У 1991 році пані Тіх з родиною переїхала з провінції Као Банг до провінції Даклак. У її рідному місті мелодії співу Тен та прості звуки лютні Тінь часто лунали на культурних заходах та фестивалях. Географічна відстань та плин часу викликали в ній тугу за домівкою.
![]() |
| У вільний час пані Тіх діставала цитру та практикувалася, щоб задовольнити свою пристрасть. |
Прибувши до Дакпхой, пані Тіх помітила, що село Каобанг було домівкою для великої громади народів тай та нунг з провінції Каобанг. Саме тут селяни яскраво та повно відтворювали традиційні виконання дан тінь (тип струнного інструменту) та хат тен (тип народного співу) під час важливих подій, таких як День національної єдності та місцеві з'їзди. Ці події запалили її пристрасть, мотивуючи прийняти традиційну культуру своєї батьківщини.
Пані Тіч почала самостійно займатися виготовленням цитри за порадою старших у своєму селі. Пізніше вона активно навчалася та вдосконалювала свої навички через соціальні мережі. Пані Тіч розповіла, що найважливішим кроком у виготовленні стандартної цитри є вибір правильних матеріалів. Вона повинна вибрати великі, гарної форми висушені гарбузи, щоб забезпечити резонансний та точний звук. Гарбузи, зібрані в саду, зрізають зверху та замочують у воді приблизно на тиждень, щоб видалити м’якоть. Далі гарбузи ретельно сушать та покривають якісною фарбою як зсередини, так і зовні, щоб зберегти їх протягом тривалого часу, захищаючи від термітів та цвілі. Потім гострим залізним стрижнем, нагрітим над вугіллям, свердлять отвори для звуку. Кришка цитри — це тонкий шматок дерева, надійно прикріплений до гарбуза.
З усіх етапів виготовлення грифа інструмента є найретельнішим і найтривалішим за часом. Гриф виготовляється з різних порід деревини, що вимагає ретельного розрізання та надання потрібної форми до розміру, кривизни та довжини, перш ніж його надійно прикріпити до корпусу. Нарешті, вона вибирає відповідні нейлонові струни, щоб завершити виготовлення струн та налаштувати інструмент.
![]() |
| Пані Тіх та виконавський гурт села Цао Банг виконали гру на цитрі та співали пісні. |
Пані Тіх не пам'ятає, скільки цитр вона зробила, щоб задовольнити свою пристрасть до гри на цитрі та співу народних пісень Тхен. Зі своєю саморобною цитрою пані Тіх протягом багатьох років була активним членом жіночої асоціації в Као Банг, приносячи народні пісні Тхен та звук цитри на багато значущих виступів у комуні Дак Пхой. Хоча пані Тіх не є професійною артисткою, вона зробила значний внесок у збереження та поширення традиційної культури своєї батьківщини.
За словами пані Лук Тхі Дой, секретаря партійного відділення села Као Банг, у селі Као Банг проживає 147 домогосподарств та 614 мешканців, з яких близько 80% населення села належать громадам Тай та Нунг з провінції Као Банг. Незважаючи на те, що жителі живуть далеко від батьківщини, вони зберігають традиційну культуру своєї етнічної групи, особливо лютню Тінь та спів Тен. Спів Тен та виступи на лютні Тінь, організовані під час свят Тет (Місячний Новий рік) та Дня Великої Єдності, не лише збагачують культурне та духовне життя села Као Банг, але й сприяють загальному культурному розмаїттю комуни Дак Пхой.
Джерело: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202511/nguoi-luu-giu-thanh-am-que-huong-47b1f70/








Коментар (0)