Бажаючи поєднати в'єтнамсько-корейські літературні обміни, Асоціація письменників міста Хошимін, Ням, Інститут перекладу корейської літератури та Університет Ван Ланг спільно організували в'єтнамсько-корейську літературну зустріч у Хошиміні.
Виступаючи на заході (що відбувся 16 липня), президент Асоціації письменників міста Хошимін Біч Нган підтвердив: « Зустріч в'єтнамсько-корейської літератури є результатом об'єднавчих зусиль Ради з перекладацької літератури (при Асоціації письменників міста Хошимін) під головуванням доктора перекладача Нгуєн Тхі Хієн. Завдяки цьому Організаційний комітет об'єднав свою діяльність з Інститутом перекладу корейської літератури – культурною організацією уряду Кореї, яка працює понад чверть століття, має масштаб і стратегію просування корейської літератури у світі , включаючи В'єтнам».
Також, за словами письменника Біча Нгана: «Завдяки літературній зустрічі між в'єтнамськими та корейськими письменниками, окрім обміну досвідом про професію, обговорення джерел натхнення, а також процесу створення літературних творів, Організаційний комітет сподівається зробити свій внесок у створення можливостей для просування в'єтнамської літератури у світі та навпаки, щоб мати змогу зробити сприятливі кроки та створити можливості для наступних міжнародних літературних обмінів. Також завдяки цим міжнародним літературним зв'язкам та культурним обмінам ми сподіваємося, що шлях донесення в'єтнамської літератури до світових читачів поступово зменшить труднощі (навіть глухі кути), якщо йому буде приділено належну увагу з боку держави та відповідних відомств, щоб хороші літературні твори могли поширювати гуманістичні цінності, сприяючи місії культурних «послів»».
Цього разу любителі літератури стали свідками «зустрічі» трьох письменників, кожен з яких має певні досягнення в літературній творчості: корейської авторки Пхьон Хе Йон (чиї книги, опубліковані у В'єтнамі, — «Червоний попіл» та «Глибока чорна діра» ). та двох в'єтнамських авторів, поета Ле Тхієу Нхона та письменника Тьєу Куєна (які мають багато творів та отримали багато нагород).
Пхьон Хе Йон відома як одна з видатних письменниць сучасної корейської літератури, високо оцінена критиками. Вона опублікувала свою книгу у 2000 році та отримала багато престижних нагород. Твори Пхьон Хе Йон, як правило, є антиутопічними романами та поєднують елементи психологічного трилера.
Поет Ле Тхієу Нхон опублікував понад 10 книг, включаючи вірші, сатиричні оповідання та літературну критику. Наразі він є членом виконавчого комітету, головою Комітету молодих письменників та членом Ради поезії (Асоціації письменників міста Хошимін). Ле Тхієу Нхон наразі є секретарем-редактором газети «В'єтнамське сільське господарство» .
Письменниця Буй Тьєу Куєн опублікувала понад 10 книг, включаючи оповідання, романи, есе, і наразі є членом Асоціації письменників Хошиміна, працюючи в Жіночій газеті Хошиміна .
Пані Хієн Нгуєн, докторка наук з корейської літератури (Сеульський національний університет), наразі обіймає посаду завідувачки кафедри корейської мови та культури Університету Ван Ланга та є головою Ради з перекладу літератури (Асоціації письменників міста Хошимін).
В'єтнамсько-корейська літературна зустріч між в'єтнамськими та корейськими письменниками пройшла у дуже захопливій атмосфері. Окрім обміну досвідом щодо професії, обговорення джерел натхнення та процесу створення літературних творів, це також стало можливістю популяризувати в'єтнамську літературу у світі, а також створити імпульс для наступних міжнародних літературних обмінів, які будуть організовані Асоціаціями письменників Хошиміна та Кореї в майбутньому.
(за даними thanhnien.vn)
Посилання на джерело
Коментар (0)