Відповідно до Постанови Політбюро від 24 грудня 2018 року № 37-NQ/TW про упорядкування адміністративних одиниць районного та комунального рівня; Висновку Політбюро від 30 січня 2023 року № 48-KL/TW про продовження реалізації упорядкування адміністративних одиниць районного та комунального рівня на період 2023-2030 років; Постанови Постійного комітету Національних Зборів від 12 вересня 2022 року № 595/NQ-UBTVQH про продовження реалізації політики упорядкування адміністративних одиниць районного та комунального рівня на період 2023-2030 років; Постанови Постійного комітету Національних Зборів від 12 липня 2023 року № 35/2023/UBTVQH15 про упорядкування адміністративних одиниць районного та комунального рівня на період 2023-2030 років; Постанова Уряду № 117/NQ-CP від 30 липня 2023 року про оприлюднення Плану впровадження організації адміністративних одиниць районного та комунального рівня на період 2023-2025 років; Офіційне розпорядження Прем'єр-міністра № 557/CD-TTg від 18 червня 2023 року про перегляд та доповнення положень про впровадження організації адміністративних одиниць районного та комунального рівня на період 2023-2030 років та Офіційне розпорядження Прем'єр-міністра № 616/CD-TTg від 4 липня 2023 року про перегляд та доповнення планів впровадження організації адміністративних одиниць районного та комунального рівня на період 2023-2030 років; Повідомлення № 350/TB-VPCP від 24 серпня 2023 року Урядового офісу про оголошення висновків Прем'єр-міністра на Національній онлайн-конференції щодо впровадження організації адміністративних одиниць районного та комунального рівня на період 2023-2030 років; Резолюція № 16-NQ/TU від 23 серпня 2023 року Виконавчого комітету провінційної партії щодо організації адміністративних одиниць районного та комунального рівня провінції Нінь Бінь на період 2023-2030 років; План № 138-KH/TU від 23 серпня 2023 року Постійного комітету провінційної партії щодо впровадження організації адміністративних одиниць районного та комунального рівнів у провінції Нінь Бінь на період 2023-2030 років, Провінційний народний комітет опублікував План впровадження організації адміністративних одиниць (скорочено - адміністративні одиниці) на районному та комунальному рівнях у провінції Нінь Бінь на період 2023-2025 років, зокрема:
I. МЕТА ТА ВИМОГИ
1. Мета
a) Організувати ретельне розуміння та серйозне й ефективне виконання Резолюції та Висновків Політбюро ; Резолюції Постійного комітету Національних зборів та Уряду; Телеграми та Висновків Прем'єр-міністра; Резолюції Виконавчого комітету обласної партії; Плану Постійного комітету обласної партії щодо організації адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях, створюючи зміни в свідомості та діях кадрів, державних службовців, працівників установ, підрозділів та місцевих органів влади всіх рівнів; створювати консенсус та підтримку з боку народу та громадської думки, особливо пов'язаних з ними суб'єктів, які задіяні та під впливом реалізації організації адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях.
b) Чітко визначити терміни, дорожню карту, завдання, що мають бути виконані, виконати цілі, вимоги та завдання, поставлені Центральним та Обласним комітетами партії відповідно до нормативних актів, забезпечивши дотримання термінів; визначити конкретні завдання та обов'язки, а також координувати дії між відділами, відділеннями, секторами, народними комітетами районів, міст та відповідними установами та підрозділами у процесі розгортання та організації впровадження облаштування адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях.
2. Вимоги
a) Організація, впровадження та облаштування адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях здійснюються під прямим, зосередженим та єдиним керівництвом і керівництвом партійного комітету; інформаційно-пропагандистська робота проводиться добре, створюється інформаційно-просвітницька робота, що створює високу єдність у політичній системі, консенсус і підтримку народу. Визначення змісту роботи, пов'язаної з функціями, завданнями, обов'язками, та сприяння проактивній та активній ролі установ, підрозділів та місцевих органів влади; зміцнення лідерства, керівництва та відповідальності керівника в процесі організації та впровадження.
b) Розташування адміністративних одиниць повинно відповідати провінційному плануванню, сільському плануванню, міському плануванню та іншим відповідним планам; водночас, забезпечуючи комплексність, синхронізацію, методичність, науковість та відповідність характеристикам кожної одиниці та місцевості. Здійснювати розстановку адміністративних одиниць, які не відповідають встановленим стандартам, з пов'язаними та суміжними адміністративними одиницями для забезпечення встановлених стандартів, створювати потужну рушійну силу для сприяння соціально -економічному розвитку кожної адміністративної одиниці, сприяти унікальним цінностям провінції та кожної місцевості; стабілізувати політику, підтримувати національну оборону - безпеку, порядок та соціальну безпеку; покращувати матеріальне та духовне життя людей; не спричиняти значних потрясінь, не суттєво впливати на виробництво та підприємницьку діяльність.
c) Організувати адміністративні одиниці, пов'язані з інноваціями, оптимізувати організацію, ефективно та результативно функціонувати, оптимізувати нарахування заробітної плати, реструктуризувати та покращити якість кадрів, державних службовців та працівників державного сектору. Дослідити та запропонувати політику підтримки, плани та дорожні карти для організації, оптимізації з метою забезпечення кількості кадрів, державних службовців, працівників державного сектору, працівників та працівників, що працюють неповний робочий день, на рівні комун, у селах та житлових групах.
d) Порядок, процедури, зміст планів, документів та проектів повинні відповідати законодавчим нормам та враховувати часові вимоги; конкретно визначати дорожню карту, час та завдання для установ, підрозділів та місцевих органів влади під час процесу впровадження; регулярно перевіряти, контролювати, періодично узагальнювати та звітувати про результати впровадження відповідно до нормативних актів.
d) Адміністративні одиниці районного та комунального рівня після реорганізації повинні забезпечити стандарти, передбачені статтею 4 Постанови Постійного комітету Національних зборів № 35/2023/NQ-UBTVQH від 12 липня 2023 року.
e) Своєчасно та належним чином облаштовувати штаб-квартиру та державні активи після облаштування підрозділів державного обслуговування відповідно до нормативних актів та уникати марнотратства.
II. ЗАВДАННЯ, ДОРОЖНЯ КАРТА, ЧАС РЕАЛІЗАЦІЇ
1. Розробити та опублікувати документи щодо впровадження та організувати їх впровадження.
1.1. Народні комітети районів та міст звітують перед постійними комітетами районних та міських комітетів партії щодо видання документів, що спрямовують реалізацію плану організації адміністративних одиниць комунального рівня на період 2023-2025 років. Термін реалізації: Завершити до 31 серпня 2023 року.
1.2. Народні комітети районів та міст звітують перед Постійним комітетом районного комітету партії та міського комітету партії для прийняття рішення про створення Керівного комітету з питань впровадження організації адміністративних одиниць на рівні комун на період 2023-2030 років району та міста.
Термін реалізації: Завершено до 31 серпня 2023 року.
2. Організуйте конференцію з впровадження
2.1. Рекомендувати Постійному комітету обласної партії організувати конференцію для поширення та впровадження робочого змісту щодо організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун у провінції на період 2023-2025 років.
Термін реалізації: Завершено до 29 серпня 2023 року.
2.2. Райони та міста організовують конференції для поширення та розгортання роботи з упорядкування адміністративних одиниць на рівні комун у відповідному районі.
Термін реалізації: Завершено до 7 вересня 2023 року.
3. Робота з поширення, розповсюдження та пропаганди
Ефективно виконувати роботу з поширення інформації, популяризації та пропаганди для створення єдності в обізнаності та діях по всій політичній системі від провінції до низового рівня; консенсус та підтримка кадрів, членів партії, державних службовців, працівників, робітників та населення, особливо пов'язаних з ними суб'єктів, яких це стосується та на яких впливає під час впровадження організації адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях у провінції. Всі рівні, сектори та місцевості зосереджуються на просуванні інформаційно-пропагандистської роботи в політичній системі щодо змісту організації адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях у провінції, період 2023-2025 років:
- Запропонувати партійним комітетам усіх рівнів організувати поширення цього Плану серед партійних осередків; запропонувати Комітету Вітчизняного фронту та громадсько-політичним організаціям проводити пропагандистську роботу по всій організаційній системі від провінції до низового рівня.
- Місцеві органи влади районного та комунального рівня оперативно та повно розміщують інформацію, пов'язану з розташуванням адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях, на електронних інформаційних порталах/сторінках районів та комун; розміщують інформацію про розташування адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях у штаб-квартирах партійного комітету, Народної ради та Народного комітету на комунальному рівні, у будинках культури та пунктах громадської діяльності в селах (хуторах) та житлових масивах; доручають системам мовлення районів, міст, комун, районів, селищ, сіл (хуторах) та житлових масивів регулярно поширювати та повідомляти про розташування адміністративних одиниць, щоб люди знали та підтримували розташування адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях.
- Газета «Нінь Бінь» та провінційна радіо- та телевізійна станція відкривають спеціальні сторінки та колонки, збільшують ефірний час, присвячений реалізації питань упорядкування адміністративних одиниць на рівні районів та комун у період 2023-2025 років у провінції.
Час реалізації: Агентства, підрозділи та населені пункти почнуть проводити пропаганду з моменту видання цього Плану до завершення облаштування адміністративних одиниць на рівні районів та комун, період 2023-2025 років.
4. Розробити та подати на затвердження Генеральний план розташування адміністративних одиниць
4.1. Джерела даних про природну площу та чисельність населення адміністративних одиниць на рівні районів та комун для реалізації заходу:
- Департамент природних ресурсів та навколишнього середовища надає дані про природну територію адміністративних одиниць районного та комунального рівня відповідно до положень статті 5 Постанови Постійного комітету Національних зборів № 35/2023/UBTVQH15 від 12 липня 2023 року як основу для розробки планів та проектів щодо облаштування адміністративних одиниць районного та комунального рівня на період 2023-2025 років провінції.
Термін реалізації: Завершено до 5 вересня 2023 року.
- Провінційна поліція надає дані про чисельність населення адміністративних одиниць районного та комунального рівня відповідно до положень статті 5 Постанови Постійного комітету Національних зборів № 35/2023/UBTVQH15 від 12 липня 2023 року як основу для розробки планів та проектів щодо організації адміністративних одиниць районного та комунального рівня провінції на період 2023-2025 років.
Термін реалізації: Завершено до 5 вересня 2023 року.
4.2. На основі даних про природну площу, чисельність населення та специфічні фактори кожної адміністративної одиниці, наданих та підтверджених компетентними органами, провести огляд та визначити адміністративні одиниці районного та комунального рівня, які не відповідають встановленим стандартам і повинні бути реорганізовані, а також заохочувати реорганізацію суміжних пов'язаних адміністративних одиниць та адміністративних одиниць з метою розробки плану забезпечення нормативних актів, зокрема:
- Народні комітети районів та міст розглядають та розробляють План організації адміністративних одиниць на рівні комуни на період 2023-2025 років відповідної місцевості, звітують перед Постійним комітетом районного комітету партії та міського комітету партії; завершують План та надсилають його до Департаменту внутрішніх справ для узагальнення з метою розробки загального Плану розвитку області.
Термін реалізації: Завершено до 25 вересня 2023 року.
- Департамент внутрішніх справ головуватиме та координуватиме з відповідними установами та місцевими органами влади розгляд та розробку генерального плану організації адміністративних одиниць районного рівня (включаючи об'єднання міста Нінь Бінь та району Хоа Лу, а також організацію приєднаних адміністративних одиниць комунального рівня; коригування та розширення адміністративних меж міста Там Діеп, пов'язане з організацією приєднаних адміністративних одиниць комунального рівня); оцінювати, синтезувати та розробляти генеральний план організації адміністративних одиниць комунального рівня в провінції Нінь Бінь на період 2023-2025 років.
Термін реалізації: Завершено до 20 жовтня 2023 року.
- Провінційний народний комітет звітує перед партійним комітетом Провінційного народного комітету для подання Постійному комітету Провінційного партійного комітету Загального плану організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун у провінції Нінь Бінь на період 2023-2025 років.
Термін реалізації: Завершено до 25 жовтня 2023 року.
- Департамент внутрішніх справ головує та координує з відповідними установами та місцевими органами влади консультування Провінційного народного комітету щодо завершення Генерального плану організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун на період 2023-2025 років, подання звіту до Міністерства внутрішніх справ для оцінки та подання компетентним органам для затвердження відповідно до положень.
Термін реалізації: Завершено до 31 жовтня 2023 року.
5. Розробити детальний проект щодо розташування адміністративних одиниць на рівні району та комуни.
На основі Генерального плану організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун у провінції Нінь Бінь, затвердженого компетентними органами, перейти до розробки детального Проекту організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун на період 2023-2025 років, а саме:
5.1. Народні комітети районів та міст розробляють проект упорядкування адміністративних одиниць комунального рівня на період 2023-2025 років та звітують перед Постійним комітетом районного комітету партії та міського комітету партії.
Термін реалізації: Завершено до 15 лютого 2024 року.
5.2. Департамент внутрішніх справ керує та координує з відповідними агентствами, підрозділами та місцевими органами влади розробку детального проекту щодо організації адміністративних одиниць районного рівня (включаючи об'єднання міста Нінь Бінь та району Хоа Лу, а також організацію приєднаних адміністративних одиниць комунального рівня; коригування та розширення адміністративних меж міста Там Діеп, пов'язане з організацією приєднаних адміністративних одиниць комунального рівня); оцінює, узагальнює та розробляє детальний проект щодо організації адміністративних одиниць комунального рівня в провінції Нінь Бінь на період 2023-2025 років.
Термін реалізації: Завершено до 15 квітня 2024 року.
5.3. Переглянути, подати на затвердження компетентному органу або затвердити відповідно до повноважень провінційного відділу планування; міського планування, планування сільських районів та іншого пов'язаного з цим планування:
- Департамент планування та інвестицій впроваджує доповнення змісту щодо розташування адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях у плануванні провінції Нінь Бінь на період 2021-2030 років з перспективою до 2050 року, відповідно до вказівок центрального уряду та провінції.
Термін реалізації: Виконано за графіком та вчасно, згідно з вимогами.
- Департамент будівництва керує переглядом та коригуванням міських адміністративних одиниць, пов'язаних з планом організації додаткових міських адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях, а також заходами щодо забезпечення та подальшого покращення якості міської забудови після завершення впорядкування; керує коригуванням та додаванням міського та сільського планування для забезпечення узгодженості з планом організації адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях; керує впровадженням міської класифікації (для міст та селищ), консультує щодо перегляду та перевірки звітних документів перед поданням до Провінційного народного комітету.
Термін реалізації: Завершено одночасно з розробкою Генерального плану та Детального проекту щодо організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун у провінції Нінь Бінь, період 2023-2025 років.
6 6. Організувати збір думок виборців щодо устрою адміністративних одиниць на рівні районів та комун
Постійний комітет районного комітету партії та міський комітет партії керують та спрямовують діяльність народних комітетів районів та міст для надання керівництва народним комітетам комун, районів та містечок у рамках процедури збору думок виборців (для виборців адміністративних одиниць районного та комунального рівня, на яких безпосередньо впливає організація адміністративних одиниць) щодо організації адміністративних одиниць районного та комунального рівня відповідно до положень Закону про реалізацію демократії на низовому рівні, Закону про організацію місцевого самоврядування, Постанови Постійного комітету Національних зборів № 35/2023/UBTVQH15 від 12 липня 2023 року, Постанови Уряду № 59/2023/ND-CP від 14 серпня 2023 року, що детально описує низку статей Закону про реалізацію демократії на низовому рівні, Постанови Уряду № 54/2018/ND-CP від 16 квітня 2018 року, що керує збором думок виборців щодо створення, розпуску, об'єднання, поділу та коригування адміністративних одиниць. межі одиниць, зокрема наступне:
6.1. Складання та оприлюднення списку виборців:
Підготувати та опублікувати список виборців відповідно до положень Урядової постанови № 54/2018/ND-CP від 16 квітня 2018 року «Про порядок збору думок виборців щодо встановлення, розпуску, об’єднання, поділу та коригування меж адміністративних одиниць» та інших відповідних правових положень.
Період лістингу: з 15 лютого 2024 року по 15 березня 2024 року.
6.2. Організація консультацій з виборцями:
- Для районів, що не підпадають під дію районного устрою адміністративних одиниць (район Гіа В'єн, район Єн Мо, район Єн Хань, район Кім Сон), організувати збір думок виборців щодо змісту проекту утворення адміністративних одиниць комунального рівня для подання його на затвердження Народним радам комунального та районного рівнів.
Термін реалізації: Завершено до 25 березня 2024 року.
- Для районів та міст, пов'язаних з устроєм адміністративних одиниць районного рівня (район Хоалу, місто Ніньбінь, район Ньо Куан, місто Там Діеп), одночасно організувати збір думок виборців щодо змісту: Проекту устрою адміністративних одиниць районного рівня та Проекту устрою адміністративних одиниць комунального рівня для подання на затвердження Народним радам комунального та районного рівнів.
Термін реалізації: Завершено до 30 квітня 2024 року.
7. Народні ради на рівні комуни та району в межах адміністративно-територіального устрою видають постанову про затвердження Проекту адміністративно-територіального устрою на рівні району та комуни на період 2023-2025 років.
- Для районів, що не підпадають під дію районного устрою адміністративних одиниць (район Гіа В'єн, район Єн Мо, район Єн Хань, район Кім Сон), народні ради на рівні комуни та району збираються для затвердження змісту проекту щодо утворення місцевих адміністративних одиниць на рівні комуни. Термін реалізації: Завершено до 30 березня 2024 року.
- Для районів та міст, що стосуються організації адміністративних одиниць районного рівня (район Хоалу, місто Ніньбінь, район Ньо Куан, місто Там Діеп 7), народні ради на рівні комун та районів збираються для затвердження змісту проекту організації місцевих адміністративних одиниць комунального рівня та проекту організації відповідних адміністративних одиниць районного рівня.
Термін реалізації: Завершено до 15 травня 2024 року.
8. Оцінити, узагальнити та розробити генеральний план організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун; порадити Народному комітету провінції звітувати перед партійним комітетом Народного комітету провінції для подання його Постійному комітету партії провінції.
Департамент внутрішніх справ головує та координує дії з відповідними установами, підрозділами та народними комітетами районів і міст для оцінки досьє; завершити загальний проект з організації адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях провінції на період 2023-2025 років, порадити народному комітету провінції звітувати перед партійним комітетом провінційного народного комітету для подання його на розгляд Постійного комітету провінційного партійного комітету.
Термін реалізації: Завершено до 30 травня 2024 року.
9. Подати на розгляд Народної ради провінції постанову про затвердження Проекту організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун у провінції Нінь Бінь на період 2023-2025 років.
Департамент внутрішніх справ завершує роботу над досьє та проектом, рекомендує Провінційному народному комітету та Провінційній народній раді розглянути та видати Резолюцію про затвердження Проекту реорганізації адміністративних одиниць на рівні районів та комун у провінції Нінь Бінь на період 2023-2025 років.
Термін реалізації: Завершено до 10 червня 2024 року.
10. Завершити підготовку досьє та звіту про проект для оцінки Міністерства внутрішніх справ та відповідних центральних міністерств і відомств.
Департамент внутрішніх справ керує та координує з відповідними агентствами, підрозділами та народними комітетами районів і міст узагальнення та завершення документів, процедур та проектів щодо організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун у провінції Нінь Бінь на період 2023-2025 років відповідно до компетентних висновків центральних органів, рекомендує провінційному народному комітету подавати їх компетентним органам для розгляду та прийняття рішення.
Термін реалізації: На запит Міністерства внутрішніх справ.
12. Реалізувати Проект упорядкування адміністративних одиниць на рівні районів та комун після його схвалення Постійним комітетом Національних зборів.
Міністерство внутрішніх справ рекомендувало Провінційному народному комітету видати План розгортання та організації виконання Резолюції Постійного комітету Національних зборів про організацію адміністративних одиниць на рівні районів та комун у провінції Намду на період 2023-2025 років.
Термін реалізації: після ухвалення Постійного комітету Національних зборів (очікується завершення до 31 грудня 2024 року).
12.1. Щодо організаційної структури:
- Для установ, партійних організацій, комітетів Вітчизняного фронту та громадсько-політичних організацій районного та комунального рівнів: виконувати згідно з вказівками Центрального оргкомітету та компетентних державних органів.
- Для організацій місцевого самоврядування та діяльності Народних рад і Народних комітетів на районному та комунальному рівнях: впроваджувати відповідно до положень Закону про організацію місцевого самоврядування та пунктів 1, 2, 3 статті 10 Постанови Постійного комітету Національних зборів № 35/2023/UBTVQH15.
- Для установ, що підпорядковуються Народній раді, спеціалізованих установ, що підпорядковуються Народному комітету на районному рівні: впроваджувати відповідно до положень пункту 4 статті 10 Постанови № 35/2023/UBTVQH15.
- Для адміністративних організацій, що підпорядковуються центральним органам, органам провінційного рівня, організованим відповідно до адміністративних одиниць районного рівня, та іншим адміністративним організаціям, що підпорядковуються народним комітетам районного рівня: впроваджувати відповідно до положень спеціалізованих законів, керівних документів Уряду, Міністерства, що керує галуззю, галузі та нормативних актів, викладених у Постанові Уряду № 158/2018/ND-CP від 22 листопада 2018 року.
- Для підрозділів державного обслуговування: організація та реорганізація підрозділів державного обслуговування, що надають аналогічні види послуг на території адміністративної одиниці, після організації повинні забезпечувати відповідність чисельності населення, радіусу обслуговування та плануванню мережі підрозділів державного обслуговування в галузі та на місцях, забезпечуючи оптимізацію координаторів та кадрового забезпечення, пов'язаного з реструктуризацією та покращенням якості персоналу.
- Створення, реорганізація та розпуск підрозділів державної служби під управлінням Народного комітету на районному рівні в адміністративній одиниці після реорганізації здійснюється відповідно до положень законодавства та інструкцій компетентних органів (зокрема, для підрозділів державної служби в галузях освіти та охорони здоров'я: наразі зберегти поточний стан організаційної структури та провести реорганізацію після отримання інструкцій від Провінційного народного комітету та інструкцій від Департаменту внутрішніх справ).
- Не пізніше 30 днів з дати набрання чинності Постанови Постійного комітету Національних зборів про упорядкування адміністративних одиниць районного та комунального рівня в провінції Нінь Бінь, установи та організації в нових адміністративних одиницях повинні завершити упорядкування та консолідацію організаційного апарату (відокремлення, злиття, ліквідацію, консолідацію, перетворення або коригування функцій та завдань установ та організацій).
12.2. Щодо розподілу кадрів, державних службовців та працівників державного сектору:
- Класифікація, оцінка та розстановка персоналу, державних службовців, працівників та працівників в агентствах, організаціях та підрозділах районних та комунальних адміністративних одиниць, утворених після реорганізації, повинні забезпечити відбір кваліфікованих та здібних людей для зайняття посад у нових агентствах, організаціях та підрозділах.
- Розстановка кадрів та державних службовців установ, партійних організацій, комітетів Вітчизняного фронту та громадсько-політичних організацій на районному та комунальному рівнях: здійснюється відповідно до вказівок Центрального оргкомітету та компетентних державних органів.
- Розстановка кадрів та державних службовців адміністративних установ та організацій: здійснюється відповідно до положень статті 11 Постанови № 35/2023/UBTVQH15 Постійного комітету Національних зборів, пункту b, пункту 7, розділу III Плану, виданого Постановою № 117/NQ-CP, та інструкцій Міністерства внутрішніх справ.
- З дати подання Провінційним народним комітетом уряду проекту організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун у провінції Нінь Бінь на період 2023-2025 років тимчасово призупинити обрання та призначення на керівні та управлінські посади; тимчасово призупинити набір та прийом кадрів, державних службовців та працівників державних установ у районах, містах та комунах, районах та селищах, що підлягають реорганізації (з цього моменту до подання Провінційним народним комітетом уряду досьє, проекту та організації адміністративних одиниць, одиниці повинні ретельно розглянути обрання та призначення на керівні та управлінські посади, набір та прийом кадрів, державних службовців та працівників державних установ і повинні звітувати перед компетентними органами для отримання коментарів перед впровадженням).
- Не пізніше ніж через 5 років з дати набрання чинності Постанови Постійного комітету Національних зборів про впорядкування кожної адміністративної одиниці, кількість керівників, менеджерів та кількість кадрів, державних службовців, працівників та працівників в установах та організаціях адміністративних одиниць після впорядкування повинні відповідати нормативним актам. В окремих випадках, звітувати до Міністерства внутрішніх справ для подання компетентному органу на розгляд та прийняття рішення.
12.3. Встановлення політики та режимів для кадрів, державних службовців, працівників державного сектору та скорочених працівників:
- Режим та політика для кадрів, державних службовців, працівників та працівників під час впровадження організації адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях впроваджуються відповідно до положень статті 12 Резолюції Постійного комітету Національних зборів № 35/2023/NQ-UBTVQH.
- Кадрові кадри, державні службовці, працівники державного сектору та працівники установ та організацій, що скорочуються через розташування адміністративних одиниць на районному та комунальному рівнях, залежно від кожного конкретного випадку, набираються, приймаються, мобілізуються та ротуються для роботи в установах, організаціях та підрозділах політичної системи відповідно до вимог завдань або користуються режимами та політикою для пенсіонерів, тих, хто звільнився з роботи, або тих, хто скорочений відповідно до урядових постанов.
12.4. Поводження з штаб-квартирою та державними активами:
- На основі Генерального плану організації адміністративних одиниць на рівні районів та комун, Департамент фінансів переглядає, складає перелік та планує управління штаб-квартирами та державними активами установ, організацій та підрозділів, що перебувають під управлінням Провінційного народного комітету, що додається до Проекту.
- Агентства центрального вертикального сектору, розташовані в провінції з дочірніми підрозділами на рівні районів та комун, які потребують реорганізації, повинні скласти перелік та план реорганізації та управління штаб-квартирами та державними активами, що перебувають під їхнім управлінням. У разі відсутності потреби в їх використанні, вони передаються до Провінційного народного комітету для організації, управління та використання відповідно до місцевих потреб.
- Протягом 3 років з дати набрання чинності Постанови Постійного комітету Національних зборів про впорядкування кожної адміністративної одиниці необхідно завершити перерозподіл та управління штаб-квартирами та державними активами агентств і підрозділів в адміністративній одиниці після впорядкування.
13. Організація церемонії оголошення Резолюції Постійного комітету Національних зборів
Провінційний народний комітет та народні комітети районів і міст організовують церемонію оголошення резолюції Постійного комітету Національних зборів в адміністративних одиницях, утворених після домовленості, для офіційного початку роботи в рамках нових адміністративних одиниць.
Термін реалізації: Після того, як Постійний комітет Національних зборів видасть Постанову про організацію адміністративних одиниць на рівні районів та комун у провінції Нінь Бінь, період 2023-2025 років, а населені пункти організують реалізацію Постанови Постійного комітету Національних зборів.
14. Sơ kết việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh giai đoạn 2023 - 2025
Sở Nội vụ tham mưu UBND tỉnh tổ chức thực hiện sơ kết việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025.
Thời gian thực hiện: Dự kiến hoàn thành xong trong Quý II năm 2025.
15. Kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025
- Ngân sách nhà nước bố trí kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước và phân cấp ngân sách nhà nước hiện hành theo quy định tại khoản 1 Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/NQ-UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Kinh phí thực hiện việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã do ngân sách địa phương đảm bảo theo quy định tại khoản 2 Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/NQ-UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
Ngân sách trung ương hỗ trợ một lần cho địa phương nhận hỗ trợ bổ sung cân đối ngân sách với định mức 20 tỷ đồng cho mỗi ĐVHC cấp huyện giảm và 500 triệu đồng cho mỗi ĐVHC cấp xã giảm để hỗ trợ đầu tư xây dựng cơ bản phục vụ việc sắp xếp ĐVHC.
- UBND tỉnh trình HĐND tỉnh quyết định cụ thể các nhiệm vụ chi thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và quyết định mức hỗ trợ cụ thể đối với tường ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp bảo đảm phù hợp với tình hình thực tế của địa phương, tuân thủ quy định của Luật Ngân sách nhà nước và quy định khác của pháp luật có liên quan.
III. TỔ CHỨC THỰC HIỆN
- Đề nghị Ban Tuyên giáo Tỉnh ủy
Xây dựng Kế hoạch tuyên truyền việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025; chỉ đạo, định hướng các cơ quan thông tin truyền thông, báo chí trên địa bàn tỉnh tuyên truyền sâu rộng nội dung các nghị quyết, quy định của Đảng, pháp luật của Nhà nước và của tỉnh về việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 trên địa bàn tỉnh, nhằm tạo sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị và các tầng lớp Nhân dân.
Chỉ đạo, hướng dẫn các cơ quan thông tin truyền thông, báo chí trên địa bàn tỉnh thường xuyên đưa các tin, bài về tình hình triển khai thực hiện, kết quả và kinh nghiệm của các địa phương, đơn vị, địa phương liên quan trong tổ chức thực hiện trên các phương tiện thông tin đại chúng; kịp thời biểu dương khen thưởng các cấp ủy, chính quyền, địa phương, đơn vị tiêu biểu, điển hình trong việc thực hiện hiệu quả sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
2. Đề nghị Ban Tổ chức Tỉnh ủy
Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị có liên quan tham mưu cho Ban Thường vụ Tỉnh ủy, Thường trực Tỉnh ủy sắp xếp, bố trí công tác đối với cán bộ diện Ban Thường vụ Tỉnh ủy quản lý; phối hợp, hướng dẫn Ban Thường vụ các huyện, thành ủy chuyển giao, tiếp nhận tổ chức đảng và đảng viên theo thẩm quyền; sắp xếp giao biên chế cán bộ, công chức, viên chức khối đảng, Mặt trận tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội bảo đảm phù hợp, đúng quy định; chỉ đạo, hướng dẫn việc sắp xếp, kiện toàn tổ chức bộ máy và giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức dôi dư của các cơ quan, đơn vị của Đảng, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội tại các ĐVHC thực hiện sắp xếp. Hướng dẫn công tác chuẩn bị Đại hội nhiệm kỳ 2025 - 2030 đối với những ĐVHC thực hiện sắp xếp.
3. Đề nghị Thường trực Hội đồng nhân dân tỉnh
Chỉ đạo Thường trực HĐND cấp huyện, cấp xã trình HĐND cùng cấp ban hành các Nghị quyết về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn; trình HĐND tỉnh ban hành Nghị quyết về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh, các Nghị quyết về giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn, tổ dân phố dôi dư sau sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo quy định.
4. Đề nghị Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội cấp tỉnh
- Xây dựng chương trình kế hoạch, đẩy mạnh tuyên truyền, vận động đoàn viên, hội viên và các tầng lớp nhân dân để tạo sự đồng thuận, thống nhất cao về nhận thức và hành động, tích cực thực hiện chủ trương sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã tại địa phương, cơ quan, đơn vị; phát huy vai trò giám sát và phản biện xã hội trong quá trình thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn.
- Chỉ đạo Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và tổ chức chính trị - xã hội cấp huyện, cấp xã phối hợp với các cơ quan liên quan tổ chức lấy ý kiến cử tri đối với Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 ở những ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp bảo đảm dân chủ, đúng quy định của pháp luật.
- Phối hợp, chỉ đạo, hướng dẫn sắp xếp, kiện toàn tổ chức bộ máy, cán bộ Ủy ban Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội tại những địa phương, đơn vị thực hiện sắp xếp, gắn với nâng cao chất lượng, hiệu quả hoạt động của Mặt trận Tổ quốc và các tổ chức chính trị - xã hội các cấp.
5. Các sở, ban, ngành của tỉnh
5.1. Sở Nội vụ
- Là cơ quan thường trực, có trách nhiệm tham mưu UBND tỉnh, Ban Chỉ đạo tỉnh xây dựng, ban hành văn bản tổ chức hội nghị triển khai, hội nghị sơ kết và tổ chức thực hiện các công việc liên quan đến sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh.
- Tham mưu UBND tỉnh, Chủ tịch UBND tỉnh ban hành các văn bản chỉ đạo, triển khai thực hiện Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội và Nghị quyết số 117/NQ-CP của Chính phủ; Hướng dẫn chuyên môn, nghiệp vụ, trình tự, thủ tục lập hồ sơ về việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo đúng quy định của pháp luật, đảm bảo thời gian, tiến độ đề ra.
- Chủ trì, phối hợp cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan xây dựng Phương án, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện; hướng dẫn các địa phương xây dựng Phương án, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã theo quy định; tổng hợp, xây dựng Phương án tổng thể, hoàn chỉnh Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình, giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền.
- Tham mưu, hướng dẫn bố trí, sắp xếp tổ chức bộ máy chính quyền địa phương, đơn vị sự nghiệp, tổ chức hội; cơ cấu biên chế, danh mục vị trí việc làm; bổ trí, sắp xếp đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động, người hoạt động không chuyên trách.
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan có liên quan nghiên cứu, tham mưu cho UBND tỉnh xây dựng chính sách hỗ trợ đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và người hoạt động không chuyên trách cấp xã dôi dư do sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025, trình HĐND tỉnh xem xét, quyết định, đảm bảo thời gian quy định tại Kế hoạch thực hiện sắp xếp đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 ban hành kèm theo Nghị quyết số 117/NQ-CP ngày 30/7/2023 của Chính phủ ban hành.
- Chủ trì, phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường trong việc chuẩn bị các loại bản đồ hiện trạng, bản đồ phương án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và các sơ đồ có liên quan gửi kèm Phương án tổng thể, Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã để trình Bộ Nội vụ, Chính phủ, Ủy ban Thường vụ Quốc hội. Phối hợp với Sở Kế hoạch và Đầu tư trong việc bổ sung nội dung về sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trong quy hoạch tỉnh.
- Chủ trì việc lập mới, chỉnh lý, bổ sung hồ sơ, bản đồ địa giới ĐVHC các cấp có liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã bảo đảm tiến độ theo quy định sau khi đã được Bộ Nội vụ công nhận đưa vào quản lý, lưu trữ, khai thác sử dụng khi triển khai thực hiện Dự án 513 theo Quyết định số 513/QĐ-TTg ngày 2/5/2012 và Quyết định số 302/QĐ-TTg ngày 28/3/2023 của Thủ tướng Chính phủ.
- Chủ trì, phối hợp với các sở, ban, ngành có liên quan hướng dẫn về chuyên môn, nghiệp vụ, kịp thời giải đáp những vướng mắc khó khăn của các địa phương trong quá trình thực hiện sắp xếp ĐVHC và chủ động xin ý kiến Bộ Nội vụ những vấn đề phát sinh trong quá trình thực hiện nhiệm vụ.
- Rà soát, báo cáo cấp có thẩm quyền điều chỉnh chỉ tiêu biên chế cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, xác định rõ số cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã ở thôn, tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Hướng dẫn UBND các huyện, thành phố kiện toàn sắp xếp tổ chức bộ máy và giải quyết chế độ, chính sách đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động, người hoạt động những chuyên trách ở cấp xã ở thôn, tổ dân phố dôi dư trong các cơ quan hành chính nhà nước tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp.
- Chủ trì, phối hợp các cơ quan liên quan hướng dẫn việc lập hồ sơ đề nghị để trình cấp có thẩm quyền xét, công nhận ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp là đơn vị Anh hùng lực lượng vũ trang Nhân dân, Anh hùng Lao động, xã An toàn khu, vùng An toàn khu...; hướng dẫn khen thưởng các tập thể, cá nhân có thành tích trong việc thực hiện Nghị quyết số 35/2023/NQ- UBTVQH của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Xây dựng dự toán kinh phí thực hiện xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền phê duyệt; theo dõi, đôn đốc, hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương trong việc triển khai các nhiệm vụ được giao tại Kế hoạch này đảm bảo thời gian, tiến độ, định kỳ tổng hợp kết quả báo cáo theo quy định.
- Tổng hợp, tham mưu cho Ban cán sự đảng UBND tỉnh, UBND tỉnh báo cáo kết quả tổ chức thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh theo Nghị quyết số 16-NQ/TU ngày 23/8/2023 của Ban Chấp hành Đảng bộ tỉnh, Kế hoạch số 138-KH/TU ngày 23/8/2023 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy và Kế hoạch này đảm bảo kịp thời, đúng quy định.
5.2. Sở Xây dựng
- Chủ trì, phối hợp các cơ quan hướng dẫn UBND các huyện, thành phố rà soát, lập, điều chỉnh bổ sung các quy hoạch đô thị, quy hoạch nông thôn để bảo đảm sự phù hợp với với phương án tổng thể sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; tham mưu thực hiện rà soát, đánh giá phân loại đô thị, việc thực hiện đánh giá trình độ phát triển cơ sở hạ tầng đối với ĐVHC đô thị khi thực hiện sắp xếp; tham mưu thực hiện rà soát, kiểm tra hồ sơ báo cáo trước khi trình UBND tỉnh.
- Hướng dẫn thực hiện việc phân loại đô thị đối với thành phố, thị trấn.
5.3. Sở Kế hoạch và Đầu tư
- Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan bổ sung nội dung sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trong quy hoạch tỉnh.
- Hướng dẫn việc thực hiện nguồn vốn đầu tư công tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; việc chuyển đổi Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, Giấy phép đăng ký kinh doanh của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp do thay đổi địa giới, tên gọi ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau thực hiện sắp xếp; việc hưởng ưu đãi đầu tư, thủ tục đầu tư theo quy định của pháp luật về đầu tư tại địa bàn các xã ven biển trong trường hợp sắp xếp ĐVHC theo quy định.
- Rà soát, báo cáo đề xuất UBND tỉnh tạm dừng phê duyệt các dự án đầu tư xây dựng mới, sửa chữa, cải tạo, nâng cấp trụ sở làm việc tại những đơn vị liên quan trọng phương án sắp xếp ĐVHC
5.4. Sở Tài chính
- Tham mưu UBND tỉnh trình HĐND tỉnh xem xét, quyết định cụ thể các nhiệm vụ chi thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; quyết định mức hỗ trợ cụ thể đối với từng ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; quyết định miễn, giảm phí, lệ phí thuộc thẩm quyền quyết định của HĐND tỉnh; quyết định điều chỉnh phân bổ ngân sách cho ĐVHC cấp huyện sau sắp xếp.
- Hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương có liên quan lập dự toán, định mức chi; việc quản lý, sử dụng, quyết toán kinh phí thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; việc xử lý tài sản, trụ sở làm việc của cơ quan, tổ chức tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
- Hướng dẫn thực hiện quy định về miễn phí, lệ phí khi thực hiện việc chuyển đổi các loại giấy tờ liên quan của cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp do thay đổi địa giới hành chính và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Tổng hợp, thẩm định dự toán kinh phí đề nghị của các cơ quan, đơn vị, địa phương (nếu có) để đề xuất, báo cáo UBND tỉnh bố trí nguồn kinh phí thực hiện sắp xếp các ĐVHC cấp huyện, cấp xã theo Điều 22 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 và hướng dẫn của Bộ Tài chính; đảm bảo nguồn kinh phí thường xuyên cho các cơ quan, đơn vị, địa phương thực hiện đạt kết quả.
5.5. Sở Tài nguyên và Môi trường
Cung cấp số liệu về diện tích tự nhiên theo số liệu thống kê đất đai của các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã theo quy định để các địa phương kịp thời xây dựng phương án tổng thể và đề án chi tiết sắp xếp các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã.
- Hướng dẫn việc rà soát, chỉnh lý hồ sơ địa chính sau khi sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã do thay đổi đường địa giới hành chính và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau sắp xếp; phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan bố trí quỹ đất để xây dựng các trụ sở làm việc sau sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; theo dõi nắm tình hình, kiểm tra, đôn đốc, hướng dẫn việc rà soát quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất đối với ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc diện sắp xếp.
- Phối hợp thực hiện xây dựng các loại bản đồ hiện trạng, bản đồ phương án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và các sơ đồ có liên quan để gửi kèm Phương án tổng thể, Đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trình Bộ Nội vụ, Chính phủ, Ủy ban Thường vụ Quốc hội; cung cấp thông tin, dữ liệu đo đạc và bản đồ thuộc phạm vi quản lý cho các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan phục vụ việc sắp xếp ĐVHC các cấp khi có yêu cầu.
- Phối hợp với Sở Nội vụ lập mới, chỉnh lý, bổ sung hồ sơ, bản đồ địa giới ĐVHC các cấp có liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã bảo đảm tiến độ theo quy định sau khi đã được Bộ Nội vụ công nhận đưa vào quản lý, lưu trữ, khai thác sử dụng khi triển khai thực hiện Dự án 513 theo Quyết định số 513/QĐ-TTg ngày 2/5/2012 và Quyết định số 302/QĐ-TTg ngày 28/3/2023 của Thủ tướng Chính phủ.
5.6. Công an tỉnh
- Cung cấp số liệu nhân khẩu thực tế cư trú tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã để các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan có căn cứ xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Hướng dẫn, thực hiện thu hồi con dấu cũ, khắc con dấu mới của cơ quan, tổ chức tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; việc chuyển đổi địa chỉ cư trú của công dân do thay đổi địa giới và tên gọi ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự, Bộ đội Biên phòng tỉnh, các đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội; bảo đảm an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã và công tác tổ chức lấy ý kiến nhân dân tại các địa phương thực hiện việc sắp xếp ĐVHC.
5.7. Bộ Chỉ huy quân sự tỉnh
Hướng dẫn các cơ quan, đơn vị, địa phương thực hiện tổ chức lực lượng dân quân tự vệ tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã sau sắp xếp ĐVHC; phối hợp với Công an tỉnh, Bộ đội Biên phòng tỉnh, đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án đảm bảo an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội tại các huyện, thành phố trong quá trình sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; bảo đảm an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.8. Bộ Chỉ huy Bộ đội biên phòng
Theo dõi nắm tình hình, kiểm tra, đôn đốc việc chấp hành các quy định của nhà nước về bảo đảm an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội trong sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã; phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh, Công an tỉnh và đơn vị, địa phương có liên quan xây dựng và thực hiện tốt phương án giữ vững an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội, bảo vệ an toàn tuyệt đối cho công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.9. Sở Thông tin và Truyền thông
- Chủ trì, phối hợp với các sở, ngành, địa phương cung cấp thông tin cho các cơ quan báo chí thực hiện tốt công tác tuyên truyền nhằm tạo sự đồng thuận của cả hệ thống chính trị, của các ngành, các cấp, của cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và Nhân dân trong việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Chỉ đạo các cơ quan báo chí chủ động phối hợp với các địa phương thường xuyên thông tin về kết quả đạt được, những gương làm tốt, những việc chưa làm được, nguyên nhân nhất là nguyên nhân chủ quan, giải pháp khắc phục và những bài học kinh nghiệm quý, cách làm hay trong việc triển khai thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.10. Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
- Hướng dẫn việc rà soát, bổ sung thực hiện các chính sách theo Chương trình mục tiêu quốc gia xây dựng nông thôn mới giai đoạn 2021-2025 tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
- Hướng dẫn và trình cấp có thẩm quyền công nhận ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp đạt chuẩn nông thôn mới, nông thôn mới nâng cao, nông thôn mới kiểu mẫu.
5.11. Sở Tư pháp
Hướng dẫn việc áp dụng pháp luật, tuyên truyền, phổ biến pháp luật về đăng ký biện pháp bảo đảm khi thực hiện thay đổi địa giới và tên gọi của ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp; hướng dẫn thực hiện công tác đăng ký, quản lý hộ tịch đối với các ĐVHC hình thành sau sắp xếp.
5.12. Sở Lao động - Thương binh và Xã hội
Hướng dẫn rà soát, báo cáo cơ quan có thẩm quyền xem xét, điều chỉnh bổ sung việc thực hiện chế độ, chính sách theo Chương trình mục tiêu quốc gia tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp; hướng dẫn việc rà soát, điều chỉnh các chính sách thuộc lĩnh vực lao động - xã hội và chính sách đối với người có công tại ĐVHC cấp huyện, cấp xã thực hiện sắp xếp.
5.13. Sở Văn hóa và Thể thao
Hướng dẫn việc rà soát, điều chỉnh và thực hiện việc xác định các di tích được công nhận, xếp hạng là di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới hoặc di tích lịch sử quốc gia đặc biệt tại các ĐVHC cấp huyện, cấp xã hình thành sau sắp xếp.
5.14. Văn phòng Ủy ban nhân dân tỉnh
- Phối hợp với Sở Nội vụ tham mưu cho Ban cán sự đảng UBND tỉnh, UBND tỉnh ban hành các văn bản lãnh đạo, chỉ đạo, tổ chức các hội nghị triển khai thực hiện các nhiệm vụ liên quan đến việc sắp xếp ĐVHC cấp huyện cấp xã.
- Phối hợp chặt chẽ với Sở Nội vụ và các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan kịp thời báo cáo cấp có thẩm quyền xem xét, giải quyết những vướng mắc, khó khăn trong việc thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
5.15. Thanh tra tỉnh
Chủ trì, phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan trong việc giải quyết các khiếu nại, tố cáo của người dân, tổ chức liên quan đến công tác sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã (nếu có).
5.16. Các Sở, ban, ngành
- Căn cứ chức năng, nhiệm vụ của cơ quan, đơn vị và hướng dẫn của Bộ, ngành chuyên môn, chủ động nghiên cứu, hướng dẫn, theo dõi nắm tình hình, kiểm tra đôn đốc việc tổ chức thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn tỉnh theo quy định.
- Tổ chức rà soát, lập, điều chỉnh các quy hoạch có tính chất kỹ thuật - chuyên ngành có liên quan theo quy định, đảm bảo kịp thời, phù hợp.
6. Ủy ban nhân dân các huyện, thành phố
- Xây dựng Kế hoạch thực hiện sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025.
- Xây dựng phương án, đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025, hoàn thiện hồ sơ gửi Sở Nội vụ tổng hợp xây dựng Phương án tổng thể và Đề án chi tiết sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã thuộc tỉnh Ninh Bình giai đoạn 2023 - 2025 trình cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.
- Chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm tra UBND các xã, phường, thị trấn liên quan trong việc tổ chức lấy ý kiến cử tri; chịu trách nhiệm về kết quả lấy ý kiến cử tri; tổng hợp kết quả lấy ý kiến cử tri trên địa bàn để báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Nội vụ tổng hợp) và HĐND cùng cấp.
- Trình HĐND cấp huyện ban hành Nghị quyết thông qua đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025.
- Căn cứ chỉ đạo của UBND tỉnh và hướng dẫn của Sở Nội vụ để chỉ đạo các xã, phường, thị trấn trực thuộc về sắp xếp tổ chức bộ máy, bố trí đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, người lao động tại ĐVHC sau sắp xếp; giải quyết chế độ, chính sách đối với các đối tượng dôi dư do sắp xếp ĐVHC.
- Rà soát và báo cáo UBND tỉnh (qua Sở Nội vụ tổng hợp) chỉ tiêu biên chế và hiện trạng sử dụng cán bộ, công chức, viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã; xác định rõ số cán bộ, công chức viên chức cấp huyện, cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã ở thôn (xóm), tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
- Xây dựng kế hoạch tuyên truyền và triển khai thực hiện việc chuyển đổi các loại giấy tờ cho cá nhân, tổ chức, tạo điều kiện thuận lợi cho cá nhân, tổ chức khi thực hiện các thủ tục chuyển đổi các loại giấy tờ, các loại phí, lệ phí khi thực hiện việc chuyển đổi do thay đổi địa giới ĐVHC theo quy định.
- Tổ chức rà soát, lập, điều chỉnh các quy hoạch thuộc thẩm quyền, trách nhiệm của địa phương để bảo đảm kịp thời, phù hợp với phương án tổng thể sắp xếp ĐVHC cấp huyện, cấp xã.
- Lãnh đạo, chỉ đạo Ủy ban nhân dân xã, phường, thị trấn:
+ Chỉ đạo, hướng dẫn lập danh sách cử tri trên địa bàn tại thời điểm tổ chức lấy ý kiến; Quyết định việc phát phiếu lấy ý kiến cử tri tại xã, phường, thị trấn phù hợp với đặc điểm khu dân cư trên địa bàn; tổ chức lấy ý kiến cử tri theo từng thôn (xóm), tổ dân phố; tổng hợp kết quả lấy ý kiến cử tri trên địa bàn để báo cáo UBND huyện, thành phố.
+ Trình HĐND cấp xã ban hành Nghị quyết thông qua đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã trên địa bàn giai đoạn 2023 - 2025. Riêng đối với huyện Hoa Lư, thành phố Ninh Bình, huyện Nho Quan, thành phố Tam Điệp, UBND cấp xã trình HĐND cùng cấp để thông qua nội dung đề án sắp xếp ĐVHC cấp xã và đề án sắp xếp ĐVHC cấp huyện giai đoạn 2023 - 2025.
+ Báo cáo UBND cấp huyện hiện trạng sử dụng biên chế cán bộ, công chức cấp xã và số lượng người hoạt động không chuyên trách ở cấp xã, ở thôn (xóm), tổ dân phố dôi dư (bao gồm cả người giữ chức vụ lãnh đạo, quản lý) để giải quyết chế độ, chính sách theo quy định tại Điều 12 Nghị quyết số 35/2023/UBTVQH15 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội.
+ Tạo điều kiện cho người dân trong sinh hoạt và giao dịch ở ĐVHC mới hình thành sau sắp xếp, chuyển đổi các loại giấy tờ cho người dân, doanh nghiệp theo thẩm quyền.
Trong quá trình tổ chức thực hiện, các cơ quan, đơn vị, địa phương chủ động tổng hợp những khó khăn, vướng mắc (nếu có), báo cáo bằng văn bản và đề xuất phương án giải quyết về UBND tỉnh và Sở Nội vụ.
Голова обласного народного комітету
Фам Куанг Нгок
Джерело
Коментар (0)