Розташований у сільській місцевості Тьєн Дьєн, історичний музей Нгуєн Зу зберігає багато цінних документів та артефактів, пов'язаних з життям, родиною та кар'єрою великого поета Нгуєн Зу. Окрім збереження системи королівських указів різних династій, генеалогії родини Нгуєн Тьєн Дьєн, стародавніх текстів, книг та двовіршів Хан Ном, він також містить багато унікальних документів та артефактів виняткової історичної та культурної цінності.

Окрім архівного значення, кожна стела, сторінка сімейної генеалогії, стародавня копія «Повісті про К'єу» чи напис мовою ханном слугують яскравим свідченням історії, сприяючи зображенню великого культурного діяча та шляху створення шедевра «Повісті про К'єу» — твору, який перевершив час і став глибокою частиною духовного життя в'єтнамського народу.
Пані Тран Тхі Вінь, заступниця голови правління фонду «Реліквії Нгуєн Ду», сказала: «Наразі реліквії містять понад 2000 цінних документів та артефактів, пов’язаних із життям та кар’єрою великого поета Нгуєн Ду, що допомагає громадськості глибше зрозуміти життя, думки та незмінну цінність шедевра «Повісті про К’єу». Серед них багато типових документів та артефактів, таких як стародавні версії «Повісті про К’єу» мовою ном, система гравюр на дереві, набір чорнильних каменів, колекція кераміки Май Хак та багато текстів Хан Ном, пов’язаних із життям та думками великого поета. Ці артефакти мають глибоку історичну та культурну цінність, і водночас сприяють відтворенню культурного простору та життєвого середовища, які виховували душу, особистість та художню думку Нгуєн Ду».



У системі спадщини великого поета Нгуєн Ду стародавні копії «Казки про К'єу» вважаються особливими скарбами. Наразі Рада з управління пам'ятками зберігає понад 40 стародавніх копій «Казки про К'єу» письменами Ном та Куок Нгу, а також багато рідкісних копій, перекладених більш ніж 20 мовами світу . Протягом століть «Казку про К'єу» писали від руки, друкували, читали вголос, редагували, коментували, декламували, цитували, використовували для ворожіння та передавали через народне життя. Тому кожен примірник «Казки про К'єу» є безцінним текстовим заповітом, свідченням незмінної життєздатності шедевра, який супроводжував націю через незліченні історичні зміни.

Для поколінь студентів великий поет Нгуєн Ду та «Повість про К'єу» були присутні переважно на сторінках підручників. Але сьогодні, стоячи перед скарбами у своєму рідному місті Тьєн Дьєн, бачачи на власні очі стародавні рукописи «Повісті про К'єу», просякнуті історією, артефакти, пов'язані з життям великого поета, та слухаючи історії про його походження та кар'єру, розрив між сторінками книги та реальним життям здається скорочується.
Нгуєн Фан Хюй Зуй, учениця середньої школи Нгуєн Ду, поділилася: «Найбільше враження на мене справили стародавні версії «Повісті про К'єу», документи про життя великого поета Нгуєн Ду та культурний простір Тьєн Дьєна. Приїхавши сюди, я відчула себе ближчою до великого поета та зрозуміла, що «Повість про К'єу» — це не просто твір для вивчення, а й твір про людяність, кохання, біль та прагнення щастя».

Спадщина великого поета Нгуєн Ду та «Повість про К'єу» містить багато ключових цінностей, зокрема текстову цінність та роль у формуванні національної свідомості. Кожен стародавній примірник «Повісті про К'єу», кожен артефакт, що зберігається в Тьєн Д'єні, є не лише історичним документом, а й сприяє глибшому розумінню культурного життя, думок та епохи великого поета. З дослідницької точки зору, «Повість про К'єу» демонструє майстерний талант Нгуєн Ду у піднесенні в'єтнамської мови, виведенні народної віршованої форми lục bát (шість-вісім) на вершину наукової поезії; водночас вона залишає глибокий слід у гуманістичних цінностях та багатій гуманістичній думці.
Д-р Во Хонг Хай поділився: Серед в'єтнамських діячів, яких шанує ЮНЕСКО, великий поет Нгуєн Ду є особливим випадком. Спадщина, яку він залишив після себе, особливо «Повість про К'єу», демонструє незмінну цінність і життєву силу з плином часу, як то кажуть: «Перлина сяє тим яскравіше, чим більше її полірують». Як каже його власна поезія: «кожне слово — перлина, кожен рядок — вишитий шовк».

Кожен збережений документ і розшифрований артефакт не лише сприяє глибшому розуміння життя, думок та спадщини великого поета Нгуєн Ду, але й розширює наше розуміння глибини національної культури. Долаючи мінливості часу, починаючи з культурної колиски Тьєн Дьєна, ця спадщина продовжує поширювати свою цінність, нагадуючи сучасним поколінням про їхню відповідальність за збереження в'єтнамської мови, плекання культурної ідентичності та збереження в'єтнамського характеру. Звідси гуманістична думка великого поета Нгуєн Ду та цінності «Повісті про К'єу» продовжують існувати в потоці національної культури та землі Хонг Лам.
Джерело: https://baohatinh.vn/nhung-bau-vat-luu-dau-dai-thi-hao-nguyen-du-post311452.html








Коментар (0)