Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Професор Нгуєн Дик Кхионг: В'єтнамську історію продовжують сучасні люди

(Ден Трі) – За словами професора Нгуєн Дик Кхионга, нинішня позиція В’єтнаму не випадкова, і країна високо цінується світом у своїх глобальних партнерствах.

Báo Dân tríBáo Dân trí18/08/2025

З нагоди 80-ї річниці Національного дня професор Нгуєн Дик Кхионг поділився з Деном Трі своїми поглядами на шлях розвитку країни, роль в'єтнамських інтелектуалів і надіслав послання молодому поколінню продовжувати писати славетну історію нації.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 1

Репортер Dan Tri поспілкувався з професором Нгуєн Дик Кхионгом, вислухавши його глибокі погляди на шлях розвитку країни. Він наголосив, що патріотизм – це не щось далеке, а проявляється конкретними діями, від найменших добрих справ до внеску у спільний розвиток.

Його історії не лише надихають, а й несуть змістовні послання молодому поколінню, яке продовжуватиме писати славні сторінки історії для нації.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 4

Професоре Нгуєн Дик Кхионг, з нагоди 80-ї річниці Національного дня, дуже важливої ​​історичної віхи нації, чи не могли б ви поділитися своїми найяскравішими емоціями, озираючись на довгий шлях країни? Який образ першим спадає вам на думку в цей момент?

– Це дуже важливе питання, яке викликає в мене багато емоцій. Коли я думаю про 80 ​​років країни, моє найбільше почуття – це гордість. Це гордість, тому що В'єтнам подолав багато викликів і труднощів з перших днів незалежності, щоб стати сучасною, дружньою та миролюбною країною.

Сьогодні В'єтнам високо цінується світом за його партнерські відносини в усіх сферах, від політики , економіки, суспільства, безпеки та оборони.

Я думаю, що це момент, який потрібно наголосити. Повага, яку ми маємо сьогодні, не є випадковістю. Це результат довгої та важкої подорожі.

Уявіть собі, що з перших днів незалежності й донині нам довелося зіткнутися з багатьма труднощами, багатьма перешкодами в дипломатії , політиці та економіці. У ті часи багато країн досі не розуміли бачення, дій та прагнень В'єтнаму, а також в'єтнамського народу.

Але протягом усієї цієї подорожі у нас завжди є сильне прагнення. Прагнення піднятися, прагнення мати незалежність, свободу та шлях розвитку, щоб побудувати цивілізоване, стабільне та процвітаюче суспільство для всіх. Це ідеал нації.

Все, чого ми прагнемо, це стабільний мир для розвитку та процвітання. Кожен громадянин може брати участь та робити свій внесок у це процвітання, щоб наша країна В'єтнам заслужила повагу, яку вона має сьогодні з боку міжнародних партнерів.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 5

Як ваші дитячі спогади у В'єтнамі сформували вашу особистість та ваше бажання досліджувати й робити свій внесок пізніше?

– Можна сказати, що я народився в той час, коли країна досягла миру після десятиліть опору французам та американцям. Хоча ми також пережили після цього прикордонну війну, мої перші спогади про війну з’явилися лише з розповідей мого батька.

Мій батько був солдатом у той час, брав безпосередню участь у прикордонній війні 1979 року, захищаючи кордони Вітчизни. Ці історії справді священні, і це перші спогади про патріотизм.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 7

Моє дитинство пройшло в умовах миру, хоча країна все ще перебувала у скрутному становищі. Війна на кордоні тривала до початку 90-х років, і мені не довелося жити в умовах запеклої війни, без бомб, без евакуації.

Озираючись назад, я бачу, що це було особливе дитинство. Моє дитинство було сповнене дитячого сміху в полях, моїх друзів, які будували школи, прибирали околиці. Воно було дуже ніжним і цікавим.

Пізніше, коли я засвоїв уроки історії, я поступово усвідомив, що для досягнення цього миру нація мала пройти через надзвичайно складний період. Поряд з діяльністю молодіжного союзу я відчував рішучість попередніх поколінь. Вони робили все, щоб дати молодому поколінню цю незалежність і мир.

Я сказав собі, що настане час, коли мені доведеться брати участь у роботі, щоб служити розвитку країни, робити свій внесок у розвиток села, організації.

На той час у мене не було багато конкретних уявлень про те, чим я буду займатися в майбутньому, але моїм найбільшим бажанням було вступити до університету, досліджувати зовнішній світ і знайти способи зробити більший внесок у розвиток своєї країни.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 8
GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 10

Чи були у професора, коли він приїхав до Франції, якісь так звані моменти «просвітлення», коли він усвідомив, що його місія полягає не лише в особистому внеску, а й у тісному зв'язку з розвитком В'єтнаму?

– Коли я приїхав до Франції, я був дуже розгублений. Гадаю, найбільшим шоком був не культурний, бо Франція та В’єтнам мають досить схожі культурні коридори. Найбільшим шоком була різниця в рівні знань, життєвому досвіді та розумінні світу між в’єтнамськими студентами та іноземними студентами.

Пам'ятаю, після першого уроку мого першого предмета вчителька сказала, що надішле домашнє завдання електронною поштою. У той час у В'єтнамі я мав доступ до комп'ютерів лише для вивчення програмування та мав дуже мало часу для практики. Мені довелося запитати у туніського друга, що таке електронна пошта і як нею користуватися.

Через 15 хвилин він надав мені адресу електронної пошти, яка показувала, наскільки я технологічно відстав від розвиненого світу у 2000 році.

Цей розрив мотивував мене невпинно навчатися. Я зрозумів, що маю докласти величезних зусиль, щоб скоротити розрив у професійному рівні, а потім перевершити його, щоб мати змогу продовжувати навчання на вищому рівні. Я вважаю, що зусилля щодо скорочення цього розриву надзвичайно важливі для того, щоб ми могли піднятися.

По-друге, я бачу, що в'єтнамська студентська та інтелектуальна спільнота у Франції зростає. Це величезний ресурс. Я думаю, що ця сила має потенціал стати наступником великих поколінь, які були попередніми, поколінь, які були дуже успішними, таких як професор Тран Дай Нгіа або, зовсім недавно, професор Тран Тхань Ван та його дружина.

Це мотивувало мене приєднатися до Асоціації в'єтнамських студентів у Парижі та створити її, а потім до Асоціації в'єтнамських студентів у Франції. У 2008 році ми створили мережу з більш ніж 20 відділеннями у всіх провінціях Франції.

Найголовніше, що у вас тісні зв'язки з Асоціацією в'єтнамських студентів у країні та Центральним союзом молоді.

Його можна вважати невід'ємною частиною Асоціації в'єтнамських студентів у країні. Коли члени асоціації виросли та стали експертами та інтелектуалами, я знову поставив питання про те, як об'єднатися, допомагати один одному та робити внесок у розвиток В'єтнаму. Це призвело до народження Глобальної асоціації в'єтнамських вчених та експертів (AVSE Global) у 2011 році.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 12

Професор якось сказав, що для того, щоб В'єтнам став сильним, він повинен починати з малих справ. Який досвід у вашій кар'єрі почерпнув для вас цю філософію?

– Ця філософія – моя життєва філософія. Я усвідомлюю, що, стикаючись із проблемою, якщо ми не зробимо перших кроків, ми ніколи не зійдемо зі стартової лінії. Зробивши кроки, ми поступово досягнемо пункту призначення. На цьому шляху будуть великі та малі речі. Зазвичай досвід, отриманий завдяки дрібницям, допомагає нам сформувати те, як робити великі справи.

Велику роботу неможливо виконати за одну ніч. Ми повинні розділити її на менші завдання. Це також шлях до досягнення успіху. Якщо ми озирнемося на всю історію В'єтнаму, ця історія майже просочилася в кров в'єтнамського народу. Це природна річ.

Я також вважаю, що мета ніколи не є межею. Щоразу, коли ми досягаємо мети, вона стає відправною точкою для нової мети. І щоразу у нас є дрібні справи, які потрібно зробити. Сьогоднішні дрібні справи будуть набагато більшими за дрібні справи минулого.

Як інтелектуал, який живе та працює за кордоном, як професор виражає концепцію патріотизму через конкретні дії?

– Коли я сів у літак і покинув В’єтнам, у мене виникло інше відчуття патріотизму. Коли ми перебуваємо в країні, ми, природно, припускаємо, що патріотизм уже є в нас. Але коли ми виїжджаємо за кордон, кожен з нас є майже «послом» В’єтнаму.

Коли люди дивляться на в'єтнамців за кордоном, вони дивляться на представників В'єтнаму. Нам потрібно створювати образ мирного, сильного, динамічного В'єтнаму, готового до міжнародної співпраці.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 14

Робота, яку AVSE Global (Агентство в'єтнамських вчених та експертів) здійснює у В'єтнамі, включає консалтингову діяльність та розробку стратегічних звітів як на провінційному, так і на національному рівнях.

На місцевому рівні ми подорожували з півночі на південь, від Єн Бай до Бак Льєу. У цій подорожі ми супроводжували багато населених пунктів, таких як Куангнінь, Куангчі, Хошимін… у проектах розвитку.

Кожна програма вимагає глибоких польових досліджень: проживання та проживання з місцевим населенням, проведення інтерв'ю та опитувань для розуміння проблем розвитку кожного регіону. Це те, що ми також цінуємо найбільше – безпосереднє відчуття змін та прагнень до розвитку в місцевості.

Окрім консалтингу, AVSE Global провела багато високорівневих навчальних програм для керівників корпорацій, університетів та державних установ. Теми охоплюють різні теми: від лідерства в розвитку та інновацій до спеціалізованих технічних питань, таких як міська каналізація.

Перш за все, основна діяльність AVSE Global зосереджена на об’єднанні знань, що базується на мережі з понад 10 000 в’єтнамських експертів у понад 30 країнах. Ми продовжуємо впроваджувати міжнародні ініціативи, такі як One Global Vietnam, серія почесних премій «Впливові в’єтнамські люди», програми досліджень та розробок (R&D Forum) або інноваційні зв’язки (VGIC), відбираючи та підтримуючи 100 найкращих за темами, над якими ми хочемо працювати.

Крім того, ми розширюємо зв'язки через багато каналів, таких як політичні форуми, семінари з поглибленим контентом з питань фінансів – банківської справи, вуглецевих кредитів, зміни клімату, охорони здоров'я, освіти тощо.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 16
GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 18

В умовах сучасного нестабільного світу, геополітичної конкуренції, зміни клімату та швидкого розвитку штучного інтелекту, на думку професора, що є рушійною силою для подальшого розвитку уяви та креативності в'єтнамського народу?

– У минулому люди часто казали, що в’єтнамський інтелект і креативність проявляться, коли нас поставлять у пасивну позицію, тобто «чекати, поки вода досягне ваших ніг, перш ніж стрибати». Але зараз, коли світовий контекст постійно змінюється дуже швидко та непередбачувано, ми більше не можемо чекати, поки вода досягне ваших ніг, перш ніж стрибати. Нам потрібно побудувати дорожню карту, довгострокове бачення.

Найціннішим є те, що весь в'єтнамський народ має спільне бачення, яке полягає в 2045 році, коли країна святкуватиме 100 років незалежності та стане розвиненою державою. Це прагнення не лише лідерів, а й кожного громадянина. Це довгострокове бачення є рушійною силою для нас, щоб бути готовими реагувати на всі виклики.

Для цього нам потрібно створити достатньо сильну внутрішню силу, поєднану з міжнародною інтеграцією для залучення ресурсів. Внутрішня сила країни, самостійність її народу, здатність до управління ризиками... все це створить об'єднану силу. Я вважаю, що для того, щоб стояти на плечах гігантів, ми повинні спочатку бути самостійними. Тільки тоді ми зможемо скористатися найкращим, що вони можуть запропонувати.

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 20

Професоре, чи можете ви передати послання молодому поколінню, яке продовжуватиме писати історію національної сили?

– Моє послання, мабуть, дуже коротке та зосереджене на одній ідеї: історію В'єтнаму продовжують сучасні люди. Щоразу, кожне покоління має свої завдання та відповідальність за розвиток країни.

Я думаю, що молодому поколінню просто потрібно це усвідомити. Нам потрібно поєднати нашу внутрішню силу, традиційну силу з достатньо потужним міжнародним ресурсом. Тоді всі працюватимуть над досягненням спільних цілей, щоб В'єтнам став місцем призначення інтелекту, місцем призначення науки і технологій, інновацій та місцем призначення всіх програм, які можуть допомогти світу стати більш мирним і стабільним. Це бренд В'єтнаму на наступному етапі розвитку.

Ми повинні зробити розвиток В'єтнаму спільним для процвітання світу. Тоді ми матимемо підтримку всього світу, ніби всі всесвіти об'єднаються для розвитку В'єтнаму. Я вірю, що молоде покоління зі своїми сильними сторонами сприятиме цій унікальній рисі В'єтнаму.

Дякую, професоре, що знайшли час для цієї розмови!

GS Nguyễn Đức Khương: Lịch sử Việt Nam được viết tiếp bởi những người đương đại - 22

Зміст: Нам Доан, Бао Чунг

Дизайн: Туан Хуй

Джерело: https://dantri.com.vn/cong-nghe/gs-nguyen-duc-khuong-lich-su-viet-nam-duoc-viet-tiep-boi-nhung-nguoi-duong-dai-20250817100502925.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Кожна річка – подорож
Хошимін залучає інвестиції від підприємств з прямими іноземними інвестиціями у нові можливості
Історичні повені в Хойані, знімок з військового літака Міністерства національної оборони
«Велика повінь» на річці Тху Бон перевищила історичну повінь 1964 року на 0,14 м.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Дивіться, як прибережне місто В'єтнаму потрапило до списку найкращих туристичних напрямків світу у 2026 році

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт