
«Щоденник Данг Тхуї Трама» та інші книги із серії, присвяченої 20-річчю видавництва «Нха Нам» – Фото: T.DIEU
Це лімітована серія книг, присвячена 20-річчю видавництва «Ня Нам», запущена в Ханої 6 листопада.
Від «Щоденника Данг Тхуї Трама» до «Поезії Тран Дана»
На презентації книги пан Нят Ань, генеральний директор Nha Nam, зазначив, що 20 книг, представлених з цієї нагоди, відзначили шлях розвитку Nha Nam, починаючи з суто літературних книг, а потім розширюючись до галузей літератури, історії, філософії... щоб стати важливим видавничим брендом.
У серії книг читачі знову зустрінуться зі «Щоденником Данг Тхуї Трама», який є ровесницею «Нха Нама», та з «Скільки коштує молодь » Розі Нгуєн , книгою, яка скеровує молодих людей на шляху до незалежності.

Письменниця Нгуєн Тхі Тху Хюе розповіла, що три покоління її родини із задоволенням читають книги видавництва Nha Nam. Фото: T.DIEU
Від «Так казав Заратустра» , філософського шедевра Фрідріха Ніцше, до «Заохочення до навчання » Фукудзавою Юкічі , памфлету 19-го століття, який глибоко змінив японське суспільство та вплинув на багато інших країн.
Від «В'єтнамська цивілізація» Нгуєна Ван Хуєна, яка вперше закріпила досягнення у галузі в'єтнамських досліджень на початку 20 століття, до «Тисяча років одягу та капелюхів» сучасного дослідника Чан Куанг Дика, яка досліджує тисячолітню історію в'єтнамських костюмів.
Від «Норвезького лісу» – книги, яка стала частиною юності багатьох читачів, до «Проблиску сяйва у світі » – сучасного роману талановитого в’єтнамського письменника Оушена Вуонга, від «Відлуння часу» Нгуєна Туана до «Поезії Тран Дана» – «блискучого, дивного» вірша...
Пан Нят Ань сказав, що завдяки таким книгам Нят Нам залишає свій слід у серцях читачів.

Автор Тран Куанг Дик ділиться своєю радістю, коли його дослідницькі книги, які не підходять для багатьох читачів, завжди з повагою публікуються видавництвом Nha Nam - Фото: T.DIEU
Що особливого в мініатюрних картинах 20 років Ня Нам ?
За словами Ня Нама, кожен твір у цьому наборі з 20 видань ретельно відібраний на основі низки основних критеріїв: цінність відкриття знань та культивування тривалого духу книги; широке сприйняття читачами; репрезентативність кожного жанру; відігравання визначної ролі на кожному етапі розвитку Ня Нама.
Відбіркова комісія Nha Nam також слухає та консультується з редакторами, авторами, перекладачами та читачами, щоб мати більше підстав для свого рішення щодо відбору.
Серія книг, представлена Ня Нам, є мініатюрним відображенням 20 років участі Ня Нам у видавничому житті. Варто зазначити, що кількість перекладених книг у цій серії більша, ніж сама серія перекладених книг.
Лімітований тираж серії книг, присвяченої 20-річчю видавництва Nha Nam, випущено у спеціальному форматі обмеженого тиражу.
Усі 20 книг мають єдину тверду обкладинку з розкішним позолоченим покриттям, що створює вишукану та сучасну красу, зберігаючи при цьому унікальність кожного твору.
Кожна книга випущена обмеженим тиражем 1000 примірників, пронумерована, проштампована печаткою 20-річчя Nha Nam та пронумерована від 1 до 999.
Є книги, які повертаються зі старим, але більш урочистим виглядом обкладинки, як-от поезія Тран Дана « Так говорив Заратустра» . Деякі книги також мають новий дизайн обкладинки, на відміну від обкладинок популярного видання, як-от «Норвезький ліс» , «Сповільнися у поспішному світі».
Відомо, що ця серія книг була майже розпродана читачами одразу після її виходу. Особливо книгу «Поезія Тран Дана» читачі замовили, щойно про неї повідомила Ня Нам.

Пан Тран Чонг Ван - син поета Тран Дана зі своєю популярною книгою віршів з цієї нагоди - Фото: T.DIEU
20 років потому «Щоденник Данг Тхуї Трама» все ще є видавничим записом.
Починаючи з важливої події «Щоденника Данг Тхуї Трама» – книги, надрукованої тиражем півмільйона примірників у 2005 році, Ня Нам зараз опублікував понад 20 мільйонів книг, в середньому 200 нових назв щороку.
А «Щоденник Данг Тхуї Трама» досі залишається книгою, яка тримає рекорд публікацій Ня Нама за останні 20 років, а також рекорд видавничої індустрії за цей час.
На заході представники авторів та перекладачів висловили свою вдячність книжковому бренду, який підтримав багато хороших книг. Письменниця Нгуєн Тхі Тху Хюе поділилася своїми почуттями як читачки, пов’язаними з книжковим брендом, який люблять і читають усі її три покоління родини.
Джерело: https://tuoitre.vn/20-nam-nhat-ky-dang-thuy-tram-van-la-cuon-sach-giu-ky-luc-xuat-ban-20251106172651962.htm






Коментар (0)