Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Погоджуюся з пропозицією інтегрувати 3 національні цільові програми

Віце-прем'єр-міністр Нгуєн Хоа Бінь наголосив, що учасники зустрічі погодилися з пропозицією об'єднати три програми в одну, хоча він знав, що все ще існують труднощі.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam15/10/2025

Thống nhất với đề xuất tích hợp 3 chương trình mục tiêu quốc gia - Ảnh 1.

Постійний віце-прем'єр-міністр Нгуєн Хоа Бінь та віце-прем'єр-міністри Чан Хонг Ха та Май Ван Чінь провели співголовування на зустрічі з метою вивчення та розгляду питання об'єднання трьох національних цільових програм - Фото: VGP/Нгуєн Хоанг

Сьогодні вдень (15 жовтня) в урядовій будівлі постійний віце-прем'єр-міністр Нгуєн Хоа Бінь та віце-прем'єр-міністри Чан Хонг Ха та Май Ван Чінь провели зустріч з керівниками відповідних міністерств та відомств, присвячену вивченню та розгляду питань об'єднання трьох національних цільових програм: «Нове сільське будівництво», «Стале скорочення бідності» та «Соціально-економічний розвиток етнічних меншин та гірських районів».

У зустрічі взяли участь Міністр у справах етнічних меншин та релігій Дао Нгок Зунг; виконувач обов'язків Міністра сільського господарства та навколишнього середовища Чан Дик Тханг; а також керівники кількох центральних міністерств та відомств.

Національна цільова програма нового розвитку сільських районів на період 2021-2025 років була затверджена Національними Асамблеями в рамках їхньої інвестиційної політики у Постанові Національних Асамблей № 25/2021/QH15 від 28 липня 2021 року. Національна цільова програма сталого скорочення бідності на період 2021-2025 років була затверджена Національними Асамблеями в рамках їхньої інвестиційної політики у Постанові Національних Асамблей № 24/2021/QH15 від 28 липня 2021 року. Національна цільова програма соціально-економічного розвитку етнічних меншин та гірських районів на період 2021-2030 років була затверджена Національними Асамблеями в рамках їхньої інвестиційної політики у Постанові Національних Асамблей № 120/2020/QH14 від 19 червня 2020 року.

Thống nhất với đề xuất tích hợp 3 chương trình mục tiêu quốc gia - Ảnh 2.

Постійний віце-прем'єр-міністр Нгуєн Хоа Бінь наголосив, що учасники зустрічі погодилися з пропозицією об'єднати 3 програми в 1 - Фото: VGP/Нгуєн Хоанг

Існує дублювання обсягу, цілей та змісту між трьома Програмами.

Останнім часом реалізація національних цільових програм досягла багатьох важливих результатів, позитивно сприяючи соціально-економічному розвитку країни. Національна цільова програма нового сільського будівництва та національна цільова програма сталого скорочення бідності (період 2021-2025 років) в основному досягли та перевищили цілі та завдання, визначені Національними зборами та Урядом на період 2021-2025 років. Національна цільова програма соціально-економічного розвитку етнічних меншин та гірських районів на період 2021-2030 років, фаза I (2021-2025 роки), виконала 6/9 груп цільових завдань.

На зустрічі керівники Міністерства у справах етнічних меншин та релігій і Міністерства сільського господарства та охорони навколишнього середовища доповіли про загальну оцінку стану та результатів реалізації 3 Національних цільових програм; доповіли про огляд обсягу, цілей та дублювання інвестиційного змісту між 3 Програмами, а також про обмеження, що залишилися, запропонувавши таким чином відповідні плани інтеграції, консолідації та об'єднання для забезпечення ефективного використання капіталу та уникнення дублювання.

Thống nhất với đề xuất tích hợp 3 chương trình mục tiêu quốc gia - Ảnh 4.

Заступник міністра у справах етнічних меншин та релігій Й Вінх Тор звітує на зустрічі - Фото: VGP/Нгуєн Хоанг

На думку деяких делегатів, окрім досягнутих позитивних результатів, у процесі реалізації програм все ще існують недоліки та неадекватність, зокрема дублювання сфери застосування, цілей та змісту між Програмами.

Після розгляду обсягу, бенефіціарів та змісту програм трьох програм, бенефіціарами трьох програм є гірські комуни та бідні райони етнічних меншин. Щодо розташування, багато гірських комун етнічних меншин є одночасно сільськими та бідними комунами; інвестиції в інфраструктуру, підтримка засобів до існування та професійне навчання все ще перетинаються за змістом.

Thống nhất với đề xuất tích hợp 3 chương trình mục tiêu quốc gia - Ảnh 5.

Заступниця керівника урядового апарату Май Тхі Тху Ван виступає на зустрічі - Фото: VGP/Нгуєн Хоанг

Таким чином, незалежне впровадження 3 Програм у минулому зіткнулося з деякими труднощами та перешкодами в процесі впровадження, такими як: розпорошення ресурсів, повільне розподілення державного інвестиційного капіталу, отримання населеними пунктами (на рівні громад) багатьох джерел інвестиційного капіталу для інфраструктури, що спричиняло труднощі в плануванні, звітності та мобілізації партнерського капіталу, призводило до дублювання в управлінні та нагляді, ускладнювало оцінку ефективності Програм, знижувало ефективність інвестицій та не використовувало переваги взаємодоповнюваності між Програмами.

Підкреслюючи, що зміст трьох Програм безпосередньо пов'язаний з розвитком сільських районів, засобами до існування, інфраструктурою, бідними верствами населення та покращенням життя сільських гірських районів. Тому деякі думки вважають, що інтеграція та консолідація трьох Програм є доцільною, забезпечуючи синхронізацію в управлінні, інтегруючи ресурси, підвищуючи ефективність інвестицій, уніфікуючи критерії, інвестиційні механізми, процеси моніторингу та керівництва, одночасно обмежуючи дублювання та підвищуючи ефективність використання державних інвестиційних ресурсів.

Це слід робити в напрямку перегляду та інтеграції пов'язаного змісту.

Thống nhất với đề xuất tích hợp 3 chương trình mục tiêu quốc gia - Ảnh 6.

Віце-прем'єр-міністр Чан Хонг Ха запропонував два методи впровадження - Фото: VGP/Нгуєн Хоанг

За словами віце-прем'єр-міністра Чан Хонг Ха, всі чинні національні цільові програми спрямовані на схожі групи людей та місця розташування, переважно на сільські, гірські та етнічні меншини райони, де рівень бідності найвищий.

Під час затвердження трьох національних цільових програм Національні збори вимагали чіткого визначення змісту, об'єктів та місць розташування; водночас інтеграції політики та ресурсів між програмами, забезпечення синхронного розподілу, відповідного особливостям етнічних меншин та гірських районів.

Таким чином, перегляд та коригування національних цільових програм необхідно проводити в напрямку перегляду та інтеграції пов'язаного змісту, особливо в сферах освіти, охорони здоров'я, культури та сталого скорочення бідності, де сільським районам та районам проживання етнічних меншин необхідно надавати більший пріоритет.

Віце-прем'єр-міністр запропонував два шляхи реалізації. По-перше, визначення низки спільних цілей для всіх трьох програм, в яких національна цільова програма сталого скорочення бідності є загальнонаціональною, тоді як районам проживання етнічних меншин надається більший пріоритет. По-друге, чітке визначення цілей, завдань та децентралізація конкретних завдань на місцях є фундаментальним рішенням для подолання дублювання та фрагментації, підвищення ефективності державних інвестицій та забезпечення досягнення суттєвих та стійких результатів національними цільовими програмами. Центральний уряд зосереджується на виданні політики, перевірці, моніторингу та оцінці результатів.

Thống nhất với đề xuất tích hợp 3 chương trình mục tiêu quốc gia - Ảnh 7.

Віце-прем'єр-міністр Май Ван Чінь висловив свою згоду з політикою інтеграції програм у нову програму - Фото: VGP/Нгуєн Хоанг

Віце-прем'єр-міністр Май Ван Чінь висловив свою згоду з політикою інтеграції програм у нову програму, включаючи програму нового розвитку сільських районів, скорочення бідності та програму соціально-економічного розвитку в районах етнічних меншин та гірських районах. Ця програма матиме спільну мету, але включатиме два компоненти: один компонент, присвячений новому розвитку сільських районів та скороченню бідності, а інший компонент, присвячений етнічним меншинам. Зокрема, райони етнічних меншин та гірські райони – це райони з багатьма обмеженнями в інфраструктурі, соціально-економічній сфері та культурі; деякі мови, звичаї та матеріальна культура етнічних меншин поступово зникають, тому необхідно розробити спеціальну політику та окремі компоненти для районів етнічних меншин; водночас переглянути та усунути дублювання змісту з новою програмою розвитку сільських районів та скорочення бідності, а також зберегти конкретні елементи, особливо в культурі.

Труднощі були виявлені та чітко визначені для вжиття заходів щодо їх усунення.

Thống nhất với đề xuất tích hợp 3 chương trình mục tiêu quốc gia - Ảnh 8.

Постійний віце-прем'єр-міністр заявив, що в процесі дослідження запропонованого об'єднання необхідно ретельно переглянути зміст усіх трьох програм зокрема та інших цільових програм, що розробляються. - Фото: VGP/Нгуєн Хоанг

Завершуючи зустріч, віце-прем'єр-міністр Нгуєн Хоа Бінь наголосив, що учасники зустрічі погодилися з пропозицією об'єднати 3 програми в одну, хоча відомо, що все ще існують труднощі. Хоча труднощі в інтеграції існують, переваги дуже великі, їх багато; труднощі також були виявлені та чітко визначені, щоб мати заходи щодо їх подолання.

«Підготовча робота, пропозиція щодо об’єднання та інтеграції має бути дуже методичною, ретельною та швидкою, але має забезпечувати якість для подання вищому керівництву на розгляд та прийняття рішення», – чітко заявив Перший віце-прем’єр-міністр, додавши, що в процесі дослідження та пропозиції щодо об’єднання має бути проведено ретельний огляд змісту всіх трьох програм зокрема та інших цільових програм, що розробляються; в контексті адміністративних меж та правового статусу рівнів влади, що змінилися порівняно з попереднім періодом; має бути сильна децентралізація, делегування повноважень та розподіл влади;...

Thống nhất với đề xuất tích hợp 3 chương trình mục tiêu quốc gia - Ảnh 9.

Віце-прем'єр-міністр Нгуєн Хоа Бінь звернувся з проханням зберегти всі цілі, завдання та політику, затверджені Національними зборами для всіх трьох програм, з продовженням терміну дії до 2035 року - Фото: VGP/Нгуєн Хоанг

Підкресліть, що реалізація трьох програм у минулому досягла дуже добрих і позитивних результатів. Однак необхідно продовжити реалізацію другої фази трьох програм.

Щодо принципу інтеграції, віце-прем'єр-міністр Нгуєн Хоа Бінь закликав зберегти всі цілі, завдання та політику, затверджені Національними зборами для всіх трьох програм, терміном дії до 2035 року; вирішити лише питання дублювання між трьома програмами, видалити будь-який дублюючий зміст, зберегти решту недоторканою, а нову програму не потрібно переробляти чи повторно затверджувати з самого початку, а вона матиме 2 компоненти. Керівними органами трьох програм є уряд та міністерства-учасники; Міністерство фінансів є загальним координатором...

Джерело: https://vtv.vn/thong-nhat-voi-de-xuat-tich-hop-3-chuong-trinh-muc-tieu-quoc-gia-100251015171617493.htm


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

У сезон «полювання» на очерет у Бінь Льєу
Посеред мангрового лісу Кан-Джіо
Рибалки з Куангнгай щодня заробляють мільйони донгів, зірвавши джекпот з креветками.
Відео з виступом Єн Ні у національних костюмах має найбільшу кількість переглядів на конкурсі Miss Grand International.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Хоанг Тхуй Лінь виводить хіт із сотнями мільйонів переглядів на світову фестивальну сцену

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт