Genel Sekreter To Lam ve Genel Sekreter ve Çin Devlet Başkanı Xi Jinping, Vietnam-Çin demiryolu iş birliği mekanizmasının açılış töreninde - Fotoğraf: NGUYEN KHANH
Çin Komünist Partisi Merkez Komitesi Genel Sekreteri ve Çin Devlet Başkanı Şi Cinping'in 14-15 Nisan 2025 tarihlerinde Vietnam'a gerçekleştirdiği devlet ziyareti vesilesiyle iki ülke liderleri Ortak Açıklama yayınladı.
Tuoi Tre Online, Ortak Açıklamanın tam metnini saygıyla sunar:
VİETNAM SOSYALİST CUMHURİYETİ VE ÇİN HALK CUMHURİYETİ ARASINDA KAPSAMLI STRATEJİK İŞ BİRLİĞİ ORTAKLIĞINI DERİNLEŞTİRMEYE DEVAM ETME VE STRATEJİK ÖNEME SAHİP ORTAK BİR VİETNAM-ÇİN TOPLULUĞU İNŞA EDİLMESİNİ TEŞVİK ETME KONUSUNDA ORTAK AÇIKLAMA
1. Vietnam Komünist Partisi Merkez Komitesi Genel Sekreteri To Lam'ın daveti üzerine, Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti Devlet Başkanı Luong Cuong, Çin Komünist Partisi Merkez Komitesi Genel Sekreteri, Çin Halk Cumhuriyeti Devlet Başkanı Xi Jinping, 14-15 Nisan 2025 tarihlerinde Vietnam'a resmi ziyarette bulundu.
Ziyaret kapsamında Genel Sekreter ve Devlet Başkanı Xi Jinping, Genel Sekreter To Lam, Devlet Başkanı Luong Cuong ile görüşmelerde bulundu, Başbakan Pham Minh Chinh ve Ulusal Meclis Başkanı Tran Thanh Man ile bir araya geldi.
Samimi ve dostane bir ortamda, iki taraf birbirlerini her iki Tarafın ve her ülkenin durumu hakkında bilgilendirdi, derinlemesine görüş alışverişinde bulundu ve kapsamlı stratejik işbirliği ortaklığının derinleştirilmesi, stratejik öneme sahip Vietnam-Çin Ortak Gelecek Topluluğu'nun inşasının teşvik edilmesi ve karşılıklı ilgi duyulan uluslararası ve bölgesel konular konusunda önemli ortak algılara ulaştı.
Genel Sekreter To Lam ve Genel Sekreter ve Çin Devlet Başkanı Xi Jinping, Cumhurbaşkanlığı Sarayı önünde hatıra fotoğrafı çektiriyor - Fotoğraf: NGUYEN KHANH
2. Taraflar, Vietnam-Çin dostluğunu kararlılıkla ilerletme konusunda mutabık kaldılar.
İki taraf, Vietnam ve Çin'in coğrafi olarak bitişik, kültürel olarak yakın, halklar arası yakın bağlara, benzer rejimlere ve birbiriyle bağlantılı kaderlere sahip olduğuna inanmaktadır. İyi komşular, iyi dostlar, iyi yoldaşlar ve iyi ortaklardır. Her ikisi de Komünist Parti liderliğindeki sosyalist ülkelerdir ve her ikisi de halkın mutluluğu ve ülkenin refahı için çabalamakta, insanlığın asil barış ve ilerleme davası için çabalamaktadır.
Taraflar, diplomatik ilişkilerin kurulmasından bu yana geçen 75 yılda iki ülke ve Vietnam ile Çin arasındaki ilişkilerin gelişimini gözden geçirdiler. Vietnam, Güneydoğu Asya'da Çin Halk Cumhuriyeti ile diplomatik ilişki kuran ilk ülke olurken, Çin de dünyada Vietnam Demokratik Cumhuriyeti'ni (şimdiki adıyla Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti) tanıyan ve diplomatik ilişki kuran ilk ülke oldu.
Dünya konjonktürü ne kadar değişirse değişsin, iki taraf her zaman yan yana mücadele eder, ulusal bağımsızlık ve kurtuluş mücadelesinde birbirlerine destek olur, birbirlerinden öğrenir ve her ülkenin durumuna uygun sosyalist bir yol ve her ülkenin özelliklerine uygun bir modernleşme arayışında birlikte ilerlerler.
Vietnam Partisi, Devleti ve Halkı, Çin Partisi, Devleti ve Halkının güçlü desteğini ve büyük yardımını her zaman takdir etmekte ve takdir etmektedir. İki taraf, Başkan Ho Chi Minh, Başkan Mao Zedong ve önceki liderler tarafından kişisel olarak inşa edilen ve özenle beslenen geleneksel dostluğun (Vietnam-Çin arasındaki yakın dostluk, yoldaşlık ve kardeşlik ilişkisi) giderek güçlendiği, iki halkın değerli bir varlığı olduğu ve iyi bir şekilde miras alınması, korunması ve geliştirilmesi gerektiği konusunda hemfikirdir.
Genel Sekreter Nguyen Phu Trong, Genel Sekreter To Lam ve Genel Sekreter Cumhurbaşkanı Xi Jinping'in iki parti ve iki ülkenin liderleriyle birlikte yürüttüğü stratejik yönelimle yeni bir döneme giren Vietnam - Çin ilişkileri, özellikle Aralık 2023'te stratejik öneme sahip Ortak Gelecek Topluluğu'nun kurulmasının ilan edilmesinden bu yana kayda değer bir şekilde gelişmiştir. Vietnam - Çin ilişkileri şu yeni aşamaya girmiştir: daha yüksek siyasi güven, daha önemli savunma - güvenlik işbirliği, daha derin önemli işbirliği, daha sağlam sosyal temel, daha yakın çok taraflı koordinasyon, daha iyi kontrol edilen ve çözülen anlaşmazlıklar; kapsamlı stratejik işbirliği, iki ülke halklarına pratik faydalar sağlayan birçok büyük sonuç elde etmiştir.
Dünyanın, zamanın ve tarihin değişimleri karşısında Çin, Vietnam ile dostluk politikasını istikrarlı bir şekilde vurgulamış ve Vietnam'ı komşuluk diplomasisinde her zaman öncelikli bir yön olarak görmüştür. Vietnam, Çin ile ilişkilerini her zaman tutarlı bir politika, nesnel bir gereklilik ve Vietnam'ın bağımsızlık, özyönetim, çok taraflılık ve çeşitlendirme dış politikasında en önemli öncelik olarak gördüğünü bir kez daha teyit etmektedir. Bu, her iki tarafın da stratejik tercihidir.
Taraflar, stratejik özerkliği koruma ve ülkelerinin durumuna uygun bir kalkınma yolunu özerk bir şekilde seçme konusunda birbirlerine kararlılıkla destek vermenin; iki Tarafın ve iki ülkenin üst düzey liderlerinin siyasi yönelimlerini ısrarla takip etmenin, diğer tarafın gelişimini kendi kalkınmaları için bir fırsat olarak görmenin, Vietnam-Çin ilişkilerini stratejik bir yükseklikten ve uzun vadeli bir vizyondan ısrarla algılamanın ve geliştirmenin, "dost komşular, kapsamlı işbirliği, uzun vadeli istikrar, geleceğe bakış" sloganını, "iyi komşular, iyi dostlar, iyi yoldaşlar, iyi ortaklar" ruhunu ve "6 daha" genel hedefini ısrarla takip etmenin gerekliliği konusunda mutabık kalmışlardır;
Vietnam-Çin diplomatik ilişkilerinin kuruluşunun 75. yıldönümünü bir fırsat olarak değerlendirerek, Kapsamlı Stratejik İşbirliği Ortaklığını derinleştirmeye devam etmek, stratejik öneme sahip bir Vietnam-Çin Ortak Gelecek Topluluğu'nun inşasını desteklemek, iki taraf arasındaki karşılıklı yarar sağlayan işbirliğini daha yüksek kalitede geliştirmek, iki ülke arasındaki stratejik koordinasyonu daha derin bir şekilde geliştirmek, iki ülke halklarına daha pratik faydalar sağlamak, bölgenin istikrarlı kalkınmasına ve insanlığın barış ve ilerleme davasına önemli katkılarda bulunmak ve insanlığın Ortak Gelecek Topluluğu'nun inşası için olumlu bir model oluşturmak.
Çin Genel Sekreteri ve Devlet Başkanı Şi Cinping, Vietnam'ı komşu dış politikasında her zaman öncelikli bir yön olarak gördüğünü belirtti - Fotoğraf: VNA
3. Taraflar, her iki ülkenin içinde bulunduğu duruma uygun olarak sosyalizme giden yolda birbirlerine kararlılıkla destek vermenin gerekliliğini bir kez daha teyit ettiler.
Vietnam tarafı, Çin'i İki Ulusal Oturum'u başarıyla düzenlediği için içtenlikle tebrik etti; Çin'i sosyo-ekonomik kalkınmasındaki tarihi başarıları ve tarihi değişimleri için tebrik etti; Çin'in Çin tarzı modernleşme yoluyla büyük bir güç inşa etme ve ulusal gençleşme yolunda kapsamlı bir şekilde ilerlemesini destekledi; Çin'in kapsamlı reformları derinleştirmeye, açılımı genişletmeye ve yüksek kaliteli kalkınmaya devam etmesinin, Vietnam da dahil olmak üzere gelişmekte olan ülkelerin modernleşme süreci için yeni fırsatlar getireceğine inandı.
Vietnam tarafı, Çin Komünist Partisi Merkez Komitesi'nin, Yoldaş Şi Cinping'in önderliğinde ve Şi Cinping'in Yeni Dönem İçin Çin Özelliklerinde Sosyalizm Düşüncesi'nin rehberliğinde, Çin Partisi, Hükümeti ve Halkının 14. Beş Yıllık Plan'ın hedef ve görevlerini yüksek kaliteyle tamamlayacağını, kapsamlı bir şekilde çağdaş bir sosyalist iktidar inşa edeceğini ve ikinci yüzüncü yıl hedefini başarıyla gerçekleştireceğini diler ve buna inanır.
Çin tarafı, Vietnam Komünist Partisi'nin kuruluşunun 95. yıldönümünü, Vietnam Sosyalist Cumhuriyeti'nin kuruluşunun 80. yıldönümünü içtenlikle kutladı; Vietnam'ın yaklaşık 40 yıllık yenilenme sürecinde elde ettiği önemli başarıları, "Sosyalizme Geçiş Döneminde Ulusal İnşa Platformu"nun (2011'de tamamlanıp geliştirilen) yaklaşık 15 yıllık uygulamasındaki başarılarını, Vietnam'da yüksek ekonomik büyümeyi teşvik etmesini, insanların yaşamlarını önemli ölçüde iyileştirmesini, dünya siyasetine, küresel ekonomiye, insan medeniyetine derinden entegre olmasını, birçok önemli uluslararası sorumluluk üstlenmesini, birçok uluslararası örgütte ve çok taraflı forumda aktif rol almasını teşvik etmesini tebrik ve takdir etti.
Çin tarafı, Vietnam Komünist Partisi Merkez Komitesi'nin Genel Sekreteri To Lam liderliğindeki kararlı liderliği altında, Vietnam Partisi, Devleti ve Halkı'nın, Vietnam Komünist Partisi 13. Ulusal Kongresi'nde ortaya konan hedef ve görevleri kesinlikle başarıyla uygulayacağını, 2026'da yapılacak 14. Ulusal Kongre'yi iyi hazırlayıp başarıyla düzenleyeceğini, ülkeyi yeni bir kalkınma dönemine taşıyacağını, zengin halkı, güçlü ülkesi, demokrasisi, eşitliği ve medeniyeti olan sosyalist bir Vietnam'ı başarıyla inşa edeceğini diler ve buna inanır.
Çin, Vietnam'ın müreffeh kalkınmasına, halkının mutluluğuna, güçlü, bağımsız ve kendi kendine yeten bir ekonominin inşasına, aynı zamanda inovasyon, sanayileşme, modernleşme, kapsamlı uluslararası entegrasyon davasını desteklemeye, açık ve dostane dış ilişkiler geliştirmeye ve bölge ve dünya barışı, istikrarı, kalkınması ve refahı için daha önemli bir rol üstlenmeye yönelik desteğini yineliyor.
Genel Sekreter To Lam ile Genel Sekreter ve Çin Devlet Başkanı Xi Jinping arasındaki Parti Merkez Komitesi merkezindeki görüşmelerin panoraması - Fotoğraf: HAI PHAM
4. Taraflar, stratejik güveni daha üst seviyeye çıkarmak için birlikte çalışmaları gerektiği konusunda kararlıdır.
Taraflar, üst düzey yönelimlerin, özellikle de iki Tarafın ve iki ülkenin üst düzey liderlerinin stratejik yönelimlerinin, Vietnam-Çin ilişkilerinin istikrarlı ve sağlıklı gelişiminde yeri doldurulamaz ve önemli bir rol oynadığını teyit ettiler. Karşılıklı ziyaretler, özel temsilciler gönderme, yardım hatları, mektuplar gönderme, iki Taraf ve iki ülke arasındaki ilişkiler, karşılıklı ilgi duyulan önemli ve önemli konular ile mevcut uluslararası ve bölgesel durum hakkında derhal görüş alışverişinde bulunma ve Vietnam-Çin ilişkilerinin doğru gelişim yönünü kesin olarak kavrama gibi çeşitli yollarla iki Taraf ve iki ülke arasındaki üst düzey temasları güçlendirmeye devam etme konusunda anlaştılar.
Taraflar, Parti kanalının özel rolünü tam olarak desteklemeye devam etmek, iki Taraf arasındaki değişim ve işbirliği mekanizmasının, özellikle iki Taraf arasında üst düzey görüşmeler, iki Taraf arasında teorik seminerler vb. rolünü daha da güçlendirmek; iki Tarafın ilgili kurumları, iki ülkenin yerel parti örgütleri, özellikle sınır illerinde (bölgelerinde) değişim ve işbirliğinin etkinliğini artırmak; iki Taraf arasındaki teorik seminerler, kadro eğitiminde işbirliği planları, Parti kanalı aracılığıyla delegasyon değişimleri yoluyla, Parti inşası ve ulusal yönetimde teorik değişimleri ve pratik deneyimleri kapsamlı bir şekilde uygulamak, Parti liderliğinin farkındalığını birlikte derinleştirmek, dünya durumundaki benzeri görülmemiş değişiklikler bağlamında sosyalizmin gelişimini teşvik etmek, iki tarafın Parti inşasına ve sosyalizmin gelişimine katkıda bulunmak konusunda anlaştılar.
Vietnam Ulusal Meclisi ve Çin Ulusal Halk Kongresi, Vietnam Hükümeti ve Çin Hükümeti, Vietnam Anavatan Cephesi ve Çin Halk Siyasi Danışma Konferansı arasındaki dostane temasları ve iş birliğini daha da güçlendirmek. Vietnam Ulusal Meclisi ve Çin Halk Siyasi Danışma Konferansı arasında Parlamentolararası İşbirliği Komitesi toplantısını, Vietnam Anavatan Cephesi Merkez Komitesi ve Çin Halk Siyasi Danışma Konferansı ile sınır illerindeki Cephe ve Siyasi Danışma Konferansı örgütleri arasında dostane temasları organize etmek.
Vietnam-Çin İkili İşbirliği Yönlendirme Komitesi'nin, iki ülkenin doğrudan bakanlıklarının, şubelerinin ve yerel yönetimlerinin genel koordinasyon rolünü, Vietnam-Çin Ortak Gelecek Topluluğu'nun inşasını desteklemek için geliştirmek. Siyasi güvenlik işbirliğini derinleştirmek, Vietnam ve Çin arasında bakanlar düzeyinde diplomasi, savunma ve kamu güvenliği konusunda "3+3" stratejik diyalog mekanizması kurmak ve uygun bir zamanda ilk Bakanlar Düzeyinde Konferansı düzenlemek.
İki ülke Dışişleri Bakanlıkları arasındaki yeni durumda işbirliğinin daha da derinleştirilmesine ilişkin Anlaşmanın etkin biçimde uygulanmasına devam edilmesi; Daimi Bakan Yardımcıları düzeyindeki Stratejik Danışma, Yıllık Diplomatik Danışma dahil olmak üzere iki Dışişleri Bakanlığı liderleri arasında düzenli temasların sürdürülmesi, ilgili Daire (Ofis) düzeyindeki değişimin artırılması, personel eğitim planının etkin biçimde uygulanması, iki ülke diplomatik temsilciliklerinin merkez ve konut koşullarının iyileştirilmesinin desteklenmesi ve kolaylaştırılması; Chongqing'deki Vietnam Başkonsolosluğunun 2025 yılının ilk yarısında resmen faaliyete geçmesinin desteklenmesi.
Vietnam tarafı, dünyada tek bir Çin olduğunu, Çin Halk Cumhuriyeti Hükümeti'nin tüm Çin'i temsil eden tek meşru hükümet olduğunu ve Tayvan'ın Çin topraklarının ayrılmaz bir parçası olduğunu kabul ederek, "tek Çin" politikasına kararlılıkla bağlı kaldığını teyit eder. Boğazlar arası ilişkilerin barışçıl gelişimini ve Çin'in birleşmesinin büyük davasını destekler, her türlü "Tayvan bağımsızlığı" ayrılıkçı eylemine kararlılıkla karşı çıkar ve diğer ülkelerin içişlerine karışmama ilkesini tutarlı bir şekilde destekler. Vietnam tarafı, Tayvan ile devlet düzeyinde herhangi bir ilişki geliştirmemektedir.
Vietnam tarafı, Hong Kong, Sincan ve Tibet meselelerinin Çin'in iç işleri olduğuna inanmakta ve Hong Kong, Sincan ve Tibet'in istikrarlı kalkınmasını sürdürmesi için Çin'i desteklemektedir. Çin tarafı, Vietnam'ın bu tutumunu takdirle karşıladığını ve Vietnam'ın toplumsal istikrarı, ulusal güvenliği ve kalkınmayı ve ulusal birliği sağlamasına destek verdiğini ifade etmiştir.
Cumhurbaşkanı Luong Cuong, Genel Sekreter ve Çin Devlet Başkanı Xi Jinping ile görüştü - Fotoğraf: VNA
5. Taraflar, savunma ve güvenlik işbirliğinin daha güçlü bir temele oturtulması gerekliliğini yinelediler.
Savunma ve güvenlik iş birliği, Vietnam-Çin ilişkilerinin temel taşlarından biri olup, iki Taraf ve iki ülke arasındaki stratejik güvenin güçlendirilmesine önemli katkı sağlamaktadır. Taraflar, savunma, kamu güvenliği, güvenlik, Yüksek Mahkeme ve Yüksek Savcılık alanlarında iş birliği mekanizmalarını güçlendirmeyi ve iki ülkenin ilgili yargı kurumları arasındaki etkileşimleri artırarak aşağıdaki temel iş birliğini teşvik etmeyi kabul etmiştir:
Taraflar, iki ordu arasındaki üst düzey ve tüm düzeylerdeki değişimleri artırmayı; Sınır Savunma Dostluk Değişimi ve Savunma Stratejik Diyaloğu gibi mekanizmaların rolünü teşvik etmeyi; siyasi çalışma, personel eğitimi, stratejik araştırma ve ortak araştırma gibi alanlarda iki ordu arasındaki değişim ve iş birliğini teşvik etmeyi; savunma sanayi, ortak tatbikatlar, eğitim ve karşılıklı deniz gemisi ziyaretleri alanındaki iş birliğini güçlendirmeyi; tıbbi lojistik, Birleşmiş Milletler barışı koruma ve geleneksel olmayan güvenlik gibi alanlarda iş birliğini genişletmeye devam etmeyi kabul etti.
Sınır iş birliğini derinleştirmek, sınır yönetiminde koordinasyonu güçlendirmek, karada ortak sınır devriyeleri konuşlandırmak, iki ülkenin sınır muhafızlarını dostane ilişkiler kurmaya teşvik etmek ve sınır bölgelerinde dostane etkileşimleri artırmak. Tonkin Körfezi sularında ortak devriye mekanizmasının rolünü teşvik etmek, Tonkin Körfezi'nde ortak devriye faaliyetlerini etkin bir şekilde konuşlandırmak; iki ülkenin donanmaları ve sahil güvenlik birimleri arasındaki değişim ve iş birliği mekanizmasını derinleştirmek.
Taraflar, iki ülkenin kolluk kuvvetleri arasındaki üst düzey temasları artırma; Suç Önleme Bakanlar Konferansı, Bakan Yardımcısı Stratejik Güvenlik Diyaloğu, Bakan Yardımcısı Siyasi Güvenlik Diyaloğu'nun rolünü teşvik etme; güvenlik, istihbarat ve terörle mücadele alanlarında işbirliğini etkin biçimde uygulama; iki ülke Kamu Güvenliği Bakanları arasında sıcak hat kurulmasını hızlandırma ve sınır ötesi suçların önlenmesinde koordinasyon sağlama konusunda mutabık kaldılar.
Vietnam Kamu Güvenliği Bakanlığı ile Çin güvenlik ve kolluk kuvvetleri arasındaki işbirliğini daha da derinleştirmek ve terörle mücadele, telekomünikasyon dolandırıcılığının önlenmesi, siber güvenlik, ekonomik suçlar, insan ticareti, göç yönetimi ve yurt dışına kaçan suçluların takibi gibi alanlarda işbirliğini artırmak.
Karşı müdahale, karşı ayrılıkçılık, düşman güçler tarafından gerçekleştirilen "renkli devrim" ve "barışçıl evrim"in önlenmesi konusunda bilgi alışverişini ve deneyim paylaşımını güçlendirmek; Vietnam Kamu Güvenliği Bakanlığı ile Çin Acil Durum Yönetimi ve Müdahale Bakanlığı arasındaki işbirliğini genişletmek.
İki ülke arasında hukuk ve yargı alanlarında işbirliğini güçlendirmek, Vietnam Kamu Güvenliği Bakanlığı ile Çin Adalet Bakanlığı ve iki ülke Adalet Bakanlıkları arasındaki işbirliğine ilişkin Mutabakat Muhtırası'nı etkin biçimde uygulamak, bu yıl iki ülke arasındaki sınırı paylaşan illerin adli idari kurumları arasında ilk Konferansı düzenlemek, adli destek mekanizmasını sürekli olarak iyileştirmek ve sosyalist bir hukuk devleti inşasında öğrenme ve deneyim alışverişini artırmak.
6. Taraflar, Çin'in yeni kaliteli üretim güçleri geliştirmesinin ve Vietnam'ın yeni üretim güçleri geliştirmesinin, daha kapsamlı ve geniş bir işbirliği yapısı kurma fırsatı olarak değerlendirilmesi hususunda mutabık kaldılar.
İki ülke arasındaki kalkınma stratejilerinin birbirine bağlanması hızlandırılmalı, “İki Koridor, Bir Kuşak” Çerçevesi ile “Kuşak ve Yol” Girişimini birleştiren İşbirliği Planı etkin biçimde uygulanmalı; iki ülke arasında demiryolları, otoyollar ve sınır kapısı altyapısında altyapı bağlantısının hızlandırılmasına öncelik verilmelidir.
İki taraf, Vietnam-Çin Demiryolu İşbirliği Ortak Komitesi'nin rolünü destekleyecek, Vietnam Hükümeti ile Çin Hükümeti arasında Vietnam ve Çin'i birbirine bağlayan standart hatlı demiryolu projelerinin uygulanmasında iş birliği konusunda varılan Anlaşma'yı etkin bir şekilde uygulayacak ve Vietnam ile Çin arasında sınır ötesi standart hatlı demiryolu bağlantılarını teşvik edecektir. Çin, teknoloji ve insan kaynakları eğitimi alanlarında iş birliğini incelemek ve uygulamak için Vietnam ile çalışmaya isteklidir.
İki taraf, Çin'in Lao Cai - Hanoi - Hai Phong standart hatlı demiryolu için Fizibilite Çalışması (F/S) oluşturulmasına yönelik Teknik Yardım (TA) teklifini onaylamasını büyük bir memnuniyetle karşıladı ve F/S'yi en kısa sürede uygulamaya koyma, inşaata en kısa sürede başlama ve Lao Cai - Ha Khau'yu bağlayan demiryolu bölümüne ait Planın incelenmesini hızlandırarak Planın erken uygulanması için bir temel oluşturma konusunda anlaştılar. Dong Dang - Hanoi ve Mong Cai - Ha Long - Hai Phong standart hatlı iki demiryolu hattının planlanması için Yardım Mektubu'nun imzalanmasını memnuniyetle karşıladılar.
Yol yapım tekniklerinde işbirliği ve değişimin güçlendirilmesi; Bat Xat (Vietnam) - Ba Sai (Çin) bölgesinde Kızıl Nehir üzerindeki yol köprüsünün temel atma töreninin büyük takdirle karşılanması, Thanh Thuy (Vietnam) - Thien Bao (Çin) uluslararası sınır kapısında sınır ötesi trafik çalışmalarının temel atma töreninin teşvik edilmesi.
İki taraf, Vietnam-Çin Kara Sınır Kapısı Yönetimi İşbirliği Komitesi'nin rolünü desteklemeye devam edecek, Huu Nghi Uluslararası Sınır Kapısı (Vietnam) - Huu Nghi Quan (Çin) 1088/2 - 1089 ve 119 - 1120 numaralı sınır işaretleri bölgesinde gümrük noktalarında ve mal taşımacılığı için özel yollarda akıllı sınır kapılarının inşasını hızlandıracak, Mong Cai - Dong Hung sınır kapısı da dahil olmak üzere diğer nitelikli sınır kapılarında da aynısını uygulamayı değerlendirecek ve akıllı gümrüklerde "yumuşak bağlantıları" geliştirecektir.
Kara, hava ve demiryolu taşımacılığında işbirliğinin artırılmasını desteklemek; Sınır Demiryolu Anlaşması'nın değiştirilmesinin uygulanmasına devam etmek; Vietnam-Çin uluslararası demiryolu taşımacılığını geliştirmek, uluslararası yolcu taşımacılığını yeniden tesis etmek, Vietnam ve Çin arasında daha fazla sınır ötesi demiryolu taşımacılığı seferi açmak; demiryolu sınır kapılarında malların denetimini, karantinasını ve ithalat ve ihracatını kolaylaştırmak.
İki tarafın kalkış ve iniş saatlerini düzenleyen kurallara uyulması temelinde, iki ülke havayollarının birbirlerinin pazarlarından yararlanabilmeleri için kalkış ve iniş saatlerinin uzatılması ve artırılması için gerekli koşulların oluşturulması ve iki ülke havayollarının pazar talebine göre daha fazla uçuş açması için teşvik edilmesi. Vietnam havacılık şirketlerinin Çin ticari uçaklarını çeşitli biçimlerde işletmelerini memnuniyetle karşılamaları ve Çin'de üretilen ticari uçaklar alanında iş birliğinin daha da güçlendirilmesini desteklemeleri.
İki ekonomi arasındaki stratejik bağlantıların güçlendirilmesi, Guangdong-Hong Kong-Makao Büyük Körfez Bölgesi, Yangtze Nehri Deltası gibi iki ülke arasındaki bölgesel kalkınma stratejilerinin birbirine bağlanması ve İki Koridor, Tek Kuşak bölgesindeki Ekonomik Koridor güzergahının Chongqing'e kadar uzatılması.
Her iki taraf da kapasite, itibar ve ileri teknolojiye sahip işletmeleri diğer ülkeye yatırım yapmaya teşvik etmekte ve desteklemekte, böylece işletmeler için adil ve elverişli bir iş ortamı yaratmaktadır. İki ülkenin işletmeleri, 5G teknolojisinin araştırılması ve uygulanması konusunda iş birliği yapmaya davetlidir.
Yapay zekâ, temiz enerji, yeşil kalkınma ve dijital ekonomi gibi gelişmekte olan alanlarda iş birliğini güçlendirmek. Vietnam-Çin sınır ötesi ekonomik iş birliği bölgesi kurma modeli konusunda Çalışma Grubu'nun rolünü teşvik etmek, sınır ötesi ekonomik iş birliği bölgesi modelinin uygulanmasını aktif olarak araştırmak ve pilot uygulama yapmak ve güvenli ve istikrarlı bir endüstriyel zincir ve tedarik zincirini birlikte oluşturmak.
Taraflar, kamu iktisadi teşebbüslerinin reformu ve yönetimi konusunda deneyim alışverişini derinleştirmeyi ve insan kaynakları eğitiminde iş birliğini hayata geçirmeyi, iki ülke arasındaki Mali ve Parasal İş Birliği Çalışma Grubu'nun etkin rolünü teşvik etmeyi, mali ve parasal sektörde politika yönetimi ve reformlar konusunda bilgi alışverişini güçlendirmeyi ve deneyim paylaşımını sağlamayı, QR kodları aracılığıyla ikili perakende ödeme iş birliğini etkin bir şekilde uygulamayı, yerel para birimlerindeki ödemelerin kapsamının genişletilmesini incelemeyi ve finansal riskleri önleme kapasitesini geliştirmeyi kararlaştırdı.
Her ülkenin yasalarına ve sanayi politikalarına uygun olarak, temel mineral sektöründe iş birliğini araştırmak ve uygulamak. Vietnam Geleneksel Tıp ve Eczacılık Akademisi, Kampüs 2'nin, Vietnam-Çin Dostluk Sarayı'nın bakım ve onarımının ve halkların geçim kaynakları alanındaki diğer iş birliği projelerinin hayata geçirilmesini hızlandırmak.
Taraflar, ikili ticaretin dengeli gelişimini desteklemek amacıyla Bölgesel Kapsamlı Ekonomik Ortaklık (RCEP) ve ASEAN-Çin Serbest Ticaret Anlaşması'nın (ACFTA) rolünü desteklemeyi, Ticaretin Kolaylaştırılması Çalışma Grubu ve E-ticaret İşbirliği Çalışma Grubu'nun rolünü desteklemeyi, ikili ticaret potansiyelinden yararlanmaya devam etmeyi, iki ülke işletmelerinin e-ticaret iş birliğini uygulamaya koymalarını teşvik etmeyi, diyalog ve istişare yoluyla ticaret anlaşmazlıklarını tatmin edici bir şekilde çözmeyi ve iki ülke işletmeleri için iş birliği alanını daha da genişletmeyi kararlaştırmıştır.
İki taraf, Vietnam'dan Çin'e acı biber, çarkıfelek meyvesi, çiğ kuş yuvası, temiz kuş yuvası ve pirinç kepeği gibi ürünlerin ihracatına ilişkin Protokol'ün imzalanmasını memnuniyetle karşıladı. Çin, turunçgiller ve bitkisel kökenli doğu tıbbi otları gibi Vietnam tarım ürünleri için resmi lisanslama prosedürlerini aktif olarak uygulamaktadır. Vietnam, Çin'den mersin balığı ithalatını hızlandıracaktır.
İki taraf, gümrük iş birliğini güçlendirme, her iki tarafın da güçlü yönleriyle ürün ihracatını artırma ve "AEO" ve "Tek Duraklı Mağaza" iş birliğine ilişkin Karşılıklı Tanıma Planı'nı etkin bir şekilde uygulama konusunda anlaştı. Çin tarafı, Vietnam tarafının ticaret tanıtım faaliyetleri düzenlemesini, Çin'de Vietnam mal markalarını tanıtmasını ve reklamını yapmasını memnuniyetle karşıladı ve Haikou (Hainan) ve diğer ilgili bölgelerde daha fazla Vietnam Ticaret Tanıtım Ofisi'nin kurulmasını kolaylaştırmaya devam etmeye hazır olduğunu belirtti. İki taraf, sınır kapılarında, açılışlarda ve sınır pazarlarında gümrük işlemlerinin verimliliğini artırmak ve gümrük işlemleri üzerindeki baskıyı azaltmak için koordinasyon sağlama konusunda anlaştı.
Vietnam-Çin Tarım İşbirliği Ortak Komitesi ve Tonkin Körfezi'ndeki Balıkçılık İşbirliği Ortak Komitesi'nin rolünün teşvik edilmesine devam edilmesi, tarım ürünlerinin yetiştirilmesi ve derinlemesine işlenmesi de dahil olmak üzere yüksek teknoloji tarımı, gıda güvenliğinin sağlanması ve kapsamlı hastalık kontrolü gibi alanlarda önemli işbirliğinin teşvik edilmesi.
Taraflar, Tonkin Körfezi'nde Balıkçılık İşbirliği Anlaşması'nı yakında görüşüp imzalamayı; Tonkin Körfezi'nde balıkların serbest bırakılması ve su kaynaklarının korunması konusunda işbirliği yapmayı; Vietnam ile Çin arasında denizde balıkçılık faaliyetlerinde beklenmedik olaylar için bir yardım hattı kurulmasına ilişkin Anlaşma ile Denizde Arama ve Kurtarma İşbirliği Anlaşması'nı etkin biçimde uygulamayı kararlaştırdı.
Özellikle kentsel alanlarda hava kirliliğinin giderilmesi olmak üzere çevre kirliliğinin giderilmesinde iş birliğini güçlendirmek; doğal afetlerin önlenmesi ve azaltılması, iklim değişikliğine müdahale, su kaynakları ve meteoroloji, sel sezonu hidrolojik bilgilerinin paylaşımı ve entegre su kaynakları yönetiminde iş birliğini güçlendirmek. Bilim ve teknoloji iş birliğini ikili iş birliğinde, yapay zekâ, yarı iletkenler, nükleer enerji vb. alanlarda araştırma ve geliştirme iş birliğinde yeni bir odak noktası haline getirmek için çaba göstermek.
Vietnam-Çin Bilim ve Teknoloji İşbirliği Anlaşması'nı etkili bir şekilde uygulamak, Bilim ve Teknoloji İşbirliği Ortak Komitesi'nin rolünü teşvik etmeye devam etmek, bilim, teknoloji ve inovasyon politikalarının bağlantısını derinleştirmek ve sağlık, tıp, afet önleme ve azaltma, temiz enerji ve yeşil tarım konularında ortak araştırmalar yürütmek.
Teknoloji alanında insan kaynakları iş birliğini güçlendirmek, teknoloji transferini ve yenilikçi girişimleri teşvik etmek. Her iki taraftaki araştırma kurumları ve işletmeler arasında araştırma iş birliği projelerini, teknoloji geliştirmeyi ve insan kaynakları değişimini teşvik etmek.
Yasal düzenlemeler ve nükleer güvenlik standardizasyonu alanlarında iş birliğini güçlendirmek; nükleer enerji geliştirme alanında iş birliğini araştırmak ve geliştirmek; iki taraf arasındaki Fikri Mülkiyet İş Birliği Anlaşması'nın etkin bir şekilde uygulanmasını sürdürmek, coğrafi işaretlerin karşılıklı olarak korunması olasılığını araştırmak için iş birliği faaliyetleri yürütmeyi değerlendirmek. Tıp, sağlık hizmetleri, bulaşıcı hastalıkların önlenmesi ve geleneksel tıp alanlarında değişim ve iş birliğini sürdürmeye devam etmek.
7. Vietnam-Çin Ortak Gelecek Topluluğu'nun toplumsal temellerini güçlendirmek için iki tarafın birlikte çalışması gerekiyor.
İki taraf, diplomatik ilişkilerin kurulmasının 75. yıldönümünü ve 2025 Vietnam-Çin İnsani Değişim Yılı'nı, insanları birbirine bağlayan, derin ve pratik bir yaklaşımla toplumsal temelin güçlendirilmesine katkıda bulunan bir dizi insani değişim faaliyetini etkili bir şekilde uygulamak için bir fırsat olarak değerlendirmenin gerekliliğini yinelemiştir. İki Taraf arasındaki değişimlerde "kırmızı kaynaklardan" tam olarak yararlanılmalıdır. Çin tarafı, özellikle iki ülkenin genç nesilleri arasında karşılıklı anlayışı ve halklar arası dostluğu güçlendiren "çalışma ve araştırma için kırmızı yolculuk" programını uygulamak üzere Vietnam gençlerini Çin'e davet etmiştir.
Taraflar, iki Tarafın propaganda ajanslarının, iki Taraf ve iki ülke arasındaki geleneksel dostluk ve Vietnam ile Çin arasındaki kapsamlı stratejik iş birliği konusunda propaganda ve eğitim faaliyetlerini güçlendirmeleri gerektiğini vurguladılar. Ayrıca, basın, haber, yayıncılık, radyo ve televizyon ajansları arasındaki iş birliğini güçlendirmeleri gerektiğini belirttiler.
Taraflar, iki ülke yetkili kurumları arasında dijital medya alanında işbirliğine ilişkin Mutabakat Zaptı'nın etkin biçimde uygulanması, iki ülkenin seçkin görsel-işitsel eserlerinin çevirisi ve yayımı alanında işbirliğinin sürdürülmesi ve Vietnam ile Çin'in klasik eserlerinin çevirisi projesinin daha da ileriye taşınması hususunda mutabakata vardı.
İki ülkenin özellikle sınır illeri (alanları) olmak üzere yerel yönetimlerinin işbirliği değişimlerini hayata geçirmelerini desteklemek, Quang Ninh, Lang Son, Cao Bang, Ha Giang illerinin Sekreterleri ile Guangxi Sekreteri arasında düzenlenen Bahar Toplantısı; Lao Cai, Ha Giang, Dien Bien, Lai Chau illerinin Sekreterleri ile Yunnan Sekreteri arasında düzenlenen Yıllık Konferans gibi mekanizmaların başarılarını büyük bir takdirle karşılıyoruz.
Sendikalar, kadın örgütleri, gençlik örgütleri gibi kitle örgütleri ve dostane ilişkilere sahip yerel yönetimler arasındaki etkileşimleri güçlendirmek. Vietnam-Çin Gençlik Dostluk Toplantısı, Vietnam-Çin Halk Forumu ve Sınır Halkları Festivali gibi tanınmış etkinlikleri düzenlemeye devam etmek.
Taraflar, iki ülkenin kültür ve turizm acenteleri arasında 2023-2027 dönemi için Kültür ve Turizm İşbirliği Planı'nı fiilen uygulayacak ve iki ülkenin kültür kuruluşları ile sanat topluluklarını karşılıklı bilgi alışverişinde bulunmaya ve iş birliği yapmaya teşvik edecektir. Vietnam, Hanoi'deki Çin Kültür Merkezi'nin faaliyetini desteklemektedir. Çin, Vietnam'ın Pekin'de yakında bir Kültür Merkezi kurmasını memnuniyetle karşılamaktadır.
Tăng cường trao đổi, điều phối chính sách du lịch giữa hai nước, cùng nhau khai thác các tuyến du lịch, xây dựng sản phẩm du lịch, thúc đẩy ngành du lịch phát triển lành mạnh. Vận hành tốt Khu cảnh quan thác Bản Giốc (Việt Nam) - Đức Thiên (Trung Quốc), khuyến khích du khách hai bên sang du lịch bên kia.
Hai bên nhất trí thực hiện tốt Hiệp định hợp tác giáo dục Việt Nam - Trung Quốc, tăng cường giao lưu giáo viên, học sinh, học giả. Trung Quốc hoan nghênh và khuyến khích ngày càng nhiều học sinh xuất sắc của Việt Nam đến Trung Quốc học tập và nghiên cứu, sẵn sàng tiếp tục cung cấp nhiều học bổng du học Trung Quốc hơn.
Làm sâu sắc hợp tác đào tạo nghề; thúc đẩy giao lưu đào tạo ngôn ngữ giữa hai nước, cùng triển khai đào tạo giáo viên dạy tiếng Trung của Việt Nam, triển khai tốt các suất học bổng ngành giảng viên tiếng Trung quốc tế Trung Quốc dành cho Việt Nam; tích cực phát huy vai trò của Học viện Khổng Tử tại Đại học Hà Nội và cuộc thi "Nhịp cầu Hán ngữ", làm sâu sắc hợp tác giáo dục. Tăng cường giao lưu giữa các trường đại học, cao đẳng, cơ quan nghiên cứu của hai nước.
8. Hai bên nhất trí triển khai phối hợp chiến lược đa phương chặt chẽ hơn.
Hai bên khẳng định tăng cường điều phối, hợp tác đa phương phù hợp với quá trình xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Việt Nam - Trung Quốc có ý nghĩa chiến lược. Năm nay là kỷ niệm 80 năm thành lập Liên hợp quốc.
Hai bên tái khẳng định kiên định bảo vệ hệ thống quốc tế với Liên hợp quốc làm hạt nhân, trật tự quốc tế với luật pháp quốc tế làm nền tảng, kiên trì "Năm nguyên tắc chung sống hòa bình" và các chuẩn mực cơ bản của quan hệ quốc tế với tôn chỉ và nguyên tắc Hiến chương Liên hợp quốc làm nền tảng. Việt Nam chúc mừng Trung Quốc tổ chức thành công hoạt động kỷ niệm 70 năm công bố "Năm nguyên tắc chung sống hòa bình".
Đứng trước tính không xác định, không ổn định và không thể dự báo của tình hình quốc tế, hai bên sẽ kiên định đề cao chủ nghĩa đa phương, cùng bảo vệ công bằng, chính nghĩa quốc tế và lợi ích chung của các nước đang phát triển; giữ gìn đoàn kết, hợp tác trong cộng đồng quốc tế, phát huy các giá trị chung của toàn nhân loại về hòa bình, phát triển, công bằng, chính nghĩa, dân chủ, tự do; ủng hộ một thế giới đa cực bình đẳng, có trật tự và toàn cầu hóa kinh tế bao trùm, mang lại lợi ích chung, thúc đẩy quản trị toàn cầu phát triển theo hướng công bằng và hợp lý hơn.
Hai bên nhấn mạnh sẽ cùng phản đối chủ nghĩa bá quyền và chính trị cường quyền, cùng phản đối chủ nghĩa đơn phương dưới mọi hình thức, phản đối các hành động gây nguy hại tới hòa bình, ổn định của khu vực.
Hai bên nhất trí thúc đẩy hợp tác phù hợp trong khuôn khổ các quan điểm, sáng kiến lớn như xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai nhân loại, Sáng kiến Phát triển toàn cầu, Sáng kiến An ninh toàn cầu và Sáng kiến Văn minh toàn cầu, cùng ứng phó với các thách thức mang tính toàn cầu.
Hai bên sẵn sàng cùng nhau triển khai hợp tác trong khuôn khổ Sáng kiến Văn minh toàn cầu, cùng thúc đẩy giao lưu văn hóa, thúc đẩy kết nối tình cảm giữa người dân. Tích cực thực hiện Bản ghi nhớ giữa hai nước về tăng cường hợp tác phát triển nguồn nhân lực trong khuôn khổ Sáng kiến Phát triển toàn cầu.
Triển khai hiệu quả các văn bản hợp tác thúc đẩy Sáng kiến Phát triển toàn cầu và kết nối Vành đai và Con đường chất lượng cao. Ủng hộ kết nối giữa Trung Quốc với các nước tiểu vùng Mê Công.
Tăng cường điều phối, phối hợp trong khuôn khổ các cơ chế đa phương, như Liên hợp quốc, Diễn đàn Hợp tác Kinh tế châu Á - Thái Bình Dương (APEC), Diễn đàn hợp tác Á - Âu (ASEM), Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN), ủng hộ lẫn nhau trong ứng cử vào vị trí của các tổ chức quốc tế.
Việt Nam đánh giá tích cực vai trò quan trọng của tổ chức các quốc gia BRICS trong thúc đẩy đoàn kết, hợp tác giữa các nền kinh tế mới nổi, sẵn sàng trao đổi về việc trở thành nước đối tác của BRICS, sẵn sàng tăng cường hợp tác với Tổ chức Hợp tác Thượng Hải.
Hai bên chú ý đến các biện pháp hạn chế thương mại, đầu tư, khẳng định duy trì thể chế thương mại đa phương cởi mở, minh bạch, bao trùm, không phân biệt đối xử với Tổ chức Thương mại thế giới (WTO) là hạt nhân, quy tắc là nền tảng, thúc đẩy toàn cầu hóa kinh tế phát triển theo hướng cởi mở, bao trùm, mang lại lợi ích chung, cân bằng, cùng thắng.
Hai bên sẽ cùng triển khai tốt "Sáng kiến khung hợp tác kinh tế thương mại quốc tế về kinh tế số và phát triển xanh"; thúc đẩy triển khai Hiệp định đối tác kinh tế toàn diện khu vực" (RCEP) với chất lượng cao; tích cực hoan nghênh đơn gia nhập Hiệp định đối tác kinh tế toàn diện khu vực (RCEP) của Khu hành chính đặc biệt Hồng Công, Trung Quốc.
Phía Việt Nam ủng hộ Trung Quốc gia nhập Hiệp định đối tác toàn diện và tiến bộ xuyên Thái Bình Dương (CPTPP) trên cơ sở phù hợp với các tiêu chuẩn và trình tự của Hiệp định. Hai bên nhấn mạnh tầm quan trọng của hợp tác chống tội phạm mạng, hoan nghênh việc Đại hội đồng Liên hợp quốc thông qua "Công ước về chống tội phạm mạng của Liên hợp quốc", kêu gọi các nước tích cực ký kết và phê chuẩn Công ước, thúc đẩy Công ước sớm có hiệu lực.
Trung Quốc ủng hộ Việt Nam tổ chức lễ ký Công ước tại Hà Nội trong năm 2025. Việt Nam ủng hộ Trung Quốc tổ chức Hội nghị APEC năm 2026, Trung Quốc ủng hộ Việt Nam tổ chức Hội nghị APEC năm 2027, hai bên tăng cường trao đổi, phối hợp chặt chẽ để bảo đảm thành công của các Hội nghị này.
Hai bên nhấn mạnh tầm quan trọng của giữ gìn hòa bình và an ninh của khu vực châu Á - Thái Bình Dương, cùng thúc đẩy hợp tác khu vực mở. Trung Quốc ủng hộ ASEAN xây dựng Cộng đồng ASEAN đoàn kết, thống nhất, tự cường và phát triển, ủng hộ ASEAN duy trì vai trò trung tâm trong cấu trúc khu vực châu Á - Thái Bình Dương đang không ngừng biến đổi; sẵn sàng cùng các nước ASEAN thúc đẩy sáng kiến về xây dựng "5 ngôi nhà chung" hòa bình, an ninh, phồn vinh, tươi đẹp và hữu nghị; đẩy nhanh ký kết và thực thi Hiệp định thương mại tự do ASEAN - Trung Quốc phiên bản 3.0 (ACFTA 3.0), nỗ lực thúc đẩy hội nhập kinh tế khu vực với mức độ cao hơn.
Hai bên nhất trí tiếp tục phối hợp thúc đẩy hợp tác Mê Công - Lan Thương (MLC), hợp tác kinh tế tiểu vùng sông Mê Công mở rộng (GMS) thực hiện tầm nhìn tiểu vùng Mê Công gắn kết, thịnh vượng, bền vững và bao trùm hơn, nỗ lực thúc đẩy xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai giữa các quốc gia Mê Công - Lan Thương vì hòa bình và thịnh vượng, tổ chức tốt Hội nghị cấp cao Mê Công - Lan Thương lần thứ 5 và Hội nghị Bộ trưởng Ngoại giao Mê Công - Lan Thương lần thứ 10 trong năm 2025. Trung Quốc ủng hộ Việt Nam đảm nhận vai trò đồng chủ trì hợp tác Mê Công - Lan Thương giai đoạn 2026 - 2027, hai bên sẽ phối hợp chặt chẽ và đồng chủ trì các hội nghị liên quan của cơ chế.
Hai bên cho rằng, bảo đảm và bảo vệ quyền con người là sự nghiệp chung của toàn nhân loại, cần xuất phát từ tình hình thực tế của mỗi nước, tìm kiếm con đường phát triển quyền con người phù hợp với nhu cầu của nhân dân; sẵn sàng triển khai giao lưu, hợp tác trong vấn đề nhân quyền trên cơ sở bình đẳng, tôn trọng lẫn nhau, tăng cường đối thoại, hợp tác quốc tế trong lĩnh vực nhân quyền, cùng thúc đẩy sự nghiệp nhân quyền toàn cầu phát triển lành mạnh, kiên quyết phản đối "chính trị hóa", "công cụ hóa" và tiêu chuẩn kép trong vấn đề nhân quyền, cũng như lợi dụng vấn đề nhân quyền để can thiệp công việc nội bộ của quốc gia có chủ quyền.
9. Hai bên nhất trí kiểm soát và giải quyết thỏa đáng bất đồng, giữ gìn đại cục hữu nghị Việt - Trung
Hai bên trao đổi ý kiến chân thành, thẳng thắn về vấn đề trên biển, nhấn mạnh cần kiểm soát tốt hơn và tích cực giải quyết bất đồng trên biển, cùng duy trì hòa bình, ổn định ở Biển Đông. Hai bên nhất trí tuân thủ nhận thức chung quan trọng giữa Lãnh đạo cấp cao hai Đảng, hai nước, kiên trì thông qua hiệp thương hữu nghị, tích cực tìm kiếm các giải pháp cơ bản, lâu dài mà hai bên có thể chấp nhận được, phù hợp với "Thỏa thuận về những nguyên tắc cơ bản chỉ đạo giải quyết vấn đề trên biển Việt Nam - Trung Quốc", luật pháp quốc tế, bao gồm Công ước Liên hợp quốc về Luật Biển năm 1982; không có hành động làm phức tạp tình hình, mở rộng tranh chấp, cùng duy trì ổn định trên biển.
Thúc đẩy bàn bạc về phân định vùng biển ngoài cửa Vịnh Bắc Bộ và bàn bạc về hợp tác cùng phát triển trên biển sớm đạt tiến triển thực chất; tích cực triển khai hợp tác trên các lĩnh vực ít nhạy cảm trên biển, tăng cường hợp tác tìm kiếm cứu nạn trên biển.
Hai bên khẳng định sẽ tiếp tục thực hiện toàn diện, hiệu quả "Tuyên bố ứng xử của các bên ở Biển Đông" (DOC), trên cơ sở hiệp thương thống nhất sớm đạt được "Quy tắc ứng xử ở Biển Đông" (COC) hiệu lực, thực chất, phù hợp với luật pháp quốc tế, trong đó có Công ước Liên hợp quốc về Luật Biển năm 1982.
Hai bên nhất trí phát huy tốt vai trò của các cơ chế Ủy ban liên hợp biên giới trên đất liền, Ủy ban hợp tác quản lý cửa khẩu biên giới trên đất liền Việt Nam - Trung Quốc, tiếp tục thực hiện tốt 03 văn kiện pháp lý về biên giới trên đất liền Việt Nam - Trung Quốc và các thỏa thuận liên quan; tăng cường quản lý khu vực biên giới; tích cực thúc đẩy mở và nâng cấp cửa khẩu biên giới. Tiếp tục triển khai hiệu quả "Hiệp định tàu thuyền đi lại tại khu vực tự do đi lại ở cửa sông Bắc Luân".
10. Hai bên nhất trí triển khai hiệu quả các văn kiện hợp tác ký kết trong chuyến thăm.
Trong chuyến thăm, hai bên đã ký kết các văn kiện hợp tác trong các lĩnh vực kết nối đường bộ, đường sắt, kiểm nghiệm, kiểm dịch hải quan, thương mại nông sản, quốc phòng, khoa học công nghệ, văn hóa, thể thao, giáo dục, dân sinh, nguồn nhân lực, truyền thông và hợp tác địa phương...
11. Hai bên nhất trí cho rằng, chuyến thăm cấp Nhà nước tới Việt Nam của Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình đã thành công tốt đẹp, là dấu mốc quan trọng trong lịch sử quan hệ hai Đảng, hai nước, góp phần quan trọng trong việc phát huy tình hữu nghị truyền thống Việt Nam - Trung Quốc, thúc đẩy xây dựng Cộng đồng chia sẻ tương lai Việt Nam - Trung Quốc có ý nghĩa chiến lược trong tình hình mới, thúc đẩy hòa bình, ổn định, phồn vinh và phát triển của khu vực và thế giới. Hai Đảng và Nhân dân hai nước cảm thấy thực sự vui mừng về kết quả chuyến thăm.
Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tập Cận Bình trân trọng cảm ơn Tổng Bí thư Tô Lâm, Chủ tịch nước Lương Cường, các đồng chí Lãnh đạo Đảng, Nhà nước Việt Nam và Nhân dân Việt Nam về sự tiếp đón trọng thị, thân tình và hữu nghị; trân trọng mời Tổng Bí thư Tô Lâm và Chủ tịch nước Lương Cường sớm thăm lại Trung Quốc. Tổng Bí thư Tô Lâm, Chủ tịch nước Lương Cường bày tỏ cảm ơn và vui vẻ nhận lời.
Hà Nội, ngày 15-4-2025.
Tuoitre.vn
Nguồn:https://tuoitre.vn/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-nam-trung-quoc-20250415153521883.htm






Yorum (0)