Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Різнокольорові в'єтнамські фільми, адаптовані за мотивами літератури

Báo Thanh niênBáo Thanh niên26/12/2024


ВІД ТЕЛЕБАЧЕННЯ ДО КІНО

Можна сказати, що екранізація фільму «Dat rung phuong nam» режисера Нгуєна Куанг Зунга, натхненна однойменним романом письменника Доан Жой, що вийшла в жовтні 2023 року, є першою роботою, яка «заклала основу» для «перезйомок» в'єтнамських фільмів. Фільм викликав багато суперечливих думок у той час і неминуче порівнювався з телевізійною версією «Dat phuong nam» режисера Нгуєна Вінь Сона, що вийшла в ефір у 1997 році, улюбленою багатьма поколіннями глядачів і «прибитою» образом малюка Ан, Тханг Ко, дядька Ба Фі, якого грають Хунг Тхуан, Фунг Нгок, художник Мак Кан.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 1.

Кадр з фільму «Калейдоскоп: Змусити привида заплатити»

Фільм «Кінь Хоа: Бан ден кон ма» вийшов у кінотеатрах 24 грудня. Його режисер Во Тхань Хоа відібрав з двох історій «Бан ден хоа су» та «Кон ма кон ма» в рамках довгої історії «Кінь Хоа» (54 епізоди, написані в 1990-х – 2000-х роках) сценариста Нгуєн Нят Аня. Очікується, що це буде «рімейк»-версія, яка додасть свіжого повітря. Раніше телевізійна версія «Кінь Кале Хоа» режисера Нгуєн Мінь Чунга, адаптована До Фу Хай та показана в ефірі в 2004 році, викликала фурор у глядачів багатьох поколінь, допомігши таким акторам, як Ань Дао, Нгок Трай та Ву Лонг, стати улюбленими обличчями.

Говорячи про різницю в порівнянні з телевізійною версією, режисер Во Тхань Хоа сказав: «Нам знадобилося понад 3 роки, щоб знайти відповідь на питання, чи можемо ми реалізувати цей проєкт, чи ні. З творчою командою, яка є шанувальниками «Калейдоскопа Кінь» , ми хочемо відкрити нову перспективу, нове дихання від старого. Ми хочемо побудувати новий «Калейдоскоп Кінь», поважаючи старі цінності телевізійної версії та зосереджуючись на змісті історії Нгуєн Нят Аня».

Найближчим часом роман «Со До» письменника Ву Чонг Фунга також буде екранізовано, режисером та сценаристом виступить Фан Зіа Нят Лінь. Це міжнародний проект співпраці кіностудій В'єтнаму, Сінгапуру та Кореї.

У розмові з Тхань Ньєном режисер Фан Зіа Нят Лінь розповів, що роль Сюань Ток До грає співачка Моно, але не може розкрити жодної додаткової інформації. Таким чином, це перший випадок, коли «Со До» вийшов на великий екран після багатьох театральних версій та двох телесеріалів: «Со До», випущений у 1990 році режисерами Ха Ван Чонгом та Лонг Чхунгом; «Тро Дой» режисера Фам Нхуе Зіанг (2013), який привернув увагу.

Đa sắc phim Việt chuyển thể từ văn học- Ảnh 2.

Перший раз, коли «Со До» вийшов на великий екран

ІНШИЙ ДОСВІД ДЛЯ ГЛЯДАЧІВ

За словами режисера Во Тхань Хоа, наявність більшої кількості версій екранізації створить різний досвід для глядачів, оскільки телевізійна та кіноверсії мають свою власну креативність.

«Коли я дивився серіал «Калейдоскоп» , я пам’ятаю, як повертався додому зі школи, вмивався, їв, а потім чекав, коли настане час подивитися фільм... У мене було багато часу, щоб поспілкуватися з Ханхом, Лонгом та Куї, тому що фільм тривав 28-29 епізодів, діалоги були повільними, і було більше часу для розповіді. У фільмі все було б лаконічним і стислим, «дуга» зверху вниз тривала менше 2 годин. Я використав лише два спеціальні епізоди «Калейдоскопа », щоб розпочати фільм, але це не могло охопити весь серіал, але провело б лінію емоцій та зцілення як для дорослої аудиторії середнього віку, так і для підліткової аудиторії», – поділився Во Тхань Хоа.

Зізнаючись із тиском, пов'язаним із грою Хань у кіноверсії, оскільки її старша сестра Ань Дао дуже вражаюче зіграла цю роль у телевізійній версії, Фуонг Зуєн сказала: «Якщо я продовжуватиму думати про те, як подолати тінь, і триматимуся за цей тиск, я нічого не зможу зробити. Тому я просто вільно досліджую та використовую персонажа в історії відповідно до свого розуміння з метою показати глядачам найближчу версію «маленької Хань»».

Хун Ань, який грає Куй Рома у фільмі, також сказав, що відчував великий тиск, коли його обрали на цю роль. «Зіграти Куй Рома — моя мрія, тому я дуже ретельно готувався, починаючи від перевтілення і закінчуючи тим, як я граю. Я не читав багато книги, але досить уважно дивився телевізійну версію в деяких типових епізодах. Завдяки цьому я побачив багато цікавих моментів у акторській грі Нгок Трай (Куй Ром у телевізійній версії). Я поєднав ці риси з інструкціями режисера, щоб створити іншу особистість — водночас зарозумілу та «боягузливу» — персонажа Куй Рома», — поділився Хун Ань.

Крім того, за словами режисера телесеріалу «Південна земля» Нгуєна Вінь Сона, безумовно, є різниця, коли адаптований фільм передається мовою кіно чи телебачення. «Різниця буде в часі виробництва, творчих ідеях, а також у почуттях глядачів», – сказав режисер Нгуєн Вінь Сон.



Джерело: https://thanhnien.vn/da-sac-phim-viet-chuyen-the-tu-van-hoc-185241226215309926.htm

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Водяні лілії під час повені
«Країна казок» у Данангу зачаровує людей, входить до 20 найкрасивіших сіл світу
Ніжна осінь Ханоя крізь кожну маленьку вуличку
Холодний вітер «торкається вулиць», ханойці запрошують одне одного на перевірку на початку сезону

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Пурпур Там Кока – чарівна картина в серці Нінь Бінь

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт