Сьогодні Свято середини осені (15-й день 8-го місячного місяця). Останні кілька днів діти всюди метушилися, розбиваючи місячні коржі. Хоча темп життя став набагато швидшим, у ніч Свята середини осені цього року десь напевно знайдуться люди, які дивляться на місяць і шукають фігуру Цуоя під баньяном.
Японці не святкують Свято середини осені, як в'єтнамці, а це означає, що тут немає парадів ліхтарів, танців левів і місячних тістечок. У цей день японці зазвичай просто спостерігають за місяцем зі своїх балконів або садів вдома, у храмах або в місцях з прекрасними краєвидами.
Цуккімі Данго
ЗНІМОК КРІШНУ
Деякі люди їдять цукімі данго, різновид тістечка з клейкого рисового борошна. Цей ритуал спостереження за місяцем називається цукімі ( цукі – це вимова слова нгуєт, що означає місяць, мі в перекладі з «міру» , що означає дивитися). Японці вважають, що темні смуги на місяці символізують кролика, який товче рисові коржики, а не Цуоя, який сидить під баньяном, як його знають в'єтнамці.
В останні роки деякі японські мережі харчування також запровадили з цієї нагоди нові меню в стилі цукімі, щоб клієнти могли відчути трохи атмосфери повного місяця.
Куточок виставки картин дітей Японії та В'єтнаму
ФОТО: МІЙ ПОЗИК
Свято середини осені, коли японські діти зустрічають дядька Цуоя
З метою активізації обміну між дітьми В'єтнаму та Японії через образотворче мистецтво, з 9 липня по 11 серпня Організаційний комітет виставки обміну живописом між В'єтнамом та Японією провів виставку обміну дітьми між В'єтнамом та Японією в галереї Вітокурас у районі Тойоно міста Осака.
Виставка має 3 напрямки, зокрема: виставку картин за темами та картин за 4 народними казками, казками, міфами (включаючи дві типові в'єтнамські історії «Чу Цуой» та «Легенда про кавун», дві типові японські історії), читання паперових п'єс та майстер-клас «Давайте разом зробимо вежу з черепах».
Виставка, підтримана Загальною бібліотекою міста Хошимін та трьома художніми класами трьох японських вчителів в Осаці, представила близько 150 картин дітей з обох країн. Потім організатори перетворили ці картини на чотири паперові п'єси (широко відомі як камісібай у Японії) та прочитали їх у галереї.
Серія картин «Дядько Цуой», намальованих японськими учнями середньої школи
ФОТО: МІЙ ПОЗИК
Серед них робота «Дядько Цуой» була намальована японськими дітьми трьох різного віку: початкової, середньої та старшої школи, у трьох наборах різними мазками.
Читання паперової п'єси, хоча й тривало лише один сеанс, зібрало близько 40 слухачів. Багато хто висловив здивування, дізнавшись, що зображення на місяці в очах в'єтнамців — це не кролик, а Цуой.
Сцена читання оповідання «Дядько Цуой» в Японії
ФОТО: МІЙ ПОЗИК
Один із учасників програми прокоментував: «Це чудово, бо завдяки прослуховуванню паперових п’єс на цій виставці я вперше почув в’єтнамську мову».
Виставку відвідало 135 відвідувачів, серед яких були як діти, так і дорослі. Серію картин про «дядька Цоя» також повернули японським дитячим авторам. Однак, я вважаю, що історія та картини про дядька Цоя досі залишаються в пам'яті японських відвідувачів, які прийшли подивитися виставку.
Сподіваюся, що наступного Свята середини осені набагато більше японців дізнаються про дядька Цуоя та в'єтнамське Свято середини осені.
Джерело: https://thanhnien.vn/nhat-ban-co-an-tet-trung-thu-nhu-viet-nam-khong-185251006154107839.htm
Коментар (0)