İki taraf, Kapsamlı Stratejik İşbirliği Ortaklığı'nın daha da güçlendirilmesi ve ortak geleceğe sahip bir Vietnam-Çin topluluğunun inşasının teşvik edilmesi konusunda Ortak Açıklama yayınladı. Çin Genel Sekreteri ve Devlet Başkanı Xi Jinping ve eşi, Genel Sekreter ve Devlet Başkanı To Lam ve eşi, grup fotoğrafı çektiriyor. (Fotoğraf: Tri Dung/VNA)
Genel Sekreter ve Cumhurbaşkanı To Lam'ın 18-20 Ağustos 2024 tarihleri arasında Çin'e gerçekleştirdiği devlet ziyareti sırasında, iki taraf "Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti ile Çin Halk Cumhuriyeti arasında Kapsamlı Stratejik İşbirliği Ortaklığı'nın daha da güçlendirilmesi ve ortak geleceğe sahip bir Vietnam-Çin topluluğunun inşasının teşvik edilmesi konusunda Ortak Beyanname" yayınladı. Aşağıdaki Vietnam Haber Ajansı (VNA), Ortak Açıklama'nın tam metnini saygıyla sunmaktadır: 1. Çin Komünist Partisi Merkez Komitesi Genel Sekreteri ve Çin Halk Cumhuriyeti Devlet Başkanı Xi Jinping'in daveti üzerine, Vietnam Komünist Partisi Merkez Komitesi Genel Sekreteri ve Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Başkanı To Lam, 18-20 Ağustos 2024 tarihleri arasında Çin'e resmi bir ziyaret gerçekleştirmiştir. Ziyaret sırasında Genel Sekreter ve Devlet Başkanı To Lam, Genel Sekreter ve Devlet Başkanı Xi Jinping ile görüşmelerde bulunmuş, Devlet Konseyi Başbakanı Li Qiang, Ulusal Halk Kongresi Daimi Komitesi Başkanı Zhao Leji ve Ulusal Halk Siyasi Danışma Konferansı Başkanı Wang Huning ile bir araya gelmiştir. Samimi ve dostane bir atmosferde, iki taraf birbirlerini her iki tarafın ve her iki ülkenin durumu hakkında bilgilendirmiştir; 2. Vietnam Komünist Partisi ve Çin Komünist Partisi, dünyanın iki iktidar partisi olup, halkın mutluluğu, ülkenin kalkınması, barış ve insanlığın ilerlemesi için çabalama gibi tarihi bir misyonu üstlenmişlerdir. Ulusal bağımsızlık ve kurtuluş mücadelesinde, iki parti, iki ülke ve Vietnam ile Çin halkı birbirlerine destek olmuş ve destek olmuş, "sıkı Vietnam-Çin ilişkisi, yoldaşlık ve kardeşlik " geleneğini kurmuşlardır. Bu yıl, Devlet Başkanı Ho Chi Minh'in devrimci faaliyetlerde bulunmak üzere Guangdong'a gelişinin 100. yıldönümü; 2025 yılı ise Vietnam-Çin diplomatik ilişkilerinin kuruluşunun 75. yıldönümü ve Vietnam Komünist Partisi'nin kuruluşunun 95. yıldönümüdür. Yeni döneme girerken, iki taraf dostluk için orijinal arzuyu unutmayacak, ortak misyonu aklında tutacak, sosyalizm yolunu kararlılıkla izleyecek ve her ülkenin durumuna uygun olarak modernizasyonu teşvik edecek, iki Partinin ve iki ülkenin liderlerinin nesiller boyu kurduğu Vietnam-Çin dostluk yolunu izleyecek, Kapsamlı Stratejik İşbirliği Ortaklığını derinleştirmeye ve yükseltmeye devam edecek, stratejik öneme sahip bir Vietnam-Çin Ortak Gelecek Topluluğu'nu birlikte inşa edecek, iki Parti ve iki ülke arasındaki ilişkileri yeni zirvelere taşıyacak, halkın mutluluğu ve müreffeh bir ülke, sosyalist davanın gelişmesi, insanlığın barış ve ilerlemesi davası için çaba gösterecektir. 3. Vietnam tarafı, Çin Halk Cumhuriyeti'nin kuruluşunun 75. yıldönümünü içtenlikle kutlar, Çin Komünist Partisi 20. Merkez Komitesi'nin 3. Plenumunun başarıyla gerçekleştirilmesini içtenlikle tebrik eder ve Çin'in yeni dönemde elde ettiği büyük başarıları takdir eder; Çin tarzı modernleşmenin, gelişmekte olan ülkelerin özerk kalkınmaları için yol ve uygulama yöntemleri konusunda seçenekler sunduğuna; Çin'in reformları kapsamlı bir şekilde derinleştirmesinin ve dış ilişkilere yüksek düzeyde açılmasının, ülkelerin kalkınması için yeni bir ivme ve yeni fırsatlar getireceğine inanmaktadır. Genel Sekreter ve Cumhurbaşkanı To Lam, Genel Sekreter ve Çin Devlet Başkanı Xi Jinping ile görüştü. (Fotoğraf: Tri Dung/VNA) Vietnam tarafı, Yoldaş Xi Jinping'in önderliğindeki Çin Komünist Partisi Merkez Komitesi'nin kararlı liderliği ve Xi Jinping'in Yeni Dönem İçin Çin Özelliklerine Sahip Sosyalizm Düşüncesi'nin rehberliğinde, Çin Partisi, Hükümeti ve Halkının kapsamlı bir şekilde büyük bir modern sosyalist güç inşa edeceğini ve ikinci 100 yıllık hedefi başarıyla gerçekleştireceğini diler ve buna inanır. Çin tarafı, Vietnam'ın yaklaşık 40 yıllık yenilenme sürecinde ve yaklaşık 15 yıllık "Sosyalizme Geçiş Döneminde Ulusal İnşa Platformu"nun (2011'de tamamlanıp geliştirilen) uygulanması sürecinde elde ettiği önemli başarıları, özellikle de Vietnam Komünist Partisi'nin 13. Ulusal Kongresi'nden bu yana kaydedilen ve Vietnam'ın kapsamlı gücünü ve uluslararası nüfuzunu eşi benzeri görülmemiş seviyelere taşıyan önemli, olağanüstü ve kapsamlı başarıları tebrik eder ve takdir eder. Çin tarafı, Yoldaş To Lam liderliğindeki Vietnam Komünist Partisi Merkez Komitesi'nin doğru liderliği altında, Vietnam Partisi, Devleti ve Halkı'nın, Vietnam Komünist Partisi 13. Ulusal Kongresi'nde ortaya konan temel hedef ve görevleri başarıyla uygulayacağını, 2026'da yapılacak olan Vietnam Komünist Partisi 14. Ulusal Kongresi'ni iyi ve başarılı bir şekilde hazırlayıp örgütleyeceğini ve Vietnam'ı 2045 yılına kadar sosyalist yönelimli, yüksek gelirli, gelişmiş bir ülke haline getireceğini diler ve inanır. Çin tarafı, Vietnam'ın müreffeh bir şekilde gelişmesi, halkının mutlu olması, güçlü, bağımsız ve kendi kendine yeten bir ekonomi inşa etmesi, inovasyon, sanayileşme, modernleşme ve kapsamlı uluslararası entegrasyon davasını eş zamanlı olarak ilerletmesi, açık ve dostane dış ilişkiler geliştirmesi ve bölge ve dünya barışı, istikrarı, kalkınması ve refahı için giderek daha önemli bir rol üstlenmesini desteklediğini teyit eder. 4. Çin, Vietnam ile dostluk politikasını ısrarla vurgulamakta ve Vietnam'ı her zaman komşuluk diplomasisinde öncelikli bir yön olarak görmektedir. Vietnam, Çin ile ilişkileri, Vietnam'ın bağımsızlık, özyönetim, çok taraflılık ve çeşitlendirmeye dayalı dış politikasında her zaman en önemli öncelik olarak gördüğünü teyit etmektedir. Bu, her iki tarafın da stratejik tercihidir. Taraflar, özellikle merhum Genel Sekreter Nguyen Phu Trong ve Genel Sekreter ve Cumhurbaşkanı Xi Jinping'in 2022 ve 2023 yıllarında gerçekleştirdikleri iki tarihi ziyaret olmak üzere, iki tarafın ve iki ülkenin üst düzey liderlerinin ikili ziyaretleri sırasında elde edilen ortak algı ve sonuçların ciddiyetle uygulanması gerektiğini vurgulamışlardır. Ayrıca, yukarıda belirtilen iki ziyaret sırasında sırasıyla duyurulan "Vietnam-Çin Kapsamlı Stratejik İşbirliği Ortaklığını Geliştirmeye ve Derinleştirmeye Devam Etme Ortak Bildirisi" ve "Stratejik Öneme Sahip Ortak Bir Geleceğe Sahip Vietnam-Çin Topluluğu Kurmak İçin Kapsamlı Stratejik İşbirliği Ortaklığını Derinleştirmeye ve Geliştirmeye Devam Etme Ortak Bildirisi" de bu kapsamda değerlendirilmiştir. "16 kelimelik" sloganına ve "4 Mal" ruhuna bağlı kalarak, "6 Daha Fazla" yönünü ısrarla uygulayarak, daha yüksek siyasi güven, daha önemli savunma-güvenlik iş birliği, daha derin önemli iş birliği, daha sağlam bir sosyal temel, daha yakın çok taraflı koordinasyon, anlaşmazlıkların daha iyi kontrolü ve çözümü; daha önemli sonuçlar elde etmek için Vietnam-Çin Ortak Gelecek Topluluğu'nun inşasını teşvik ederek, halkın mutluluğu ve müreffeh bir ülke, insanlığın barış ve ilerlemesi davası için çaba sarf ederek. 5. İki taraf, iki Tarafın ve iki ülkenin üst düzey liderleri arasında stratejik değişimleri sürdürmeyi ve Vietnam-Çin ilişkilerinin gelişimini ortaklaşa yönlendirmeyi teyit ettiler. Parti kanalının özel rolünü tam olarak teşvik etmek, iki Taraf arasındaki değişim ve iş birliği mekanizmalarının, özellikle iki Taraf arasındaki üst düzey toplantıların, iki Taraf arasındaki Teorik Çalıştayların ve iki Tarafın dışişleri kurumları arasındaki değişimlerin genel koordinasyon rolünü daha da güçlendirmek; İki Partinin Merkez ve yerel Parti komitelerindeki, özellikle de il/sınır bölgelerindeki ilgili kurumları arasındaki işbirliğinin etkinliğini artırmak; Parti yönetimi ve ülke yönetimi alanındaki teorik fikir alışverişlerini ve deneyimleri kapsamlı bir şekilde hayata geçirmek ve Komünist Parti'nin yönetim yasaları, sosyalist inşa yasaları ve insani kalkınma yasaları hakkındaki farkındalığı derinleştirerek her iki tarafın Parti inşasına ve sosyalist davasının gelişimine hizmet etmek. Dostça fikir alışverişlerini güçlendirmek ve Vietnam Ulusal Meclisi ile Çin Ulusal Halk Kongresi arasındaki İşbirliği Komitesi mekanizmalarının rolünü ve Vietnam Anavatan Cephesi'nin Merkez ve sınır illerindeki örgütler ile Çin Halk Siyasi Danışma Konferansı arasındaki dostça fikir alışverişlerini teşvik etmek. İki taraf, Vietnam-Çin İkili İşbirliği Yönlendirme Komitesi'nin genel koordinasyonu güçlendirmesi ve iki ülkenin bakanlıklarını, şubelerini ve yerel yönetimlerini Vietnam-Çin Ortak Gelecek Topluluğu'nu inşa etmek için yönlendirmesi ve diplomasi, savunma ve güvenlik gibi stratejik alanlardaki değişim ve iş birliği mekanizmalarını ve biçimlerini güçlendirmesi konusunda anlaştılar. Vietnam tarafı, dünyada tek bir Çin olduğunu, Tayvan'ın Çin topraklarının ayrılmaz bir parçası olduğunu ve Çin Halk Cumhuriyeti Hükümeti'nin tüm Çin'i temsil eden tek meşru hükümet olduğunu kabul ederek, "tek Çin" politikasına kesin bağlılığını teyit etmiştir. Boğazlar arası ilişkilerin barışçıl gelişimini ve Çin'in birleşmesi gibi büyük bir davayı desteklemekte, her türlü "Tayvan bağımsızlığı" ayrılıkçı eylemine kararlılıkla karşı çıkmakta ve Tayvan ile devlet düzeyinde hiçbir ilişki geliştirmeyecektir. Vietnam tarafı, Hong Kong, Sincan ve Tibet sorunlarının Çin'in iç işleri olduğuna ve Çin Partisi ve Hükümeti liderliğinde bu bölgelerin istikrarını koruyacağına ve müreffeh bir şekilde gelişeceğine inanmaktadır. Çin, Vietnam'ın toplumsal istikrarı, ulusal güvenliği ve kalkınmayı ve ulusal birliği sağlamasını desteklemektedir. Genel Sekreter ve Çin Devlet Başkanı To Lam ile Genel Sekreter ve Çin Devlet Başkanı Xi Jinping, iki ülke arasındaki iş birliği belgelerinin imza törenine tanıklık etti. (Fotoğraf: Tri Dung/VNA) 6. Taraflar, savunma-güvenlik iş birliğinin Vietnam-Çin ilişkilerinin temel taşlarından biri olduğunu teyit etmiş; savunma-güvenlik iş birliğini güçlendirmeyi; Sınır Savunma Dostluk Değişimi, Savunma ve Güvenlik Diyaloğu gibi kanallar aracılığıyla iki ülke orduları arasındaki her düzeydeki değişimleri artırmayı; sınır, deniz kuvvetleri ve sahil güvenlik değişimlerini derinleştirmeyi; siyasi çalışma, savunma sanayii, karşılıklı deniz gemisi ziyaretleri ve Birleşmiş Milletler barışı koruma gibi alanlarda iş birliğini teşvik etmeyi kararlaştırmışlardır. İki ülkenin Kamu Güvenliği Bakanlıkları arasında Suç Önleme İş Birliği Bakanlar Konferansı, Stratejik Güvenlik Diyaloğu, Siyasi Güvenlik Çalışma Grubu gibi mekanizmaları güçlendirmek; telekomünikasyon dolandırıcılığı, siber güvenlik, ekonomik suçlar, insan ticareti, yasadışı göç ve göçün örgütlenmesi ve yurt dışına kaçan suçluların varlıklarının yakalanması ve geri alınması alanlarında iş birliğini teşvik etmek; değişimleri koordine etmek, iki ülkenin Kamu Güvenliği Bakanlıkları arasında bir yardım hattı kurulmasını teşvik etmek ve Vietnam ile Çin arasında Hükümlü Kişilerin Nakiline İlişkin Devlet Düzeyindeki Anlaşmayı yakında onaylamak; Vietnam Kamu Güvenliği Bakanlığı ile Çin Acil Durum Yönetimi Bakanlığı arasında iş birliğinin kurulması ve genişletilmesi. Karşı müdahale, ayrılıkçılıkla mücadele ve "renkli devrimlerin" önlenmesi konusunda bilgi alışverişinin güçlendirilmesi ve deneyimlerin paylaşılması, siyasi güvenliğin ve rejim güvenliğinin ortaklaşa korunması. İki ülke arasında hukuki ve adli alanlarda iş birliğinin güçlendirilmesi ve Vietnam ile Çin arasında her alanda iş birliği için yasal garantilerin sağlanması. 7. Taraflar, iki ülke arasındaki stratejik kalkınma bağlantılarını teşvik etme, "İki Koridor, Bir Kuşak" Çerçevesi ile "Kuşak ve Yol" Girişimi'ni birbirine bağlayan İş Birliği Planı'nı etkin bir şekilde uygulama; iki ülke arasında demiryolları, otoyollar ve sınır kapısı altyapısında "sert bağlantılar"ın teşvikini hızlandırma; akıllı gümrüklerde "yumuşak bağlantılar"ı geliştirme; Çin, Lang Son-Hanoi ve Mong Cai-Ha Long-Hai Phong standart hat açıklığı demiryolu hatlarının planlamasını geliştirmesi ve Lao Cai-Hanoi-Hai Phong standart hat açıklığı demiryolu hattı için bir fizibilite çalışması raporu hazırlaması konusunda Vietnam'a destek sağlama konusunda anlaştı. Huu Nghi Uluslararası Sınır Kapısı (Vietnam) - Huu Nghi Quan (Çin) arasında akıllı bir sınır kapısı pilot inşaatı ve 1088/2-1089 (Tan Thanh-Po Chai) dönüm noktası bölgesinde özel bir yük taşımacılığı güzergahı inşasını teşvik etmek. Sınır ötesi bir ekonomik iş birliği bölgesinin pilot inşaatı için aktif olarak araştırma yapmak ve uygulamak, güvenli ve istikrarlı bir üretim ve tedarik zinciri oluşturmak. İki taraf, kapasite, itibar ve ileri teknolojiye sahip işletmeleri diğer ülkeye yatırım yapmaya teşvik etmek ve desteklemek, yüksek teknoloji tarımı, altyapı, temiz enerji, dijital ekonomi ve yeşil kalkınma alanlarında iş birliğini güçlendirmeye odaklanmak; bu, diğer ülkenin işletmeleri için adil ve elverişli bir iş ortamı yaratacaktır. Devlet işletmelerinin reformu ve yönetimi konusunda derinlemesine deneyim paylaşımı, insan kaynakları eğitimi alanında iş birliğinin uygulanması; temel mineral sektöründe iş birliğini güçlendirmek için aktif olarak araştırma yapmak. İki ülke arasındaki Finansal-Parasal İşbirliği Çalışma Grubu'ndan en iyi şekilde yararlanmak, bilgi alışverişini artırmak ve finansal-parasal sektördeki politika yönetimi ve reformlar konusunda deneyim paylaşımında bulunmak, parasal iş birliğini teşvik etmek. Geleneksel Tıp Hastanesi gibi ekonomik ve teknik iş birliği projelerinin uygulanmasını hızlandırmak. 2. "Bölgesel Kapsamlı Ekonomik Ortaklık Anlaşması" (RCEP) ve ASEAN-Çin Serbest Ticaret Bölgesi'nin (ACFTA) rolünden en iyi şekilde yararlanmak; e-ticaret platformlarından ve fuarlardan en iyi şekilde yararlanmak; gümrük iş birliğini güçlendirmek ve bu ülkenin güçlü olduğu malların diğer ülkelere ihracatını artırmak. Çin, Vietnam'ın yakında ülkenin bazı bölgelerinde daha fazla Ticaret Geliştirme Ofisi açması için uygun koşullar yaratmaya devam etmeye isteklidir. Vietnam, Çin'in Kapsamlı ve İlerici Trans- Pasifik Ortaklığı Anlaşması'na (CPTPP) Anlaşma'nın standartlarına ve prosedürlerine uygun olarak katılımını desteklemekte ve Çin'in Hong Kong Özel İdari Bölgesi'nin RCEP'e katılım başvurusunu aktif olarak memnuniyetle karşılamaktadır. 8. İki taraf, geleneksel dostluğu koruyacaklarını, ortak idealleri ve misyonları hatırlayacaklarını ve Vietnam-Çin dostluğunu ısrarla ilerleteceklerini teyit ettiler. İki taraf, 2025 yılını "Vietnam-Çin İnsani Değişim Yılı" olarak ilan etti ve Vietnam-Çin diplomatik ilişkilerinin kuruluşunun 75. yıldönümünü kutlamak için bir dizi etkinlik düzenleyecek. Parti, gençlik ve dostluk şehri kanalları aracılığıyla Guangxi, Yunnan, Guangdong ve Chongqing gibi bölgelerdeki "kırmızı kalıntı" kaynaklarından en iyi şekilde yararlanacak ve çeşitli şekillerde araştırma, inceleme, kültür ve turizm faaliyetleri düzenleyecek. Giderek daha fazla turisti diğer ülkeye seyahat etmeye teşvik edecek. Vietnam'daki Çin Kültür Merkezi'nin rolünü destekleyecek, Vietnam'ın Çin'de bir Kültür Merkezi kurmasını memnuniyetle karşılayacak; medya, haber, yayıncılık, radyo, televizyon, araştırma ve mesleki eğitim alanlarında iş birliğini teşvik edecek, tıp, sağlık hizmetleri, geleneksel tıp, doğal afetlerin etkilerinin önlenmesi ve azaltılması alanlarında değişim ve iş birliğini artıracak. Çin Genel Sekreteri ve Devlet Başkanı Şi Cinping, Genel Sekreter ve Devlet Başkanı To Lam'ı bir çay partisine davet etti. (Fotoğraf: VNA) 9. İki taraf, stratejik öneme sahip Vietnam-Çin Ortak Gelecek Topluluğu'nun inşası sürecinde koordinasyonu ve çok taraflı iş birliğini güçlendirmeyi teyit etmiştir. İki taraf, "Barışçıl Bir Arada Yaşamanın Beş İlkesi"ne ve uluslararası ilişkilerin temel normlarına bağlı kalmalı, Birleşmiş Milletler'in merkezde olduğu uluslararası sistemi ve uluslararası hukukun temel alındığı uluslararası düzeni birlikte korumalı, uluslararası adaleti, hakkaniyeti ve gelişmekte olan ülkelerin ortak çıkarlarını korumalıdır. Eşitlik, düzen ve kapsamlı, kapsayıcı ve sürdürülebilir ekonomik küreselleşmeye sahip çok kutuplu bir dünyayı kararlılıkla teşvik etmelidir. İki taraf, tüm insanlığın ortak çıkarlarını korumayı, dünya halklarının barış, adalet ve ilerlemesi için çaba göstermeyi ve tüm ülkelerin halklarının daha iyi bir dünya inşa etme özlemlerini karşılamayı amaçlayan İnsanlık İçin Ortak Gelecek Topluluğu, Küresel Kalkınma Girişimi, Küresel Güvenlik Girişimi ve Küresel Medeniyet Girişimi'nin önemli girişimleri çerçevesinde iş birliğini teşvik etmeyi kabul etmiştir. İki taraf, eşitlik ve karşılıklı saygı temelinde insan hakları konularında fikir alışverişi ve iş birliğini savunur, insan hakları konularında "siyasallaştırma", "araçsallaştırma" ve çifte standartlara kararlılıkla karşı çıkar ve insan hakları konularının diğer ülkelerin içişlerine müdahale etmek için kullanılmasına kararlılıkla karşı çıkar. Birleşmiş Milletler ve Asya- Pasifik Ekonomik İşbirliği (APEC) gibi çok taraflı mekanizmalarda koordinasyon ve iş birliğini güçlendirir ve birbirlerinin uluslararası örgütlere adaylıklarını destekler. Çin, Vietnam'ın APEC 2027'ye ev sahipliği yapmasını, katılımını ve çok taraflı mekanizmalardaki rolünün geliştirilmesini destekler. İki taraf, açık bölgesel iş birliğini ortaklaşa teşvik etme konusunda anlaşmıştır. Çin, sürekli değişen bölgesel yapıdaki merkezi rolünü koruyarak, ASEAN'ın birleşik, bütünleşmiş, kendi kendine yeten ve gelişen bir ASEAN Topluluğu inşa etmesini destekler; ASEAN ülkeleriyle birlikte barış, güvenlik, refah, güzellik ve dostluk için "5 ortak ev" inşa etme girişimini teşvik eder; ASEAN-Çin Serbest Ticaret Alanı sürüm 3.0'ın inşasını hızlandırır. Mekong-Lancang işbirliği çerçevesindeki işbirliği alanlarının uygulanmasını güçlendirmek, Mekong-Lancang Barış ve Refah Ortak Geleceği Topluluğu'nun inşasını teşvik etmek için çaba göstermek; Büyük Mekong Alt Bölgesi (GMS) ekonomik işbirliği çerçevesinde işbirliğini güçlendirmek. 10. İki taraf, denizcilik konularında samimi ve açık görüş alışverişinde bulunarak, Doğu Denizi ve bölgede barış ve istikrarın korunması, deniz anlaşmazlıklarının daha iyi kontrol edilmesi ve etkin bir şekilde çözülmesi gerekliliğinin altını çizdi. İki taraf, iki Tarafın ve iki ülkenin üst düzey liderlerinin ortak algısına bağlı kalmayı, Doğu Denizi'nde barış ve istikrarı sürekli ve dostane istişarelerle birlikte korumayı, 1982 Birleşmiş Milletler Deniz Hukuku Sözleşmesi de dahil olmak üzere uluslararası hukuka uygun olarak "Vietnam ve Çin Arasındaki Deniz Sorunlarının Çözümüne Yönelik Temel İlkeler Anlaşması" uyarınca her iki tarafça da kabul edilebilir temel ve uzun vadeli çözümler aramayı ve durumu karmaşıklaştıran veya anlaşmazlıkları derinleştiren eylemlerden kaçınmayı kabul etti. Denizde ortak kalkınma için iş birliği ve Tonkin Körfezi ağzı dışındaki deniz alanının sınırlandırılması konusundaki tartışmaları teşvik ederek kısa sürede önemli ilerlemeler sağlamak, denizdeki daha az hassas alanlarda iş birliğini aktif olarak teşvik etmek. Doğu Denizi'ndeki Tarafların Davranışlarına İlişkin Beyanname'yi (DOC) kapsamlı ve etkili bir şekilde uygulamaya devam etmek, 1982 Birleşmiş Milletler Deniz Hukuku Sözleşmesi de dahil olmak üzere uluslararası hukuka uygun olarak Doğu Denizi'nde esaslı ve etkili bir Davranış Kuralları'na (DOC) ulaşmak için istişare ve mutabakat temelinde. Kara sınırları ve ilgili anlaşmalara ilişkin yasal belgelerin uygulanmasında etkili bir koordinasyon sağlamak, Vietnam-Çin kara sınırı bölgesindeki iş birliğini güçlendirmek ve Kara Sınırı Anlaşması'nın imzalanmasının 25. ve Vietnam-Çin kara sınırına ilişkin üç yasal belgenin imzalanmasının 15. yıldönümünü kutlamak için etkinlikler düzenlemek. 11. Ziyaret sırasında iki taraf, parti okulları, bağlantı, sanayi, finans, gümrük karantina denetimi, sağlık, basın ve medya, yerellik ve halkın geçim kaynakları alanlarında iş birliği belgeleri imzaladı. 12. İki taraf, Genel Sekreter ve Devlet Başkanı To Lam'ın Çin'e yaptığı devlet ziyaretinin büyük bir başarı olduğu ve bölgede ve dünyada barış, istikrar ve kalkınmaya katkı sağlayan stratejik öneme sahip Vietnam-Çin Ortak Gelecek Topluluğu'nun inşasına önemli katkı sağladığı konusunda mutabık kalmıştır. Genel Sekreter ve Devlet Başkanı To Lam, Çin tarafına sıcak ve samimi karşılamalarından dolayı teşekkür etmiş ve Genel Sekreter ve Devlet Başkanı Xi Jinping'i en kısa sürede tekrar Vietnam'ı ziyaret etmeye davet etmiştir. Genel Sekreter ve Devlet Başkanı Xi Jinping teşekkürlerini sunmuş ve daveti memnuniyetle kabul etmiştir. Pekin, 20 Ağustos 2024”.
Yorum (0)