN GEREKLİLİKLER
Madde 6. Yabancı basınla ilgili olarak 1. Vietnam ve dünyanın önemli meseleleri hakkındaki bilgiler: Yetkili makamlarca sağlanan Vietnam Devleti'nin görüşlerini aldıktan sonra, gönderme ve yayınlama aşağıdaki şekilde gerçekleştirilir: a) Gönderme ve yayınlama yeri: Basılı gazeteler için birinci sayfa; elektronik gazeteler için ana sayfa; yabancı radyo ve televizyon kanalları için haber bülteni; b) Gönderme ve yayınlama zamanı: Elektronik gazeteler için en geç 02 saat; tercüme edilmesi gereken elektronik gazeteler için 05 saat; basılı gazeteler için 24 saat; yabancı radyo ve televizyon kanalları için bir sonraki haber bülteninde yayınlanır. 2. Açıklayıcı ve aydınlatıcı bilgilerle ilgili olarak: En kısa sürede, kolay erişilebilir bir yerde gönderin ve yayınlayın. 3. Belirtilen diğer yabancı bilgi içerikleriyle ilgili olarak Bu Genelgenin 4. Maddesi: Aynı saatte postalama ve yayın yapılması. 4. Vietnamca ve yabancı dillerde ifade edilen diller: a) Basında postalanacak ve yayınlanacak yabancı dillerde üretilen haber, makale ve programların (tercüme sürecinden geçmeden) sayısını artırmak; b) Farklı ülkelerdeki yabancı bilgi kitlelerine hizmet etmek için yabancı dillerde ifade edilen dil sayısını proaktif olarak artırmak, her dönemde yabancı bilginin temel alanlarında dilleri geliştirmeye odaklanmak. Madde 7. Basında Yabancı Bilgi İçeriğinin Yayımlanması ve Yayınlanması Yabancı bilgi içeriğinin yayımlanması ve yayınlanması sırasında aşağıdaki hususlar teşvik edilir: 1. Kolay erişilebilir yerlerde derhal yayımlamak ve yayınlamak. 2. Vietnam Devleti'nin iç ve dış meseleler hakkındaki görüşlerini içeren bilgileri mümkün olan en kısa sürede veya yetkili bir devlet kurumunun talebi üzerine yayımlamak ve yayınlamak. 3. Yabancı bilgi içeriği içeren haber, makale ve programları yabancı dillerde veya yabancı dillerde altyazılı olarak yayımlamak ve yayınlamak, böylece yabancı bilginin etkinliğini artırmak. 4. Yerel radyo ve televizyon istasyonları: a) Basın kuruluşları arasında yayımlama ve yayınlama ihtiyacı konusunda varılan anlaşmalar temelinde, ulusal radyo ve televizyon istasyonlarında yayımlanmış olan yabancı bilgi içeriğinin yeniden yayımlanmasını düzenlemek; b) Yerel imajı dünyaya tanıtmak için yabancı basında yayımlanmak ve yayınlanmak üzere yerel bilgi içeriği sağlamak. Bölüm IIIİLGİLİ BİRİMLERİN HAK VE SORUMLULUKLARI
Madde 8. Yabancı basının hak ve sorumlulukları 1. Yabancı basının hakları: a) Devlet tarafından basında yabancı bilgi içeriğinin yayınlanması ve yayınlanması için öncelik tanınması; b) Devlet tarafından Vietnam basınında ve yabancı medyada yabancı bilgi içeriğinin yayınlanması ve yayınlanması için uygun koşullar sağlanması. 2. Yabancı basının sorumlulukları: a) Yabancı bilgi içeriği konusunda özel sayfalar ve köşeler (basılı ve elektronik gazeteler için), program ve konu grupları (radyo ve televizyon kanalları için) oluşturmak; b) Yabancı bilgileri izlemek için muhabir ve editörlerin bulunmasını sağlamak; c) Devlet tarafından yatırım yapılan haber, makale ve programları yurtiçi ve yurtdışındaki basın ajansları, kuruluşlar ve medya kuruluşlarıyla koordine etmek ve paylaşmak; d) Vietnam imajını yabancı medyada ve yurtdışındaki Vietnamlılara ait gazetelerde proaktif olarak yayınlamak ve yayınlamak; d) Sosyal ağlarda yayınlanmak üzere yabancı bilgilerle ilgili haber, makale, radyo ve televizyon programlarının seçilmesini teşvik etmek, fikri mülkiyet haklarını ve ağdaki bilgilerin yönetimi, sağlanması ve kullanılması ilkelerini kanun hükümlerine uygun olarak güvence altına almak; e) Basında yabancı bilgi içeriklerinin uygulanmasının sonuçlarını özetlemek, ödül teklif etmek, rapor etmek ve bunları her yıl 30 Kasım tarihine kadar veya talep üzerine (bu Kanunda öngörülen forma göre) Enformasyon ve İletişim Bakanlığı'na göndermek. (Bu Genelge ile birlikte yayımlanan ekte). Madde 9. Basının yabancı bilgi içeriklerinin yayımlanması ve yayınlanmasındaki hak ve sorumlulukları 1. Basının yabancı bilgi içeriklerinin yayımlanması ve yayınlanmasındaki hakları: a) Devlet tarafından basında yabancı bilgi içeriklerinin yayımlanması ve yayınlanması için emredilmek; b) Devlet tarafından Vietnam basınında yabancı bilgi içeriklerinin yayımlanması ve yayınlanması için kolaylaştırılmak. 2. Basının yabancı bilgi içeriklerinin yayımlanması ve yayınlanmasındaki sorumlulukları: a) Her alanda Vietnam ülkesi ve halkı hakkında olumlu bilgi vermek; b) Yabancı bilginin etkinliğini artırmak ve deniz, ada, sınır ve ulusal toprakların egemenliğini korumak için özel sayfalar, köşe yazıları ve konuların açılmasını teşvik etmek; c) Yabancı bilgileri izlemek için muhabir ve editörler görevlendirmek; d) Talep edildiğinde basında yabancı bilgi içeriklerinin yayımlanmasının sonuçlarını bildirmek, özetler düzenlemek, ödüller teklif etmek. Madde 10. Basın yönetim ajanslarının sorumlulukları 1. Bu Genelge hükümlerine göre basında yabancı bilgi içeriklerinin yayınlanması ve yayımlanması için basın ajanslarını yönlendirmek ve teşvik etmek. 2. Basının yabancı bilgi içeriklerinin yayınlanması ve yayımlanması için varsa mali destek sağlamak. Madde 11. Bilgi ve İletişim Dairesi Başkanlığının görevleri 1. Yerel gazetelerde yabancı haber içeriklerinin yayınlanmasını ve yayınlanmasını yönetmek ve denetlemek. 2. Bu Genelge hükümlerinin uygulanmasına ilişkin sonuçları sentezlemek ve talep halinde Bilgi ve İletişim Bakanlığına bildirmek. Madde 12. Enformasyon ve İletişim Bakanlığı'na bağlı birimlerin görevleri 1. Dış Enformasyon Dairesi Başkanlığı'nın görevleri şunlardır: a) Bu Genelge hükümlerinin uygulanmasını izlemek; bu Genelge hükümlerinin uygulanmasını denetlemek üzere Enformasyon ve İletişim Bakanlığı'na bağlı birimlerle eşgüdüm sağlamak ve başkanlık etmek; sonuçları sentezleyerek Enformasyon ve İletişim Bakanı'na rapor etmek; b) Basın ajanslarının yabancı haber içerikli yayınlarının etkililiğini değerlendirmek; c) Yabancı enformasyon alanında bilgi sağlamak, eğitim düzenlemek ve mesleki becerileri geliştirmek; d) Yabancı basının gelişimini destekleyecek mekanizma ve politikaları geliştirmek için ilgili kurumlarla eşgüdüm sağlamak. 2. Basın Dairesi Başkanlığı, bu Genelge hükümlerinin basılı ve elektronik basın ajansları için uygulanmasını koordine etmek ve izlemekle sorumludur. 3. Radyo, Televizyon ve Elektronik Enformasyon Dairesi Başkanlığı, bu Genelge hükümlerinin radyo ve televizyon istasyonları için uygulanmasını koordine etmek ve izlemekle sorumludur. Bölüm IVUYGULAMA ŞARTLARI
Madde 13. Uygulama sorumluluğu Bu Genelge , Daire Başkanı, Dış İlişkiler Dairesi Başkanı, Enformasyon ve İletişim Bakanlığı'na bağlı ilgili kurum ve birimlerin başkanları, Enformasyon ve İletişim Dairesi Başkanı, basın kuruluşlarının başkanları ve ilgili kurum, kuruluş ve kişiler tarafından yürütülür. Madde 14. Yürürlük tarihi 1. Bu Genelge 21 Haziran 2019 tarihinden itibaren yürürlüğe girer. 2. Uygulama sürecinde, değişiklik veya ilave yapılması gereken hususlar ortaya çıkarsa, kurum, kuruluş ve kişiler durumu derhal Bilgi ve İletişim Bakanlığına bildirerek değerlendirilmesini ve düzeltilmesini sağlarlar.| Alıcılar: - Başbakan ve Başbakan Yardımcıları; - Millet Meclisi Ofisi; - Merkez Ofis ve Parti Komiteleri; - Genel Sekreterlik Ofisi; - Cumhurbaşkanlığı Ofisi; - Hükümet Ofisi; - Bilgi ve İletişim Çalışmaları Yönlendirme Komitesi; - Bakanlıklar, bakanlık düzeyindeki kuruluşlar, Hükümete bağlı kuruluşlar; - İllerin ve merkezi olarak yönetilen şehirlerin Halk Komiteleri; - İllerin ve merkezi olarak yönetilen şehirlerin Bilgi ve İletişim Daireleri; - Basın ajansları; Basın müdürleri; - Hukuki Belgeler İnceleme Dairesi (Adalet Bakanlığı); - Resmi Gazete; - Hükümet web sitesi; - Bilgi ve İletişim Bakanlığı'nın internet sitesi; - Bilgi ve İletişim Bakanlığı: Bakan ve Bakan Yardımcıları; Bakanlığa bağlı kurum ve birimler; - Kaydet: VT, TTĐN.(350). | BAKAN Nguyen Manh Hung |
EK
(Bilgi ve İletişim Bakanlığı'nın 06.05.2019 tarih ve 03/2019/TT-BTTTT sayılı Genelgesi ile yayımlanmıştır)
BASIN AJANSI ADI ------- | VİETNAM SOSYALİST CUMHURİYETİ Bağımsızlık - Özgürlük - Mutluluk --------------- |
Sayı: …/…. | …, tarih … ay … yıl 2019 |
ÖZET RAPOR
Yabancı bilgi içeriklerinin basında yayınlanması ve yayımlanmasının yıl içinde uygulanması…
I. BASINDA YABANCI BİLGİ İÇERİĞİNİN UYGULANMA DURUMU 1. Elde edilen sonuçlar - Vietnam hakkında resmi bilgiler; - Vietnam'ın imajını destekleyen bilgiler; - Vietnam'daki dünya durumu hakkında bilgiler; - Açıklayıcı ve netleştirici bilgiler; (Açıkça belirtilenler: haber, makale, program/yıl sayısı; özel sayfa, özel sütun sayısı). 2. Zorluklar, sınırlamalar 3. Nedenler II. BASINDA YABANCI BİLGİ İÇERİĞİNİN YAYINLANMASI VE UYGULANMASININ DURUMU 1. Elde edilen sonuçlar 2. Zorluklar, sınırlamalar 3. Nedenler III. ÖNERİLER VE TAVSİYELER 1. Basında yabancı bilginin etkinliğini artırmak için çözümler önermek; Basında hataları en aza indirmek, ulusal imaja zarar vermemesini sağlamak; Vietnam ile diğer ülkeler arasındaki dış ilişkileri ve uluslararası işbirliğini etkilememek için çözümler önermek. 2. Devletin, Vietnam basınının yabancı bilgi içeriklerini etkili bir şekilde yayınlamasını ve yayımlamasını kolaylaştırmak ve teşvik etmek amacıyla yasal koridorların, mekanizmaların ve politikaların oluşturulmasını, değiştirilmesini ve desteklenmesini önermek.| Alıcı: - …………….; - …………….; - Dosya: VT, …. | İMZALAYANIN YETKİ VE GÖREVİ (İmza, mühür) |






Yorum (0)