Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Bayan", hem eski hem de yeni anlamıyla.

Vietnamca sözlük "tiểu thư" kelimesini şu şekilde tanımlar: "1. Feodal dönemde bir memurun veya soylu ailenin kızı. 2. Zarif ve şık genç kadın" (Hoang Phe, Sosyal Bilimler Yayınevi Genel Yayın Yönetmeni, 1988). Bu en yaygın tanımdır, ancak "tiểu thư" kelimesinin başka birçok anlamı da vardır.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/08/2025

Öncelikle, bu bileşik kelimeyi kısaca inceleyelim ve analiz edelim. Baidu Ansiklopedisine göre:

小 (xiao) karakteri ilk olarak kehanet kemiği yazıtlarında görülmüştür. Orijinal anlamı "ince toz parçacığı" iken, daha sonra anlamı "küçük" olarak genişlemiş ve "mütevazı", "genç" veya "genç insanlar" gibi ek anlamlar kazanmıştır. " Xiao shu" (小) ayrıca kişinin kendisini veya kendisiyle ilgili şeyleri ifade etmek için kullanılan mütevazı bir terimdir.

(şǔ) karakteri ilk olarak Shuowen Jiezi'deki (Karakterlerin Açıklaması) Küçük Mühür Yazısı'nda ortaya çıkmış olup, başlangıçta anneye atıfta bulunmanın başka bir yolu anlamına geliyordu. Eski zamanlarda, Shu Krallığı'ndaki insanlar annelerine(şǔ) derlerdi ve bu daha sonra "abla" anlamına gelecek şekilde genişledi (Güney Song Hanedanlığı döneminde Wu Zeng'in *Neng Gai Zhai Man Lu* adlı eserinde olduğu gibi).

"Xiao Shu" (小姐), Qing Hanedanlığı döneminde Zhao Yi'nin "Cai Yu Cong Kao" adlı kitabından kaynaklanan birleşik bir kelimedir. Bu terim aşağıdaki anlamlara gelir:

"Genç bayan" unvanı, saygı ifadesi olarak kullanıldığında genellikle evlenmemiş bir kadının veya genç bir kızın adının önüne gelir veya genel olarak genç kızları ifade eder.

Vietnam'da, 19. yüzyıldan itibaren "genç bayan" terimi , günümüzdeki tanımına benzer şekilde, genellikle varlıklı bir ailenin kızını veya evlatını ifade etmek için kullanılıyordu; örneğin: " Genç bayan onu tekrar azarladı " ( Kieu'nun Hikayesi , Lieu Van Duong baskısı, 1866). Çin edebiyatında ise "genç bayan" , güçlü bir ailenin kızı anlamına geliyordu (Ming Hanedanlığı'nın sonlarında yazılan Ling Mengchu'nun *Shu Ke Pu An Jing Qi * (5. cilt); Qing Hanedanlığı'ndan Cao Xueqin'in *Kırmızı Oda Rüyası* (45. bölüm)).

Bunlar da ilginizi çekebilir
Cuc Phuong Milli Parkı'ndaki orman yangını kontrol altına alındı.
Cuc Phuong Milli Parkı'ndaki orman yangını kontrol altına alındı.4 Haziran öğleden sonra, Cuc Phuong Milli Parkı, yönetimindeki 10 numaralı alt bölgede çıkan orman yangınının tamamen kontrol altına alındığını duyurdu. Etkilenen orman alanının yaklaşık 0,8 hektar olduğu tahmin ediliyor ve ilk nedenin yıldırım çarpması olduğu düşünülüyor.

Geçmişte, "genç bayan" ifadesi, Güney Song Hanedanlığı döneminde Hong Mai'nin * Di Kien Tam Chi Ky * (4. cilt) adlı eserinde olduğu gibi, hizmetçi, cariye veya "şarkıcı kız" (şarkı söylemede uzmanlaşmış kız) anlamına geliyordu; ya da Ming Hanedanlığı döneminde Jia Zhongming'in * Kim An Tho * adlı oyununun açılış sahnesinde olduğu gibi, eş veya hanımefendi anlamına gelen bir unvan olarak kullanılıyordu.

Argo dilinde "genç bayan" ifadesi, "fahişe" yani kadın eskort anlamına gelir.

"Soylu bir aileden gelen genç bir bayan" ifadesi, Güney Song Hanedanlığı döneminde Liu Yiqing tarafından derlenip düzenlenen *Dünyanın Yeni Anekdotları * adlı eserin "Erdemli Saray" bölümünden kaynaklanan, saygın bir aileden gelen yetenekli ve erdemli bir kadını tanımlayan bir deyimdir.

"Genç bayan"ın yanı sıra, "kız" , "hanım" ve "evlenmemiş kız" gibi çeşitli eş anlamlıları da vardır. Ancak " genç bayan "dan farklı olarak, "genç kadın " aynı zamanda "cariye" veya "teyze", yani babanın kız kardeşi, diğer adıyla "teyze" anlamına da gelebilir (Lao Tan Du Ki , Sekizinci Bölüm).

Ayrıca, evlenmemiş kadınlar için kullanılan bir hitap şekli olan ve İngilizce "Miss" kelimesinin Latin alfabesine çevrilmiş hali olan " mistress" terimi de kullanılmaktadır.

Günümüzde "Miss" kelimesi, genellikle bölgenin adıyla anılan bir güzellik yarışmasının kazananını da ifade eder. Örneğin: Miss China (Çin Güzeli); Miss World (Dünya Güzeli).

Bunlar da ilginizi çekebilir
Günümüz aile sorunları: Çocukları değiştirmek için bazen önce yetişkinlerin değişmesi gerekir.
Günümüz aile sorunları: Çocukları değiştirmek için bazen önce yetişkinlerin değişmesi gerekir.VTV.vn - Ha Tinh'deki bir yaz kursundan yola çıkan "Günümüz Ailelerinden Hikayeler", şu soruyu gündeme getiriyor: Yetişkinler çocuklarının değişmesini istiyorlarsa, kendilerine bakmaya hazır mıdırlar?

Çinceden çevrilmiş metinleri okurken, bazen "xiao shu" (小姐) kelimesinin cinsiyete özgü bir terim olarak kullanıldığını ve anlamının yanındaki niteleyiciye bağlı olduğunu göreceksiniz. Örneğin: "Ren Yu Xiao Shu" "deniz kızı" veya "deniz kızı güzeli"; "Zuo Tai Xiao Shu" "bar kızı" veya "profesyonel eskort"; ve elbette, "Kong Zhong Xiao Shu" gökten düşen bir kız değil, aksine... "uçuş görevlisi"; "Bo Sing Xiao Shu " ise karaoke barda çalışan, genellikle müşterilerle sohbet eden, şarkı söyleyen ve bazen onlarla içki içen kadın şarkıcı veya hostes anlamına gelir...


Kaynak: https://thanhnien.vn/tieu-thu-nghia-xua-va-nay-185250801230953723.htm


Yorum (0)

Duygularınızı paylaşmak için lütfen bir yorum bırakın!

Aynı konuda

Aynı kategoride

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletmeler

Güncel Olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün

Happy Vietnam
masum çocukluk

masum çocukluk

HA NHI HALKI BUGÜN

HA NHI HALKI BUGÜN

BİLGİSAYAR BİLİMİ

BİLGİSAYAR BİLİMİ