Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ПОВНИЙ ТЕКСТ: Резолюція № 05/2025/NQ-CP щодо пілотного впровадження ринку криптоактивів у В'єтнамі

(laichau.gov.vn) Повний текст Постанови Уряду № 05/2025/NQ-CP від ​​9 вересня 2025 року про пілотне впровадження ринку криптоактивів у В'єтнамі.

Việt NamViệt Nam11/09/2025

9 вересня 2025 року від імені Уряду віце- прем'єр-міністр Хо Дик Фок підписав та видав Постанову Уряду № 05/2025/NQ-CP про пілотне впровадження ринку криптоактивів у В'єтнамі. Ця Постанова набирає чинності з 9 вересня 2025 року; період впровадження пілотного проекту становить 5 років. Урядовий портал з повагою представляє повний текст Постанови.

РЕЗОЛЮЦІЯ

Про пілотне впровадження ринку криптоактивів у В'єтнамі

УРЯД

Відповідно до Закону про організацію уряду № 63/2025/QH15;

Відповідно до Цивільного кодексу від 24 листопада 2015 року;

Відповідно до Закону про оприлюднення правових документів № 64/2025/QH15; Закону про внесення змін та доповнень до низки статей Закону про оприлюднення правових документів № 64/2025/QH15;

Відповідно до Закону про мережеву безпеку № 86/2015/QH13;

Відповідно до Закону про кібербезпеку 24/2018/QH14;

Відповідно до Закону про підприємства № 59/2020/QH14; Закону про внесення змін та доповнень до низки статей Закону про державні інвестиції, Закону про інвестиції за моделлю державно-приватного партнерства, Закону про інвестиції, Закону про житло, Закону про торги, Закону про електроенергію, Закону про підприємства, Закону про спеціальний податок на споживання та Закону про виконання цивільних рішень № 03/2022/QH15; Закону про внесення змін та доповнень до низки статей Закону про підприємства № 76/2025/QH15;

Відповідно до Закону про боротьбу з відмиванням грошей № 14/2022/QH15;

Відповідно до Закону про боротьбу з тероризмом № 28/2013/QH13;

Відповідно до Постанови Уряду № 78/2025/ND-CP від ​​1 квітня 2025 року, що містить деталі низки статей та заходів щодо організації та керівництва виконанням Закону про оприлюднення правових документів, та Постанови про внесення змін та доповнень до низки статей Постанови Уряду № 78/2025/ND-CP від ​​1 квітня 2025 року, що містить деталі низки статей та заходів щодо організації та керівництва виконанням Закону про оприлюднення правових документів, та Постанови Уряду № 79/2025/ND-CP від ​​1 квітня 2025 року про перевірку, перегляд, систематизацію та обробку правових документів;

Відповідно до Постанови Уряду № 39/2022/ND-CP від ​​18 червня 2022 року про оприлюднення Положення про роботу Уряду;

За запитом Міністра фінансів ;

Уряд видав постанову про пілотний проект ринку криптоактивів у В'єтнамі.

Розділ I

ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття 1. Сфера регулювання

Ця Постанова передбачає пілотне впровадження пропозиції та випуску криптоактивів, організацію ринку торгівлі криптоактивами та надання послуг, пов'язаних з криптоактивами; а також державне управління ринком криптоактивів у В'єтнамі.

Стаття 2. Предмети застосування

1. Суб'єкти пілотного впровадження включають: організації, що надають послуги з криптоактивами; організації, що емітують криптоактиви; в'єтнамські організації та фізичні особи, а також іноземні організації та фізичні особи, які беруть участь в інвестуванні в криптоактиви та працюють на ринку криптоактивів у В'єтнамі в рамках цієї Резолюції.

2. Інші установи, організації та особи, пов'язані з пропозицією та випуском криптоактивів, організацією ринків торгівлі криптоактивами; державним управлінням ринком криптоактивів у В'єтнамі.

Стаття 3. Тлумачення термінів

У цій Резолюції наступні терміни тлумачаться таким чином:

1. Цифрові активи – це активи, як це передбачено Цивільним кодексом, виражені у формі цифрових даних, створені, видані, збережені, передані та автентифіковані за допомогою цифрових технологій в електронному середовищі.

2. Криптоактиви – це тип цифрових активів, які використовують технологію шифрування або цифрові технології з подібними функціями для автентифікації активів під час процесу створення, випуску, зберігання та передачі. Криптоактиви не включають цінні папери, цифрові форми законної валюти та інші фінансові активи, як це передбачено цивільним та фінансовим законодавством.

3. Постачальник послуг з криптоактивами – це підприємство, яке виконує та надає одну або декілька з наступних послуг та видів діяльності:

a) Організація ринку торгівлі криптоактивами;

b) Торгівля криптоактивами;

c) Зберігання криптоактивів;

d) Забезпечити платформу для випуску криптоактивів.

4. Організація ринку торгівлі криптоактивами – це забезпечення платформи або інфраструктурної системи для обміну інформацією, збору заявок на купівлю, продаж, торгівлю криптоактивами та врегулювання транзакцій з криптоактивами.

5. Власна торгівля криптоактивами – це купівля або продаж криптоактивів для того самого постачальника послуг з криптоактивами.

6. Зберігання криптоактивів – це акт отримання, зберігання, збереження та передачі криптоактивів клієнтам, що допомагає клієнтам здійснювати права, пов’язані з криптоактивами, що перебувають на зберіганні.

7. Надання платформи для випуску криптоактивів означає забезпечення електронної системи для пропозиції та випуску криптоактивів.

8. Емітент криптоактивів – це організація, яка пропонує та випускає криптоактиви через платформу випуску криптоактивів.

9. Іноземний інвестор – це фізична особа з іноземним громадянством або організація, створена відповідно до іноземного законодавства, яка здійснює інвестиційну діяльність у В'єтнамі.

10. Вітчизняні інвестори – це фізичні особи з в'єтнамським громадянством або організації, створені відповідно до в'єтнамського законодавства.

Стаття 4. Принципи пілотного впровадження ринку криптоактивів

1. Пілотне впровадження ринку криптоактивів здійснюється на принципах обережності, контролю, придатної для практики дорожньої карти, безпеки, прозорості, ефективності та захисту законних прав та інтересів організацій та осіб, що беруть участь на ринку криптоактивів.

2. Пілотний проект має забезпечити дотримання законодавства В'єтнаму та міжнародних договорів, учасником яких є В'єтнам. Протягом пілотного періоду, якщо виникають ризики, що впливають на безпеку фінансових та грошових ринків, суспільний лад або суспільні інтереси, Міністерство фінансів подає Уряду рішення щодо плану тимчасового призупинення, припинення, коригування, доповнення або припинення пілотної реалізації однієї, кількох або всіх видів діяльності, пов'язаних з пілотним ринком криптоактивів, відповідно до принципу забезпечення гармонії інтересів між державою, інвесторами та підприємствами.

3. Іноземні інвестори, які беруть участь на ринку криптоактивів у В'єтнамі, окрім дотримання в'єтнамського законодавства, повинні дотримуватися законодавчих положень країни, де організація заснована, діє або громадянином якої є особа, за винятком випадків, коли такі положення суперечать основним принципам в'єтнамського законодавства або міжнародним договорам, учасником яких є В'єтнам.

4. Організації та особи, що беруть участь на ринку криптоактивів, несуть відповідальність за забезпечення точності, чесності, повноти, своєчасності та неоманливості опублікованої інформації; дотримання правил випуску, торгівлі, внутрішньої інформації та цілей використання криптоактивів. Тільки організації, ліцензовані Міністерством фінансів на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами, можуть надавати послуги, пов'язані з криптоактивами, а також рекламу та маркетинг, пов'язані з криптоактивами.

5. Організації та особи, що беруть участь на ринку криптоактивів, повинні дотримуватися відповідних законодавчих положень щодо запобігання та боротьби з відмиванням грошей, фінансуванням тероризму, фінансуванням розповсюдження зброї масового знищення, електронних транзакцій, безпеки мережевої інформації, захисту даних для забезпечення безпеки та захисту на ринку криптоактивів та інших відповідних спеціалізованих законів.

6. Організації та особи, які порушують законодавчі положення щодо криптоактивів та ринку криптоактивів, залежно від характеру та тяжкості порушення, підлягають кримінальній або адміністративній відповідальності. Порушення, пов'язані з криптоактивами та ринком криптоактивів, штрафи, форми санкцій та повноваження щодо накладення санкцій визначаються Урядом. Міністерство фінансів має право тимчасово призупинити або припинити діяльність однієї або кількох організацій, що надають послуги з криптоактивами, відповідно до принципу забезпечення законних прав та інтересів інвесторів, підприємств та держави.

7. Пропозиція, випуск, торгівля та оплата криптоактивами повинні здійснюватися у в'єтнамських донгах.

8. Криптоактиви використовуються для обміну або інвестиційних цілей, як це передбачено цією Резолюцією.

9. Податкова політика щодо транзакцій, переказів та торгівлі криптоактивами застосовується як податкове регулювання для цінних паперів, доки у В'єтнамі не буде прийнято податкову політику для ринку криптоактивів.

10. У разі порушення законних прав та інтересів організації чи фізичної особи або виникнення спору під час діяльності на ринку криптоактивів у В'єтнамі, захист законних прав та інтересів або вирішення спору здійснюється шляхом переговорів, примирення або звернення до арбітражу чи в'єтнамського суду для вирішення відповідно до положень законодавства.

Розділ II

ПРОПОЗИЦІЯ, ВИПУСК КРИПТОАКТИВІВ

Стаття 5. Умови пропозиції та випуску криптоактивів

1. Організацією, що випускає криптоактив, є в'єтнамське підприємство, зареєстроване для діяльності як товариство з обмеженою відповідальністю або акціонерне товариство відповідно до Закону про підприємства.

2. Криптоактиви повинні випускатися на основі базових активів, які є реальними активами, за винятком активів, що є цінними паперами або законними валютами.

Стаття 6. Правила пропонування та випуску криптоактивів

1. Криптоактиви пропонуються та випускаються лише іноземним інвесторам.

2. Криптоактиви, зазначені у пункті 1 цієї статті, можуть торгуватися між іноземними інвесторами лише через постачальників послуг з криптоактивами, ліцензованих Міністерством фінансів.

3. Не пізніше ніж за 15 днів до проведення пропозиції або випуску організація, що емітент криптоактиву, повинна розкрити інформацію про Проспект емісії або випуску криптоактиву згідно з Формою № 01 Додатка, виданого разом з цією Постановою, та інші відповідні документи (за наявності) на електронній інформаційній сторінці (вебсайті) організації, що надає послуги з криптоактивами, та електронній інформаційній сторінці емітента.

Розділ III

ОРГАНІЗАЦІЯ РИНКУ ТОРГІВЛІ КРИПТОАКТИВАМИ

Стаття 7. Положення про організацію ринку торгівлі криптоактивами

1. Вітчизняним інвесторам, які володіють криптоактивами, та іноземним інвесторам дозволено відкривати рахунки у постачальників послуг з криптоактивами, ліцензованих Міністерством фінансів, на депозит, купівлю та продаж криптоактивів у В'єтнамі.

2. Після закінчення 6 місяців з дати отримання ліцензії першим постачальником послуг з криптоактивами, вітчизняні інвестори, які торгують криптоактивами без допомоги постачальника послуг з криптоактивами, ліцензованого Міністерством фінансів, залежно від характеру та тяжкості порушення, будуть підлягати адміністративним санкціям або кримінальному переслідуванню відповідно до закону.

3. Постачальники послуг з криптоактивів, ліцензовані Міністерством фінансів на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами, повинні виконувати свої обов'язки, надавати послуги та діяти відповідно до положень пункту 3 статті 3 цієї Постанови. Операції з криптоактивами повинні здійснюватися через постачальників послуг з криптоактивів, ліцензованих Міністерством фінансів.

Стаття 8. Умови видачі Ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами

1. Є в'єтнамським підприємством, зареєстрованим для ведення бізнесу в галузі або професії з надання послуг, пов'язаних з криптоактивами, у формі товариства з обмеженою відповідальністю або акціонерного товариства у В'єтнамі відповідно до Закону про підприємства.

2. Внесок у статутному капіталі має бути у в'єтнамських донгах, а мінімальний внесений статутний капітал має становити 10 000 мільярдів в'єтнамських донгів.

3. Умови щодо акціонерів та учасників, які вносять капітал:

a) Щонайменше 65% статутного капіталу має бути внесено акціонерами та членами, які є організаціями, з яких понад 35% статутного капіталу має бути внесено щонайменше 02 організаціями, такими як комерційні банки, компанії з цінних паперів, компанії з управління фондами, страхові компанії та підприємства, що працюють у технологічному секторі;

b) Акціонери та учасники, що вносять капітал, які є організаціями, повинні мати юридичний статус та вести прибуткову господарську діяльність протягом 2 років поспіль, що передують року подання запиту на отримання ліцензії; фінансова звітність за 2 роки поспіль, що передують року подання запиту на отримання ліцензії, повинна бути перевірена аудитором, а аудиторський висновок має бути висновком про повне схвалення;

c) Організаціям та фізичним особам дозволено вносити капітал лише до 01 організації, яка надає послуги з криптоактивами та має ліцензію Міністерства фінансів;

d) Загальний внесок капіталу та придбання акцій іноземними інвесторами у постачальника послуг з криптоактивами не повинен перевищувати 49% статутного капіталу постачальника послуг з криптоактивами.

4. Мати робочий офіс з достатнім обладнанням, технікою, обладнанням, офісною технікою та технологічними системами, придатними для надання послуг з криптоактивами.

5. Умови роботи з персоналом:

a) Генеральний директор (Директор) має щонайменше 2 роки досвіду роботи у професійному відділі організацій у сферах фінансів, цінних паперів, банківської справи, страхування або управління фондами;

b) Директор з технологій (або на еквівалентній посаді) має щонайменше 5 років досвіду роботи у відділі інформаційних технологій організацій у сферах фінансів, цінних паперів, банківської справи, страхування, управління фондами або підприємств, що працюють у сфері технологій;

c) Мати щонайменше 10 співробітників у технологічному відділі з дипломами та сертифікатами про навчання з безпеки мережевої інформації, що відповідають положенням статті 50 Закону про безпеку мережевої інформації; мати щонайменше 10 співробітників із сертифікатами спеціалістів з безпеки, що працюють в інших професійних відділах.

6. Існують такі бізнес-процеси:

a) Процеси управління ризиками та інформаційної безпеки;

b) Процес надання послуг платформи для випуску криптоактивів;

c) Процес зберігання та управління активами клієнта;

d) Процес транзакції та оплати;

г) Процес самозайнятості;

e) Процедури запобігання та боротьби з відмиванням грошей, фінансуванням тероризму та розповсюдженням зброї масового знищення;

g) Процес розкриття інформації;

h) Процес внутрішнього контролю;

i) Процес моніторингу транзакцій;

k) Процедури запобігання конфлікту інтересів, розгляду скарг клієнтів та компенсації клієнтам.

7. Інформаційно-технологічна система Постачальника послуг криптоактивів повинна відповідати стандартам безпеки інформаційно-технологічної системи 4 рівня згідно із законом про інформаційну безпеку перед введенням в експлуатацію та використанням.

Стаття 9. Документація для видачі ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами

1. Заява на отримання ліцензії на надання послуг з організації ринку торгівлі криптоактивами згідно з Формою № 02 Додатку, виданою до цієї Постанови, разом зі Статутом зареєстрованої організації.

2. Свідоцтво про реєстрацію бізнесу, видане компетентним державним органом, якщо цей документ не розміщено на Національному інформаційному порталі реєстрації бізнесу.

3. Перелік акціонерів та вкладників капіталу згідно з додатком до форми № 03, виданим разом із цим рішенням, разом із такими документами:

a) Свідоцтво про реєстрацію бізнесу або еквівалентний документ для організації, якщо цей документ не був розміщений на Національному інформаційному порталі реєстрації бізнесу; перевірена аудиторами фінансова звітність організації, що вносить капітал, за два попередні роки;

b) Протокол угоди про внесок капіталу, що містить інформацію, що відповідає умовам пункту 3 статті 8 цієї Постанови;

c) Документ про зобов'язання організації або особи, що вносить капітал, щодо дотримання положень цієї Резолюції та законів, що стосуються внесення капіталу.

4. Пояснення щодо об'єктів відповідно до форми № 04 Додатка, виданого разом із цією Постановою, разом із документами, що підтверджують право власності на штаб-квартиру, право користування штаб-квартирою або договір оренди штаб-квартири.

5. Список особового складу згідно з Формою № 05 та Особистим листком за Формою № 06 Додатку, виданим разом з цією Постановою, що відповідає положенням пункту 5 статті 8 цієї Постанови; трудові договори з цим особовим складом.

6. Порядок, передбачений пунктом 6 статті 8 цієї Постанови.

7. Документ оцінки Міністерства громадської безпеки щодо заявки на 4-й рівень безпеки інформаційної системи зареєстрованої організації.

8. Документи, що підтверджують внесок у капітал у в'єтнамських донгах, як це передбачено пунктом 2 статті 8 цієї Постанови; перевірені аудиторами річні фінансові звіти або перевірені аудиторами звіти про внесений статутний капітал станом на останній час.

Стаття 10. Порядок видачі ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами

1. Досьє, зазначене у статті 9 цієї Постанови, має бути підготовлене у письмовій формі в оригінальному комплекті 01 в'єтнамською мовою. Якщо документи в досьє є копіями, вони повинні бути копіями з оригінальної книги або засвідченими. Досьє подається та повертається безпосередньо до Державної комісії з цінних паперів, надсилається державною поштою, через Національний портал державних послуг або через Інформаційну систему адміністративних процедур відповідно до положень законодавства. Під час використання облікового запису електронної ідентифікації для вирішення адміністративних процедур інформація про електронну особу, інформація, інтегрована в електронное посвідчення особи, обліковий запис електронної ідентифікації, має доказову силу, еквівалентну наданню інформації або використанню, пред'явленню документів, документів, що містять цю інформацію, під час виконання адміністративних процедур.

2. Міністерство фінансів протягом 20 днів з дати отримання повних та дійсних документів, зазначених у пунктах 1, 2, 5, 6 статті 9 цієї Постанови, видає документ про проведення реєстраційною організацією процедур, зазначених у пункті 3 цієї статті. У разі, якщо досьє є неповним та дійсним, Міністерство фінансів надає письмову відповідь із зазначенням причин.

3. Після видачі Міністерством фінансів документа, зазначеного у пункті 2 цієї статті, реєструюча організація продовжує подавати документи, зазначені у пунктах 3, 4, 7, 8 статті 9 цієї Постанови. Міністерство фінансів припиняє обробку досьє реєструючої організації у разі неотримання або неотримання в повному обсязі документів, зазначених у пунктах 3, 4, 7, 8 статті 9 цієї Постанови, протягом 12 місяців з дати видачі Міністерством фінансів документа, зазначеного у пункті 2 цієї статті.

4. Протягом 30 днів з дати отримання Міністерством фінансів усіх документів, зазначених у статті 9 цієї Постанови, Міністерство фінансів має узгодити з Міністерством громадської безпеки та Державним банком В'єтнаму розгляд досьє та видати Ліцензію на надання послуг з організації ринку торгівлі криптоактивами відповідно до Форми № 07 Додатку, виданого разом з цією Постановою; у разі відмови Міністерство фінансів має надати письмову відповідь із зазначенням причин.

5. Протягом 7 робочих днів з дати видачі Міністерством фінансів Ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами зареєстрована організація повинна опублікувати інформацію про офіційну дату надання послуг з торгівлі криптоактивами інвесторам на електронній інформаційній сторінці Міністерства фінансів та в 1-му випуску електронної газети або в 3-му послідовному випуску друкованої газети. Водночас зареєстрована організація повинна опублікувати процедури, зазначені в пунктах b, c, d, g, k пункту 6 статті 8 цієї Постанови, перевірену аудитором річну фінансову звітність або перевірений аудитором звіт про внесений статутний капітал за останній зазначений у пункті 8 статті 9 Постанови час.

6. Після закінчення 30 днів з дати видачі Міністерством фінансів Ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами зареєстрована організація повинна здійснювати діяльність на підставі Ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами, крім випадків форс-мажору; якщо вона не здійснює діяльність після закінчення цього терміну, Міністерство фінансів проводить процедури анулювання Ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами відповідно до положень статті 12 цієї Постанови.

Стаття 11. Облік, порядок та процедури внесення змін до Ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами

1. Досьє для внесення змін до Ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами:

a) Документ із запитом на внесення змін до Ліцензії на надання послуг з організації ринку торгівлі криптоактивами згідно з Формою № 08 Додатку, виданого разом із цією Постановою;

b) У разі зміни назви компанії, адреси головного офісу, статутного капіталу, до досьє має бути додано Рішення Загальних зборів акціонерів, Ради учасників або власника компанії про зміну назви компанії, адреси головного офісу, статутного капіталу.
нормативні акти;

c) У разі зміни адреси головного офісу, до досьє необхідно додати документи, зазначені у пунктах 4 та 7 статті 9 цієї Постанови;

d) У разі збільшення статутного капіталу, досьє має бути додано підтвердження від затвердженої аудиторської організації щодо збільшення капіталу або фінансовий звіт, складений після завершення постачальником послуг з криптоактивами збільшення статутного капіталу, який був перевірений затвердженою аудиторською організацією;

г) У разі зменшення статутного капіталу доданими документами мають бути звіт про власний капітал після зменшення, перевірений аудитом затвердженої аудиторської організації;

e) У разі зміни законного представника без зміни посади, до досьє додається Рішення Ради директорів, Ради учасників, власника компанії про затвердження призначення або звільнення Голови Ради директорів, Голови Ради учасників, Голови компанії або Генерального директора (директора) з Персональним листком згідно з Формою № 06 Додатка, виданого разом з цим Рішенням;

g) У разі зміни інформації або посади законного представника, доданими документами мають бути Рішення Загальних зборів акціонерів, Ради учасників або власника компанії про затвердження зміни посади законного представника, внесення змін до Статуту компанії (у разі зміни посади) та документи, зазначені у пункті e цього пункту.

2. Порядок внесення змін до Ліцензії на надання послуг з організації ринку торгівлі криптоактивами

а) Підготовка, подання документів та повернення результатів здійснюється відповідно до положень пункту 1 статті 10 цієї Резолюції;

b) Протягом 7 робочих днів з дати отримання чинних документів Міністерство фінансів вносить зміни до Ліцензії на надання послуг з організації ринку торгівлі криптоактивами; у разі відмови має бути надана письмова відповідь із зазначенням причин.

Стаття 12. Положення про анулювання ліцензії на надання послуг з організації ринку торгівлі криптоактивами

1. Міністерство фінансів анулює Ліцензію на надання послуг з організації ринку торгівлі криптоактивами у організації, яка надає послуги з криптоактивами, у таких випадках:

a) Мати письмове звернення про анулювання Ліцензії на надання послуг з організації ринку торгівлі криптоактивами постачальника послуг з криптоактивами відповідно до Форми № 08 Додатка, виданого разом з цією Постановою, або компетентного органу управління.
компетентність;

b) Ліквідація, банкрутство, злиття, поділ та придбання здійснюються відповідно до спеціальних законів;

c) Неусунення причин, що призвели до тимчасового призупинення або припинення надання послуг з криптоактивами, протягом 60 днів з дати тимчасового призупинення або припинення Міністерством фінансів однієї або кількох видів діяльності постачальника послуг з криптоактивами;

г) Нездійснення діяльності за Ліцензією на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами, як це передбачено пунктом 6 статті 10 цієї Постанови.

2. Міністерство фінансів протягом 5 робочих днів з дати отримання запиту, зазначеного у пункті «а» частини першої цієї статті, надає письмову відповідь щодо анулювання Ліцензії на надання послуг з організації ринку торгівлі криптоактивами постачальника послуг з торгівлі криптоактивами.

3. У разі анулювання ліцензії, зазначеної у пунктах a, b, c пункту 1 цієї статті, інвестор має право розмістити криптоактиви у іншого постачальника послуг криптоактивів; у разі, якщо інвестор не розмістить криптоактиви у іншого постачальника послуг криптоактивів, Міністерство фінансів має право призначити іншого постачальника послуг криптоактивів для його заміни для виконання транзакцій та контрактів підприємства, ліцензію якого було анульовано; у цьому випадку між двома підприємствами встановлюються відносини неявного уповноваження.

4. У разі анулювання Міністерством фінансів Ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами, постачальник послуг з торгівлі криптоактивами повинен дотримуватися таких правил:

a) Негайно припинити всю діяльність, зазначену в Ліцензії на надання послуг з організації ринку торгівлі криптоактивами, та повідомити про це в 1 електронному виданні або в 3 друкованих виданнях послідовно;

b) Протягом 45 днів здійснити остаточний розрахунок за активи клієнта постачальнику послуг з криптоактивами, обраному клієнтом або призначеному Міністерством фінансів для отримання та управління активами клієнта;

c) Звітувати Міністерству фінансів після виконання зобов'язання клієнта щодо врегулювання активів.

5. Міністерство фінансів відповідає за оголошення інформації про анулювання Ліцензії на надання послуг з організації ринків торгівлі криптоактивами.

Розділ IV

ГРОШОВІ ПЕРЕКАЗИ ІНОЗЕМНИХ ІНВЕСТОРАВ

Стаття 13. Переказ коштів іноземними інвесторами

1. Іноземні інвестори повинні відкрити платіжний рахунок 01 у в'єтнамських донгах (далі – спеціалізований рахунок) у банку 01 або відділенні іноземного банку, що має ліцензію на ведення бізнесу та надання послуг з обміну валют у В'єтнамі (далі – ліцензований банк), для здійснення операцій з отримання та оплати, пов'язаних з купівлею та продажем криптоактивів у В'єтнамі.

2. Спеціалізований рахунок у в'єтнамських донгах для здійснення наступних операцій:

a) Надходження від продажу іноземної валюти ліцензованим банкам;

b) Збирати перекази з платіжних рахунків іноземних інвесторів у в'єтнамських донгах, відкритих у ліцензованих банках;

c) Дохід від продажу криптоактивів, як це передбачено цією Постановою;

d) Переказ балансу у разі зміни спеціалізованого рахунку, як це передбачено пунктом 5 статті 13 цієї Постанови;

г) Стягувати відсотки із залишків на рахунках відповідно до закону;

e) Витрати на придбання криптоактивів, як це передбачено цією Постановою;

g) Переказ коштів на платіжний рахунок іноземного інвестора у в'єтнамських донгах, відкритий у ліцензованому банку;

h) купувати іноземну валюту в ліцензованих банках для переказу коштів із законних джерел доходу, зазначених у цій статті, за кордон;

i) Переказати залишок коштів на новий спеціалізований рахунок, як це передбачено пунктом 5 статті 13 цієї Постанови;

k) Сплачувати комісії за послуги, пов’язані з управлінням рахунками та операціями з переказу коштів через рахунки, відповідно до правил ліцензованих банків.

3. Відкриття та використання спеціалізованих рахунків іноземними інвесторами здійснюється відповідно до положень цієї Постанови. Зміст спеціалізованих рахунків, не зазначений у цій Постанові, здійснюється відповідно до положень закону про відкриття та використання платіжних рахунків.

4. Для заявки на відкриття спеціалізованого рахунку в ліцензованих банках для здійснення операцій з доходів та витрат, пов'язаних з купівлею та продажем криптоактивів у В'єтнамі, у випадку, якщо документи, інформація та дані складені іноземною мовою або документи видані компетентним іноземним органом, необхідно виконати наступне:

a) Документи повинні бути нотаріально засвідчені або сертифіковані відповідно до в'єтнамського або іноземного законодавства протягом 12 місяців з дати, коли банку дозволено отримати заявку;

b) Ліцензований банк має право домовитися з клієнтом про те, чи перекладати в'єтнамською мовою, але повинен забезпечити дотримання таких принципів: ліцензований банк повинен перевіряти, контролювати та нести відповідальність за підтвердження змісту документів, інформації та даних іноземними мовами, щоб забезпечити їх відповідність вимогам щодо інформації, передбаченим цією Постановою; документи, інформація та дані іноземними мовами повинні бути перекладені на вимогу компетентного органу, переклад має бути засвідчений компетентною особою ліцензованого банку або нотаріально чи сертифікований.

5. У разі, якщо іноземний інвестор бажає відкрити спеціалізований рахунок в іншому ліцензованому банку, він/вона повинен/повинна перевести весь баланс спеціалізованого рахунку, що використовується на даний момент, на новий спеціалізований рахунок та закрити спеціалізований рахунок, що використовується на даний момент. Новий спеціалізований рахунок може бути використаний для здійснення операцій з доходів та витрат, зазначених у цій Постанові, лише після закриття та розрахунків за раніше відкритим спеціалізованим рахунком.

6. Грошові доручення для здійснення операцій купівлі-продажу криптоактивів у В'єтнамі іноземними інвесторами повинні чітко вказувати мету грошового переказу, щоб уповноважені банки мали підстави для порівняння, перевірки та зберігання документів, забезпечуючи, щоб надання послуг з обміну валют здійснювалося з належною метою та відповідно до положень законодавства.

7. Уповноважений банк, у якому іноземний інвестор відкриває спеціалізований рахунок, відповідає за:

a) Перевіряти та зберігати документи відповідно до фактичних операцій, щоб забезпечити надання послуг з обміну іноземної валюти з метою їх здійснення та відповідно до положень законодавства; нести відповідальність перед законом за повноту та достовірність документів на відкриття спеціалізованого рахунку;

b) Ban hành quy định nội bộ về hồ sơ, trình tự, thủ tục mở và sử dụng tài khoản chuyên dùng để thực hiện các giao dịch thu, chi liên quan đến mua, bán tài sản mã hóa tại Việt Nam, thông báo công khai để nhà đầu tư nước ngoài biết và thực hiện. Trong đó, quy định nội bộ tối thiểu có các nội dung sau: quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục mở tài khoản chuyên dùng; quy định về thỏa thuận mở và sử dụng tài khoản chuyên dùng; quy định về việc sử dụng tài khoản chuyên dùng; quy định về xử lý tra soát, khiếu nại, mẫu giấy đề nghị tra soát khiếu nại; và quy định về quản lý rủi ro trong việc mở và sử dụng tài khoản chuyên dùng phù hợp với quy định tại các khoản 1, 2 Điều 13 Nghị quyết này;

c) Chịu trách nhiệm trước pháp luật khi thực hiện mở, đóng và thực hiện các giao dịch thu, chi trên tài khoản chuyên dùng cho nhà đầu tư nước ngoài;

d) Tuân thủ quy định pháp luật về phòng, chống rửa tiền và tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt.

8. Nhà đầu tư nước ngoài chịu trách nhiệm trước pháp luật Việt Nam về tính xác thực, hợp lệ và hợp pháp của hồ sơ, tài liệu, thông tin, dữ liệu cung cấp cho ngân hàng được phép; kê khai trung thực, đầy đủ nội dung giao dịch liên quan đến mua, bán tài sản mã hóa tại Việt Nam.

9. Chậm nhất vào ngày 10 tháng đầu tiên hàng quý, ngân hàng được phép nơi nhà đầu tư nước ngoài mở tài khoản chuyên dùng phải báo cáo bằng văn bản gửi Bộ Tài chính, Bộ Công an và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Cục Phòng, chống rửa tiền, Cục Quản lý ngoại hối) về tổng hợp tình hình thu, chi trên tài khoản chuyên dùng để thực hiện giao dịch mua, bán tài sản mã hóa của nhà đầu tư nước ngoài của quý liền kề trước đó theo Mẫu số 09 Phụ lục ban hành kèm theo Nghị quyết này.

Розділ V

QUYỀN VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC TỔ CHỨC, CÁ NHÂN THAM GIA THỊ TRƯỜNG TÀI SẢN MÃ HÓA

Điều 14. Quyền và trách nhiệm của tổ chức phát hành tài sản mã hóa

1. Bảo đảm tính chính xác, đầy đủ, kịp thời, không gây hiểu nhầm về các thông tin cung cấp cho cơ quan quản lý nhà nước, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa, nhà đầu tư.

2. Phối hợp với tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa bảo đảm tuân thủ quy định của pháp luật Việt Nam và pháp luật của các quốc gia nơi nhà đầu tư nước ngoài là công dân; tuân thủ quy định pháp luật về sở hữu nước ngoài đối với tài sản làm cơ sở cho phát hành tài sản mã hóa (nếu có).

3. Chịu trách nhiệm thực hiện đúng theo các thông tin công bố tại Bản cáo bạch chào bán, phát hành tài sản mã hóa.

4. Chịu trách nhiệm giải quyết các tranh chấp liên quan đến hoạt động phát hành tài sản mã hóa theo quy định của pháp luật.

5. Nộp thuế theo quy định của pháp luật về thuế.

Điều 15. Quyền và trách nhiệm của tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa

1. Tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa có các quyền sau:

a) Được quyền hoạt động, kinh doanh theo nội dung tại Nghị quyết này;

b) Được quyền thu giá dịch vụ liên quan đến hoạt động, kinh doanh tài sản mã hóa.

2. Tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa có các trách nhiệm sau:

a) Xác minh danh tính nhà đầu tư mở tài khoản; quản lý tách biệt tiền, tài sản mã hóa của khách hàng với tiền, tài sản mã hóa của tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa; giám sát hoạt động giao dịch; bảo đảm an ninh, an toàn hệ thống công nghệ thông tin; bảo vệ tài sản của khách hàng; thu, nộp thuế theo quy định của pháp luật về thuế; tuân thủ quy định của pháp luật Việt Nam và pháp luật của các quốc gia nơi cung cấp dịch vụ; báo cáo Bộ Tài chính trong trường hợp có thông tin liên quan đến doanh nghiệp ảnh hưởng nghiêm trọng đến quyền và lợi ích hợp pháp của nhà đầu tư;

b) Thực hiện các biện pháp phòng, chống rửa tiền, tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt áp dụng với tổ chức tài chính, trong đó đối với việc nhận biết khách hàng trong trường hợp khách hàng thực hiện giao dịch không thường xuyên theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều 9 Luật Phòng, chống rửa tiền được thực hiện khi giá trị giao dịch của khách hàng có giá trị quy đổi tương đương từ 1.000 Đô la Mỹ trở lên; sử dụng phương pháp phù hợp để theo dõi, giám sát liên tục giao dịch và mối quan hệ kinh doanh của khách hàng với tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa, thường xuyên xác định, cập nhật các dấu hiệu đáng ngờ để kịp thời phát hiện và báo cáo giao dịch đáng ngờ theo quy định;

c) Khi cung cấp dịch vụ nền tảng phát hành tài sản mã hóa, phải bảo đảm điều kiện phát hành, tính đầy đủ và chính xác của bản cáo bạch chào bán, phát hành tài sản mã hóa hoặc các thông tin khác phải công bố thông qua hệ thống của tổ chức cung cấp dịch vụ; phối hợp với tổ chức phát hành bảo đảm tuân thủ quy định của pháp luật Việt Nam và pháp luật của các quốc gia nơi nhà đầu tư nước ngoài là công dân; định kỳ vào ngày 10 hàng tháng thông tin cho Bộ Tài chính, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ Công an về các đợt phát hành tài sản mã hóa trong tháng liền kề trước đó;

d) Định kỳ vào ngày 10 hàng tháng thông tin cho Bộ Tài chính, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ Công an về tình hình thị trường giao dịch tài sản mã hóa trong tháng liền kề trước đó;

đ) Bảo đảm nhà đầu tư được cung cấp dịch vụ tuân thủ quy định tại các khoản 1, 2 Điều 6 Nghị quyết này; bảo đảm việc mở tài khoản của nhà đầu tư tuân thủ nguyên tắc quy định tại điểm a, b khoản 1 Điều 16 Nghị quyết này;

e) Công khai biểu giá dịch vụ liên quan đến hoạt động kinh doanh tài sản mã hóa, trong đó nêu rõ các loại giá dịch vụ, mức giá áp dụng cho từng loại hình dịch vụ, hoạt động, bảo đảm phù hợp với quy định của pháp luật. Tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa không được thu thêm bất kỳ loại giá dịch vụ nào ngoài biểu giá dịch vụ đã công bố. Trường hợp có sự thay đổi trong biểu giá dịch vụ, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa phải thông báo đến nhà đầu tư tối thiểu 30 ngày trước thời điểm áp dụng;

g) Bảo đảm thông tin quảng cáo, tiếp thị phải chính xác, đầy đủ, rõ ràng, không gây hiểu lầm;

h) Chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính chính xác, trung thực, đầy đủ của các hồ sơ nộp cho cơ quan quản lý và các thông tin công bố; thực hiện chế độ quản lý tài chính, kế toán, thống kê và kiểm toán theo quy định của pháp luật;

i) Tuyên truyền, phổ biến kiến thức về tài sản mã hóa cho nhà đầu tư;

k) Lựa chọn loại tài sản mã hóa đưa vào giao dịch và báo cáo Bộ Tài chính, Bộ Công an, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

l) Lưu trữ trên hệ thống máy chủ tại Việt Nam tối thiểu 10 năm về lịch sử giao dịch, thông tin về người khởi tạo, người thụ hưởng (tối thiểu tên, địa chỉ, địa chỉ ví), lịch sử địa chỉ thiết bị đăng nhập hoặc địa chỉ giao thức Internet (sau đây gọi là địa chỉ IP) truy cập; thông tin thiết bị truy cập; thông tin mở tài khoản, thông tin tài khoản ngân hàng liên kết của nhà đầu tư;

m) Chịu trách nhiệm giải quyết các tranh chấp liên quan trong quá trình cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa theo quy định của pháp luật; giải quyết và bồi thường thiệt hại theo quy định pháp luật trong trường hợp nhà đầu tư bị mất tiền, tài sản mã hóa do hệ thống bảo mật mất an toàn, bị xâm nhập, bị lừa đảo;

n) Phòng ngừa xung đột lợi ích giữa nhà đầu tư và tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa;

o) Báo cáo theo yêu cầu của cơ quan quản lý;

p) Trường hợp sử dụng dịch vụ của bên thứ ba để hỗ trợ thực hiện, cung cấp dịch vụ liên quan đến tài sản mã hóa, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa phải bảo đảm các bên thứ ba đáp ứng các tiêu chuẩn về an ninh mạng, bảo vệ dữ liệu và tuân thủ các quy định về phòng, chống rửa tiền, tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt. Việc sử dụng dịch vụ của bên thứ ba không miễn trừ trách nhiệm của tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa trong trường hợp xảy ra sự cố công nghệ thông tin và tranh chấp liên quan trong quá trình cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa;

q) Trường hợp sửa đổi, bổ sung các quy trình quy định tại khoản 6 Điều 8 của Nghị quyết này, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa chỉ được ban hành sau khi có ý kiến của Bộ Tài chính. Đối với các quy trình quy định tại các điểm b, c, d, g, k khoản 6 Điều 8 của Nghị quyết này, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa thực hiện đăng tải trên trang thông tin điện tử của mình.

3. Tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa có trách nhiệm công bố các thông tin sau trên trang thông tin điện tử của mình và 01 tờ báo điện tử:

a) Công bố thông tin định kỳ: công bố báo cáo tài chính năm đã được kiểm toán trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày tổ chức kiểm toán ký báo cáo kiểm toán nhưng được không vượt quá 90 ngày, kể từ ngày kết thúc năm tài chính; công bố báo cáo tài chính bán niên đã được soát xét trong thời hạn 05 ngày, kể từ ngày tổ chức kiểm toán ký báo cáo soát xét nhưng không được vượt quá 45 ngày, kể từ ngày kết thúc 06 tháng đầu năm tài chính; báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính quý đã được soát xét (nếu có) trong thời hạn 15 ngày;

b) Công bố thông tin bất thường: trong thời hạn 24 giờ, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa phải công bố các thông tin về tài khoản của doanh nghiệp tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài bị phong tỏa theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền hoặc khi tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán phát hiện có dấu hiệu gian lận, vi phạm pháp luật liên quan đến tài khoản thanh toán; khi nhận được văn bản của cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc khi doanh nghiệp có quyết định về tạm ngừng một phần hoặc toàn bộ hoạt động kinh doanh; thay đổi thông tin trong Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp hoặc Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa; khi nhận được bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật của Tòa án liên quan đến hoạt động của doanh nghiệp; quyết định xử phạt vi phạm pháp luật về thuế; khi nhận được quyết định của Bộ Tài chính về việc xử phạt vi phạm hành chính trên thị trường tài sản mã hóa; khi nhận được quyết định của Bộ Tài chính về việc đình chỉ hoạt động, tạm ngừng hoạt động hoặc chấm dứt tình trạng đình chỉ hoạt động, tạm ngừng hoạt động; khi bị sự cố công nghệ thông tin làm ảnh hưởng đến việc thực hiện giao dịch tài sản mã hóa cho khách hàng;

c) Công bố thông tin theo yêu cầu: tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa phải thực hiện công bố thông tin ngay khi nhận được yêu cầu của Bộ Tài chính công bố các thông tin liên quan đến doanh nghiệp ảnh hưởng nghiêm trọng đến quyền và lợi ích hợp pháp của nhà đầu tư. Nội dung thông tin công bố phải nêu rõ sự kiện được yêu cầu công bố, nguyên nhân, mức độ xác thực của sự kiện đó và giải pháp khắc phục (nếu có).

Điều 16. Quyền và trách nhiệm của nhà đầu tư

1. Quyền của nhà đầu tư:

a) Được mở nhiều tài khoản tại các tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa theo nguyên tắc tại mỗi tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa chỉ được mở một tài khoản;

b) Được tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa, tổ chức phát hành tài sản mã hóa giải quyết các tranh chấp, bồi thường thiệt hại theo quy định của pháp luật;

c) Được tiếp cận đầy đủ thông tin do tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa, tổ chức phát hành tài sản mã hóa công bố theo quy định của pháp luật;

d) Được bảo vệ các quyền, lợi ích hợp pháp của mình.

2. Nhà đầu tư tự chịu trách nhiệm về quyết định đầu tư tài sản mã hóa.

Chương VI

TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Điều 17. Tổ chức thực hiện

1. Bộ Tài chính có trách nhiệm:

a) Chủ trì trình Chính phủ ban hành Nghị định quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực tài sản mã hoá và thị trường tài sản mã hoá;

b) Chủ trì, phối hợp với Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ Công an quản lý, giám sát các tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa; triển khai các biện pháp phòng, chống rửa tiền; thanh tra, kiểm tra, giám sát hoạt động phòng, chống rửa tiền, tài trợ khủng bố và tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt đối với các tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hoá trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình;

c) Phối hợp với các Bộ, ngành liên quan triển khai các biện pháp phòng, chống tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt đối với các tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hoá;

d) Chủ trì hướng dẫn thực hiện chính sách thuế đối với thị trường tài sản mã hóa tại Nghị quyết này;

đ) Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam lựa chọn tối đa 05 tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa;

e) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan định kỳ 6 tháng báo cáo Thủ tướng Chính phủ về tình hình thực hiện Nghị quyết này và đề xuất, kiến nghị đối với những vấn đề phát sinh (nếu có); thực hiện tổng kết, đánh giá sau thời gian thí điểm, báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả thực hiện thí điểm và kiến nghị, đề xuất chính sách quản lý phù hợp;

g) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan thực hiện hướng dẫn và giải đáp vướng mắc trong quá trình thực hiện Nghị quyết này.

2. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chủ trì thu thập, xử lý và phân tích, trao đổi, cung cấp, chuyển giao thông tin theo quy định tại các Điều 41, 42, 43 Luật Phòng, chống rửa tiền; trình Chính phủ bổ sung đối tượng báo cáo quy định tại Điều 4 Luật Phòng, chống rửa tiền (trong trường hợp cần thiết).

3. Bộ Công an chủ trì thẩm định mức độ bảo mật, an ninh, an toàn mạng đối với tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa, bảo đảm việc tuân thủ các quy định về an toàn thông tin, an ninh mạng và bảo vệ dữ liệu; thực hiện công tác phòng ngừa, phát hiện, ngăn chặn và xử lý vi phạm về tài sản mã hóa và thị trường tài sản mã hóa theo thẩm quyền; phối hợp với Bộ Tài chính và các Bộ, ngành liên quan nghiên cứu xây dựng các quy định về hành vi vi phạm pháp luật hình sự, hình thức xử lý và mức phạt, thu hồi tài sản mã hóa trái phép trong lĩnh vực tài sản mã hóa, biện pháp khắc phục hậu quả đối với các tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm pháp luật hình sự khi tham gia vào thị trường tài sản mã hóa nếu cần thiết.

4. Các Bộ, ngành có liên quan trong phạm vi thẩm quyền được giao, có trách nhiệm thực hiện các nhiệm vụ quản lý nhà nước đối với thị trường tài sản mã hóa theo quy định tại Nghị quyết này và pháp luật có liên quan.

5. Các cơ quan, tổ chức, cá nhân tham gia thí điểm có trách nhiệm tuân thủ quy định tại Nghị quyết này và hướng dẫn của các cơ quan quản lý. Trong quá trình triển khai Nghị quyết này, cán bộ, công chức, viên chức trực tiếp tham gia xây dựng, hướng dẫn việc thực hiện thí điểm được bảo vệ trước các rủi ro phát sinh do tính chất mới của thị trường tài sản mã hóa, trừ trường hợp có hành vi vi phạm pháp luật.

Điều 18. Điều khoản thi hành

1. Nghị quyết này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 09 tháng 9 năm 2025.

2. Thời gian thực hiện thí điểm: 5 năm kể từ thời điểm Nghị quyết có
ефективний

3. Sau khi kết thúc thời gian thực hiện thí điểm, thị trường tài sản mã hóa tiếp tục vận hành theo Nghị quyết này cho đến khi có quy định pháp luật sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.

Điều 19. Trách nhiệm thi hành

Bộ trưởng Bộ Tài chính, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ trưởng Bộ Công an và các Bộ trưởng, Thủ trưởng các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này.

Додаток

(Kèm theo Nghị quyết số /2025/NQ-CP ngày tháng năm 2025 của Chính phủ)

Зразок

Назва моделі

Mẫu số 01

Bản cáo bạch chào bán, phát hành tài sản mã hóa

Mẫu số 02

Giấy đề nghị cấp giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

Mẫu số 03

Danh sách cổ đông, thành viên góp vốn

Mẫu số 04

Bản thuyết minh cơ sở vật chất

Mẫu số 05

Danh sách nhân sự

Mẫu số 06

Bản thông tin cá nhân

Mẫu số 07

Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

Mẫu số 08

Giấy đề nghị điều chỉnh, thu hồi giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

Mẫu số 09

Tổng hợp tình hình thu, chi trên tài khoản chuyên dùng
liên quan đến giao dịch mua, bán tài sản mã hóa
của nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam

Mẫu số 01. Bản cáo bạch chào bán, phát hành tài sản mã hóa

(trang bìa)

 

BẢN CÁO BẠCH

CÔNG TY ABC

(Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số... do... cấp ngày... tháng... năm...)

(nêu thông tin cấp lần đầu và thay đổi lần gần nhất)

CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA

Bản cáo bạch này và tài liệu bổ sung được cung cấp tại:.............. từ ngày:

Phụ trách công bố thông tin:

Họ tên:...........................

Chức vụ:........................

Số điện thoại:..................


 

(trang bìa)

CÔNG TY ABC

(Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số... do... cấp ngày... tháng... năm…....)

(nêu thông tin cấp lần đầu và thay đổi lần gần nhất)

CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA

Tên tài sản mã hóa:.......

Số lượng tài sản mã hóa chào bán, phát hành:…….. (token)

Giá chào bán, phát hành:......

Tài sản cơ sở của tài sản mã hóa:….

TỔ CHỨC CUNG CẤP DỊCH VỤ TÀI SẢN MÃ HÓA (CUNG CẤP NỀN TẢNG PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA): (nêu tên, địa chỉ trụ sở chính, số điện thoại, trang thông tin điện tử)

TỔ CHỨC CUNG CẤP DỊCH VỤ TÀI SẢN MÃ HÓA (CUNG CẤP DỊCH VỤ TỔ CHỨC THỊ TRƯỜNG GIAO DỊCH, LƯU KÝ TÀI SẢN MÃ HÓA): (nêu tên, địa chỉ trụ sở chính, số điện thoại, trang thông tin điện tử)

TỔ CHỨC KHÁC (nếu có)

ІНДЕКС

Сторінка

I . Những người chịu trách nhiệm chính đối với nội dung Bản cáo bạch chào bán, phát hành tài sản mã hóa

 

II. Các nhân tố rủi ro

 

III. Các khái niệm

 

IV. Tình hình và đặc điểm của Tổ chức phát hành

 

V. Thông tin về tài sản mã hóa được chào bán, phát hành

 

VI. Thông tin về đợt chào bán, phát hành

 

VII. Thông tin về tài sản cơ sở cho đợt chào bán, phát hành tài sản mã hóa

 

VIII. Thông tin về quyền và nghĩa vụ gắn với tài sản mã hóa

 

IX. Các thông tin quan trọng khác có thể ảnh hưởng đến quyết định của nhà đầu tư

X. Phụ lục

 

 

 


NỘI DUNG BẢN CÁO BẠCH CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH
TÀI SẢN MÃ HÓA

I.NHỮNG NGƯỜI CHỊU TRÁCH NHIỆM CHÍNH ĐỐI VỚI NỘI DUNG BẢN CÁO BẠCH CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA

1.Tổ chức phát hành

Ông/Bà:……………Chức vụ: Chủ tịch Hội đồng quản trị/Chủ tịch Hội đồng thành viên/Chủ tịch Công ty;

Ông/Bà:…………… Chức vụ: Tổng giám đốc (Giám đốc);

Ông/Bà: ……………Chức vụ: Kế toán trưởng (Giám đốc Tài chính);

Người chịu trách nhiệm chính khác hoặc tương đương đối với dự án chào bán, phát hành tài sản mã hóa (nếu có);

Chúng tôi bảo đảm rằng các thông tin và số liệu trong Bản cáo bạch này là chính xác, trung thực và cam kết chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực của những thông tin và số liệu này. Trong phạm vi trách nhiệm và thông tin được biết, chúng tôi bảo đảm không có thông tin hoặc số liệu sai sót mà có thể gây ảnh hưởng đối với các thông tin trong Bản cáo bạch.

2. Tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa (cung cấp nền tảng phát hành tài sản mã hóa)

Đại diện theo pháp luật: Ông/Bà: ..........................Chức vụ:..................

II. CÁC NHÂN TỐ RỦI RO

Việc phân tích các nhân tố rủi ro cần nêu ảnh hưởng đến lĩnh vực hoạt động kinh doanh, tình hình tài chính, kết quả hoạt động kinh doanh của Tổ chức phát hành. Các nhân tố rủi ro cần được phân loại và đặt tiêu đề phù hợp theo nhóm, sắp xếp theo thứ tự các nhân tố rủi ro có khả năng ảnh hưởng tiêu cực theo mức độ từ cao xuống thấp. Các nhân tố rủi ro tối thiểu phải được đề cập tại Bản cáo bạch như sau:

1. Rủi ro liên quan đến tổ chức phát hành (rủi ro kinh tế, rủi ro pháp luật, rủi ro đặc thù, …);

2. Rủi ro liên quan đến các tài sản được sử dụng làm tài sản cơ sở;

3. Rủi ro liên quan đến tài sản mã hóa;

4. Rủi ro liên quan đến việc chào bán, phát hành và đưa tài sản mã hóa vào giao dịch;

5. Rủi ro liên quan đến công nghệ sử dụng.

III. CÁC KHÁI NIỆM

(Những từ, nhóm từ viết tắt, thuật ngữ chuyên ngành, kỹ thuật; những từ, nhóm từ khó hiểu, có thể gây hiểu lầm trong Bản cáo bạch cần phải được giải thích)

IV.TÌNH HÌNH HOẠT ĐỘNG VÀ ĐẶC ĐIỂM CỦA TỔ CHỨC PHÁT HÀNH

1. Thông tin chung về Tổ chức phát hành (tên đầy đủ, tên viết tắt, tên viết bằng tiếng nước ngoài, số giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, địa chỉ trụ sở chính, số điện thoại, trang thông tin điện tử, vốn điều lệ, ngành nghề kinh doanh chính, người đại diện theo pháp luật)

2. Tóm tắt quá trình hình thành và phát triển của Tổ chức phát hành (nêu những sự kiện quan trọng trong lịch sử hình thành, phát triển và trong lĩnh vực hoạt động kinh doanh của Tổ chức phát hành)

3. Cơ cấu quản trị và bộ máy quản lý của Tổ chức phát hành (thể hiện bằng sơ đồ kèm theo diễn giải)

4. Hoạt động kinh doanh (Tổ chức phát hành nêu các nội dung để làm rõ về hoạt động kinh doanh doanh căn cứ theo đặc điểm ngành hoạt động):

- Đặc điểm hoạt động kinh doanh;

- Tình hình tài sản;

- Hiệu quả hoạt động sản xuất kinh doanh (doanh thu, lợi nhuận, các chỉ tiêu tài chính cơ bản,…);

- Vị thế của Tổ chức phát hành;

- Chiến lược kinh doanh.

5. Thông tin về các loại tài sản mã hóa khác đã được phát hành hoặc các hoạt động liên quan đến các tài sản mã hóa khác (nếu có): Thông tin từng loại tài sản mã hóa, số lượng đã phát hành của từng loại, thời gian phát hành, việc thực hiện các cam kết đối với từng tài sản mã hóa,…

6. Mối liên hệ giữa tổ chức phát hành và các đơn vị vận hành công nghệ mã hóa: Mối liên hệ giữa tổ chức phát hành với các đơn vị vận hành công nghệ mã hóa hoặc công nghệ số có chức năng tương tự được sử dụng để phát hành tài sản mã hóa,…

7. Thông tin về chủ sở hữu công ty/cổ đông/thành viên sở hữu từ 10% vốn điều lệ trở lên

- Đối với cá nhân: Tên, năm sinh, quốc tịch;

- Đối với tổ chức: Tên, năm thành lập, số Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp hoặc tài liệu tương đương khác, quốc tịch, địa chỉ trụ sở chính, vốn điều lệ, người đại diện theo pháp luật (tên, chức vụ), người đại diện theo ủy quyền tại Tổ chức phát hành (tên, chức vụ);

- Số lượng, tỷ lệ cổ phần nắm giữ, cổ phần có quyền biểu quyết của cổ đông và những người có liên quan của họ (trường hợp tổ chức phát hành là công ty cổ phần) hoặc giá trị, tỷ lệ phần vốn góp của thành viên và những người có liên quan của họ (trường hợp tổ chức phát hành là công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên);

- Lợi ích liên quan đối với tổ chức phát hành (nếu có).

7. Thông tin về người quản lý doanh nghiệp, bao gồm: thành viên Hội đồng quản trị/thành viên Hội đồng thành viên/Chủ tịch công ty, Kiểm soát viên, Tổng giám đốc (Giám đốc), Phó Tổng giám đốc (Phó Giám đốc), Kế toán trưởng

- Tên, năm sinh, quốc tịch;

- Trình độ học vấn, năng lực chuyên môn, kinh nghiệm công tác;

- Chức vụ đã và đang nắm giữ tại tổ chức phát hành (nêu thông tin về thời gian, chức vụ nắm giữ);

- Chức vụ đã và đang nắm giữ tại các tổ chức khác (nêu thông tin về thời gian, chức vụ nắm giữ);

- Số lượng, tỷ lệ cổ phần nắm giữ, cổ phần có quyền biểu quyết của cá nhân và những người có liên quan của họ (trường hợp tổ chức phát hành là công ty cổ phần) hoặc giá trị, tỷ lệ phần vốn góp tại tổ chức phát hành của cá nhân và những người có liên quan của họ (trường hợp tổ chức phát hành là công ty trách nhiệm hữu hạn);

- Lợi ích liên quan đối với tổ chức phát hành (nếu có);

- Các khoản nợ đối với tổ chức phát hành (nếu có).

V. THÔNG TIN VỀ TÀI SẢN MÃ HÓA ĐƯỢC CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH

- Tên và ký hiệu viết tắt hoặc mã giao dịch của tài sản mã hóa;

- Đặc điểm và chức năng của tài sản mã hóa được chào bán, phát hành, bao gồm thông tin về thời điểm các chức năng dự kiến sẽ được áp dụng;

- Thông tin chi tiết về các cá nhân hoặc tổ chức tham gia vào việc vận hành tài sản mã hóa (bao gồm nhóm cố vấn, nhóm phát triển và các tổ chức cung cấp nền tảng phát hành và cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa);

- Mô tả vai trò, trách nhiệm và nghĩa vụ giải trình của các tổ chức là bên thứ ba tham gia vào quá trình chào bán, phát hành;

- Thông tin về kế hoạch liên quan đến tài sản mã hóa chào bán, phát hành (chi tiết về thời gian và nguồn lực dự kiến phân bổ);

- Thông tin về công nghệ nền tảng được sử dụng: các giao thức và tiêu chuẩn kỹ thuận áp dụng để thực hiện việc nắm giữ, lưu trữ và chuyển nhượng; các cơ chế bảo đảm an toàn giao dịch và các loại giá dịch vụ liên quan.

VI. THÔNG TIN VỀ ĐỢT CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH

1. Tổng số lượng tài sản mã hóa chào bán, phát hành:

- Nêu số lượng tài sản mã hóa chào bán, phát hành; trường hợp chào bán, phát hành tài sản mã hóa cho nhiều đợt, nêu số lượng tài sản mã hóa dự kiến chào bán, phát hành của từng đợt;

- Số lượng chào bán, phát hành thành công tối thiểu (nếu có).

2. Giá chào bán, phát hành: …..

3. Thông tin về tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa (cung cấp nền tảng phát hành) và tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa dự kiến (cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa)

4. Phương thức phân phối:

- Nêu rõ thông tin về thời gian đăng ký mua; việc xác minh danh tính và giới hạn đối tượng nhà đầu tư đăng ký mua; số lượng đăng ký mua tối thiểu, tối đa; xử lý trường hợp số lượng đăng ký mua vượt quá số lượng chào bán, phát hành; phương án hoàn trả tiền cho nhà đầu tư không mua được hết số lượng tài sản mã hóa đăng ký; phương thức thanh toán; phương thức và lịch trình dự kiến chuyển giao tài sản mã hóa;

- Các yêu cầu kỹ thuật mà nhà đầu tư cần đáp ứng để nắm giữ tài sản mã hóa;

- Tên tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa (cung cấp nền tảng phát hành tài sản mã hóa) tham gia việc phân phối tài sản mã hóa;

- Tên tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa dự kiến (cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa) và thông tin về cách tiếp cận, chi phí liên quan.

5. Các xung đột tiềm ẩn liên quan đến đợt chào bán, phát hành

6. Hủy bỏ đợt chào bán, phát hành

- Đợt chào bán, phát hành bị hủy bỏ trong trường hợp việc phân phối không đáp ứng điều kiện tối thiểu (nếu có);

- Nêu thời hạn, phương thức thu hồi và hoàn trả tiền cho nhà đầu tư; các điều khoản cam kết về bồi thường thiệt hại cho nhà đầu tư trong trường hợp quá thời hạn nêu trên.

7. Các loại thuế có liên quan (thuế thu nhập và các thuế khác liên quan đến tài sản mã hóa chào bán, phát hành)

VII.THÔNG TIN VỀ TÀI SẢN CƠ SỞ CHO ĐỢT CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA

- Loại tài sản cơ sở;

- Đặc điểm của tài sản cơ sở;

- Thông tin về sở hữu tài sản cơ sở;

- Các biện pháp bảo đảm đối với tài sản cơ sở;

- Các nguồn thu dự kiến trong tương lai của tài sản cơ sở;

- Quyền của tổ chức phát hành và của người sở hữu tài sản mã hóa đối với tài sản cơ sở;

- Thông tin về định giá tài sản cơ sở (nếu có): nêu rõ thông tin về tổ chức thẩm định giá, phương thức định giá, kết quả thẩm định giá.

VIII. THÔNG TIN VỀ QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ GẮN VỚI TÀI SẢN MÃ HÓA

- Quyền và nghĩa vụ của người sở hữu tài sản mã hóa, các trình tự thủ tục và điều kiện để thực hiện quyền;

- Thông tin về lộ trình đưa tài sản mã hóa vào giao dịch sau khi kết thúc đợt chào bán, phát hành;

- Thông tin về việc hạn chế chuyển nhượng tài sản mã hóa (nếu có);

- Cơ chế bảo vệ thanh khoản và bảo vệ giá trị tài sản mã hóa (nếu có);

- Việc xử lý quyền lợi cho người sở hữu tài sản mã hóa trong trường hợp tổ chức phát hành mất khả năng thanh toán;

- Thông tin về cách thức xử lý khiếu nại tranh chấp liên quan đến tài sản mã hóa;

- Thông tin về điều kiện, cách thức hoàn trả tài sản mã hóa bao gồm hình thức hoàn trả và đồng tiền hoàn trả.

IX. CÁC THÔNG TIN QUAN TRỌNG KHÁC CÓ THỂ ẢNH HƯỞNG ĐẾN QUYẾT ĐỊNH CỦA NHÀ ĐẦU TƯ (nếu có)

......., ngày... tháng... năm....

ĐẠI DIỆN TỔ CHỨC CUNG CẤP DỊCH VỤ TÀI SẢN MÃ HÓA

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

......., ngày... tháng... năm....

ĐẠI DIỆN TỔ CHỨC

PHÁT HÀNH

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

......., ngày... tháng... năm....

ĐẠI DIỆN TỔ CHỨC KHÁC (nếu có)

(Chức vụ)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

......., ngày... tháng... năm....

NGƯỜI CHỊU TRÁCH NHIỆM CHÍNH KHÁC HOẶC TƯƠNG ĐƯƠNG ĐỐI VỚI DỰ ÁN CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA

(nếu có)

 

(Ký, ghi rõ họ tên)

 

 

X. PHỤ LỤC

1. Phụ lục I: Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp

2. Phụ lục II: Quyết định của Đại hội đồng cổ đông/Hội đồng quản trị/Hội đồng thành viên

3. Phụ lục III: Điều lệ công ty

4. Phụ lục IV: Báo cáo tài chính năm gần nhất được kiểm toán (nếu có)

5. Phụ lục V: Danh mục các tài liệu pháp lý liên quan đến tài sản cơ sở (nếu có)

6. Các phụ lục khác (nếu có)

Mẫu số 02. Giấy đề nghị cấp giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

СОЦІАЛІСТИЧНА РЕСПУБЛІКА В'ЄТНАМ

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

 

...., ngày... tháng... năm...

ПРОПОЗИЦІЯ
CẤP GIẤY PHÉP CUNG CẤP DỊCH VỤ
TỔ CHỨC THỊ TRƯỜNG GIAO DỊCH TÀI SẢN MÃ HÓA

Kính gửi: Bộ Tài chính

Chúng tôi là:

- Công ty ………… (tên bằng tiếng Việt, tên bằng tiếng Anh, tên viết tắt ghi bằng chữ in hoa)

- Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp: ...... do ………… cấp ngày... tháng... năm....

- Vốn điều lệ:.………………………………………………………………

- Vốn chủ sở hữu:.………………………………………………………….

- Địa chỉ trụ sở chính:………………………………………………………

- Điện thoại:………................Website:……………………………………

- Thông tin về người quản lý doanh nghiệp của tổ chức đăng ký (ghi rõ họ và tên; chức danh; số định danh cá nhân[1]/số hộ chiếu[2]; ngày, tháng, năm sinh).

- Cơ cấu quản trị và bộ máy quản lý của tổ chức đăng ký (thể hiện bằng sơ đồ kèm theo diễn giải).

Căn cứ các điều kiện cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa theo quy định pháp luật, chúng tôi nhận thấy Công ty đáp ứng đủ điều kiện theo quy định.

Đề nghị Bộ Tài chính xem xét cấp Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa.

Chúng tôi bảo đảm các thông tin trên đây và các thông tin trong hồ sơ kèm theo là hoàn toàn chính xác. Chúng tôi cam kết tuân thủ quy định pháp luật hiện hành có liên quan đến hoạt động kinh doanh và cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa.

Hồ sơ kèm theo:

(Liệt kê các tài liệu kèm theo)

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Mẫu số 03. Danh sách cổ đông, thành viên góp vốn

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

СОЦІАЛІСТИЧНА РЕСПУБЛІКА В'ЄТНАМ

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

 

...., ngày... tháng... năm...

DANH SÁCH CỔ ĐÔNG, THÀNH VIÊN GÓP VỐN

ТТ

Tên cá nhân/ Tổ chức

Індивідуальний

Організація

Tỷ lệ góp vốn (% vốn điều lệ)

Дата народження

Số định danh cá nhân

Номер паспорта

Giấy Chứng nhận đăng ký doanh nghiệp hoặc tài liệu tương đương

Ngành nghề kinh doanh

Код

Дата видачі

Nơi cấp

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

 

I. Tổ chức

 

 

 

 

 

 

 

(Cộng)

1

….

 

 

 

 

 

 

 

 

2

….

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II. Cá nhân

 

 

 

 

 

 

 

(Cộng)

3

….

 

 

 

 

 

 

 

 

4

….

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Всього

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hồ sơ kèm theo:

(Liệt kê các tài liệu kèm theo)

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Примітка:

1. Cột (3) và (7): Định dạng theo ngày/tháng/năm.

2. Cột (4): Đối với công dân Việt Nam, người gốc Việt Nam chưa xác định được quốc tịch đang sinh sống tại Việt Nam hoặc người nước ngoài đã được cấp số định danh cá nhân.

3. Cột (5): Đối với người nước ngoài chưa được cấp số định danh cá nhân.

4. Cột (9): Đường link thông tin về ngành nghề kinh doanh của tổ chức góp vốn trên Cổng thông tin quốc gia về đăng ký doanh nghiệp.

5. Cột (10): Định dạng % làm tròn đến số thập phân thứ hai.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mẫu số 04. Bản thuyết minh cơ sở vật chất

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

СОЦІАЛІСТИЧНА РЕСПУБЛІКА В'ЄТНАМ

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

 

...., ngày... tháng... năm...

BẢN THUYẾT MINH CƠ SỞ VẬT CHẤT

I. GIỚI THIỆU CHUNG

- Tên tổ chức đăng ký (Ghi bằng chữ in hoa):....................................................

- Địa chỉ trụ sở chính:.........................................................................................

- Số điện thoại:..............................; website:......................................................

II. THUYẾT MINH CHI TIẾT

1. Diện tích, bố trí mặt bằng trụ sở làm việc

a) Tổng diện tích:...............................................................................................

b) Bố trí phòng ban, mặt bằng giao dịch: (Liệt kê diện tích cụ thể)

- ........................................

- ........................................

2. Cơ sở vật chất:

ТТ

Thiết bị, phần mềm

Mô tả chức năng/thông số kỹ thuật

Кількість

Я

Hệ thống trang thiết bị văn phòng

 

 

1

....

 

 

2

....

 

 

...

 

 

 

ІІ

Hệ thống phục vụ cho tổ chức thị trường giao dịch, thanh toán

 

 

1

....

 

 

2

...

 

 

...

 

 

 

III

Hệ thống phục vụ cho hoạt động tự doanh

 

 

1

....

 

 

2

....

 

 

...

 

 

 

IV

Hệ thống phục vụ hoạt động lưu ký, quản lý tài sản khách hàng

 

 

1

...

 

 

2

...

 

 

...

 

 

 

В

Hệ thống phục vụ hoạt động cung cấp nền tảng phát hành tài sản mã hóa

 

 

1

...

 

 

2

...

 

 

....

 

 

 

VI

Hệ thống lưu trữ thông tin, cơ sở dữ liệu, lịch sử giao dịch

 

 

1

....

 

 

2

....

 

 

...

 

 

 

VII

Hệ thống an ninh, bảo mật thông tin

 

 

1

....

 

 

2

...

 

 

...

 

 

 

VIII

Hệ thống khác

 

 

1

....

 

 

2

...

 

 

...

 

 

 

Chúng tôi cam kết chịu trách nhiệm hoàn toàn về tính chính xác, trung thực đối với những nội dung trên.


 

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Mẫu số 05. Danh sách nhân sự

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

СОЦІАЛІСТИЧНА РЕСПУБЛІКА В'ЄТНАМ

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

 

...., ngày... tháng... năm...

DANH SÁCH NHÂN SỰ

ТТ

Повне ім'я

Позиція

Дата народження

Số định danh cá nhân

Номер паспорта

Chứng chỉ hành nghề chứng khoán

Підпис

Loại chứng chỉ

Номер

Дата видачі

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

 

I. (Tổng) giám đốc/ Giám đốc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II. Giám đốc công nghệ (hoặc vị trí tương đương)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III. Nhân sự công nghệ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I V. Nhân sự có chứng chỉ hành nghề chứng khoán

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.......

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Примітка:

1. Cột (5): Đối với công dân Việt Nam, người gốc Việt Nam chưa xác định được quốc tịch đang sinh sống tại Việt Nam hoặc người nước ngoài đã được cấp số định danh cá nhân.

2. Cột (6): Đối với người nước ngoài chưa được cấp số định danh cá nhân.

3. Cột (7): Môi giới/Phân tích/Quản lý Quỹ,... khác (nếu có).

4. Cột (9): Định dạng theo ngày/tháng/năm.

Mẫu số 06. Bản thông tin cá nhân

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

СОЦІАЛІСТИЧНА РЕСПУБЛІКА В'ЄТНАМ

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

 

...., ngày... tháng... năm...

Ảnh (4 x 6)

 

BẢN THÔNG TIN CÁ NHÂN

1. Họ và tên:............................................................. Quốc tịch:...................

2. Ngày, tháng, năm sinh: Ngày...... tháng...... năm.....

3. Số định danh cá nhân (đối với công dân Việt Nam, người gốc Việt Nam chưa xác định được quốc tịch đang sinh sống tại Việt Nam hoặc người nước ngoài đã được cấp số định danh cá nhân):.........................................................................

4. Số hộ chiếu (đối với người nước ngoài chưa được cấp số định danh cá nhân):.......................................................................................................................

5. Điện thoại liên hệ: .........................................Email:.................................

6. Trình độ chuyên môn:................................................................................

7. Nghề nghiệp:..............................................................................................

8. Chức vụ hiện tại:........................................................................................

9. Quá trình công tác (chi tiết về các nghề nghiệp, chức vụ, vị trí công tác đã qua, kết quả công tác tại từng vị trí):

Час

(Tháng/năm)

Місце

робота

Chức vụ/

Посада

Описати

робота

Từ.../... đến.../...

 

 

 

Từ.../... đến.../...

 

 

 

Tôi xin cam đoan về tính chính xác, trung thực và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về những nội dung khai trên.

 

NGƯỜI KHAI

(Ký, ghi rõ họ tên)

Mẫu số 07. Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

BỘ TÀI CHÍNH


 

Số: /GP-BTC

СОЦІАЛІСТИЧНА РЕСПУБЛІКА В'ЄТНАМ

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc


 

Hà Nội, ngày … tháng … năm …

ЛІЦЕНЗІЯ

Cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH

Căn cứ Nghị quyết về việc triển khai thí điểm thị trường tài sản mã hóa tại Việt Nam số ........./2025/NQ-CP ngày ...... tháng ....... năm 2025;

Xét Giấy đề nghị cấp giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa ngày ... tháng ... năm ... và hồ sơ cấp Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa của [tên tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa];

Theo đề nghị của Chủ tịch Ủy ban Chứng khoán Nhà nước.

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Cấp Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa cho:

CÔNG TY........................................................................................

- Tên tiếng Anh: .....................................................................

- Tên viết tắt: ............................................................................................

- Địa chỉ trụ sở chính: ................................................................................

- Điện thoại: ............................. Website:..................................................

- Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp ......... số ..... do...... cấp ngày.... tháng......năm......;

- Vốn điều lệ: ................................. (..........................đồng chẵn)

Điều 2. Công ty ...... được phép thực hiện các dịch vụ, hoạt động sau đây:

1. Tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

2. Tự doanh tài sản mã hóa

3. Lưu ký tài sản mã hóa

4. Cung cấp nền tảng phát hành tài sản mã hóa

Điều 3. Trong quá trình hoạt động, Công ty .............. phải tuân thủ pháp luật Việt Nam về tài sản mã hóa và thị trường tài sản mã hóa, các văn bản pháp luật khác có liên quan và Điều lệ công ty.

Điều 4. Giấy phép này có hiệu lực kể từ ngày ... tháng ... năm ...

Điều 5. Giấy phép này được lập thành năm (05) bản gốc; một (01) bản cấp cho công ty…..; một (01) bản lưu tại Bộ Tài chính; một (01) bản gửi cho Bộ Công an; một (01) bản gửi cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; một (01) bản đăng ký tại Ủy ban Chứng khoán Nhà nước./.

 

Міністр

CHỦ TỊCH ỦY BAN CHỨNG KHOÁN NHÀ NƯỚC

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Mẫu số 08. Giấy đề nghị điều chỉnh, thu hồi giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

TÊN TỔ CHỨC CUNG CẤP DỊCH VỤ TÀI SẢN MÃ HÓA

СОЦІАЛІСТИЧНА РЕСПУБЛІКА В'ЄТНАМ

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

 

...., ngày... tháng... năm...

ПРОПОЗИЦІЯ
ĐIỀU CHỈNH, THU HỒI GIẤY PHÉP
CUNG CẤP DỊCH VỤ TỔ CHỨC THỊ TRƯỜNG GIAO DỊCH
TÀI SẢN MÃ HÓA

Kính gửi: Bộ Tài chính

Chúng tôi là:

- Tên tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa (tên đầy đủ và chính thức của công ty ghi bằng chữ in hoa)

- Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa số:………………….do Bộ Tài chính cấp ngày …….tháng …….năm……

Đề nghị Bộ Tài chính chấp thuận cho Công ty được điều chỉnh, thu hồi Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa như sau:

I. Đề nghị điều chỉnh Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

1. Trường hợp thay đổi tên công ty, địa chỉ đặt trụ sở chính, vốn điều lệ (thông tin thay đổi phải phù hợp với Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp đã điều chỉnh):

a. Trường hợp thay đổi tên của công ty

- Tên cũ:

+ Tên đầy đủ bằng tiếng Việt (ghi bằng chữ in hoa):………………………

+ Tên đầy đủ bằng tiếng Anh: ……………………………………………..

+ Tên viết tắt: ………………………………………………………………

- Tên mới:

+ Tên đầy đủ bằng tiếng Việt (ghi bằng chữ in hoa):………………………

+ Tên đầy đủ bằng tiếng Anh: ……………………………………………..

+ Tên viết tắt: ………………………………………………………………

- Lý do thay đổi: …………………………………………………………...

b. Trường hợp thay đổi địa chỉ đặt trụ sở chính

- Địa chỉ cũ: ………………………………………………………………...

- Địa chỉ mới: ………………………………………………………………

- Lý do thay đổi: …………………………………………………………...

c. Trường hợp thay đổi vốn điều lệ (tăng, giảm vốn điều lệ) của công ty

- Vốn điều lệ trước khi thay đổi:.…………………………………………

- Vốn điều lệ công ty sau khi thay đổi: ……………………………………

- Lý do thay đổi: …………………………………………………………...

2. Trường hợp thay đổi người đại diện theo pháp luật mà không thay đổi chức danh

- Người đại diện theo pháp luật cũ:

+ Họ và tên:……………………………..………………………………….

+ Số định danh cá nhân1/Số Hộ chiếu2:…………………………………….

+ Ngày, tháng, năm sinh:…………………………………………………..

+ Chức danh:……………………………………………………………….

- Người đại diện pháp luật mới:

+ Họ và tên:……………………………..………………………………….

+ Số định danh cá nhân1/Số Hộ chiếu2:…………………………………….

+ Ngày, tháng, năm sinh:…………………………………………………..

+ Chức danh:……………………………………………………………….

- Lý do thay đổi:……………………………………………………………

3. Trường hợp thay đổi thông tin, chức danh của người đại diện theo pháp luật

- Họ và tên:……………………………..………………………………….

- Số định danh cá nhân1/Số Hộ chiếu2:…………………………………….

- Ngày, tháng, năm sinh:…………………………………………………..

- Các thông tin thay đổi (thông tin thay đổi phải phù hợp với Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp đã điều chỉnh):………………………………………

- Lý do thay đổi:…………………………………………………………..

II. Đề nghị thu hồi Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

Lý do đề nghị thu hồi:…………………………………………………….

Chúng tôi cam kết hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính chính xác, trung thực của các thông tin nêu trên và hồ sơ gửi kèm theo.


 

Hồ sơ gửi kèm:

(Liệt kê đầy đủ theo từng trường hợp)

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Mẫu số 09. Tổng hợp tình hình thu, chi trên tài khoản chuyên dùng liên quan đến giao dịch mua, bán tài sản mã hóa của nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam

TÊN NGÂN HÀNG, CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI

СОЦІАЛІСТИЧНА РЕСПУБЛІКА В'ЄТНАМ

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

 

...., ngày... tháng... năm...

TỔNG HỢP TÌNH HÌNH THU, CHI TRÊN TÀI KHOẢN CHUYÊN DÙNG
LIÊN QUAN ĐẾN MUA, BÁN TÀI SẢN MÃ HÓA TẠI VIỆT NAM
CỦA NHÀ ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI

(Quý … năm … )

Шановний/Шановна:

- Bộ Công an;

- Bộ Tài chính (Ủy ban Chứng khoán Nhà nước);

- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Cục Quản lý ngoại hối, Cục Phòng chống rửa tiền).

 

Chỉ tiêu

 

 

А

Mở tài khoản chuyên dùng để thực hiện giao dịch tài sản mã hóa

Số lượng (tài khoản)

Сукупний

(tài khoản)

 

Số lượng tài khoản chuyên dùng mở trong kỳ

 

 

Б

Tình hình phát sinh giao dịch trên tài khoản chuyên dùng trong kỳ

Số phát sinh (triệu VND)

Số lũy kế

(triệu VND)

1

Tổng thu:

 

 

а

Thu chuyển khoản từ bán ngoại tệ cho ngân hàng được phép;

б

Thu chuyển khoản từ tài khoản thanh toán bằng Đồng Việt Nam của nhà đầu tư nước ngoài mở tại ngân hàng được phép;

с

Thu từ bán tài sản mã hoá theo quy định tại Nghị quyết này;

день

Thu chuyển số dư trong trường hợp thay đổi tài khoản chuyên dùng theo quy định tại khoản 5 Điều 13 Nghị quyết này;

Д

Thu lãi từ số dư trên tài khoản theo quy định của pháp luật.

2

Tổng chi:

 

 

а

Chi để mua tài sản mã hóa theo quy định tại Nghị quyết này;

б

Chi để chuyển sang tài khoản thanh toán bằng Đồng Việt Nam của nhà đầu tư nước ngoài mở tại ngân hàng được phép;

с

Chi mua ngoại tệ tại ngân hàng được phép để chuyển tiền từ nguồn thu hợp pháp quy định tại Điều này ra nước ngoài;

день

Chi chuyển số dư sang tài khoản chuyên dùng mới theo quy định tại khoản 5 Điều 13 Nghị quyết này;

Д

Chi trả phí dịch vụ liên quan đến quản lý tài khoản, giao dịch chuyển tiền qua tài khoản theo quy định của ngân hàng được phép

 

 

Người lập biểu

(Ký và ghi rõ họ tên)

Đại diện có thẩm quyền của ngân hàng,
chi nhánh ngân hàng nước ngoài

(Ký và ghi rõ họ tên)

 

 

 

 

 

 

 

[1] Đối với công dân Việt Nam, người gốc Việt Nam chưa xác định được quốc tịch đang sinh sống tại Việt Nam hoặc người nước ngoài đã được cấp số định danh cá nhân.

[2] Đối với người nước ngoài chưa được cấp số định danh cá nhân.

Cập nhật ngày 11/9/2025

Nguồn: https://laichau.gov.vn/tin-tuc-su-kien/chuyen-de/tin-trong-nuoc/toan-van-nghi-quyet-so-05-2025-nq-cp-ve-trien-khai-thi-diem-thi-truong-tai-san-ma-hoa-tai-viet-nam.html


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій категорії

Затоплені райони Ланг Сону, видні з гелікоптера
Зображення темних хмар, які «ось-ось обрушиться» в Ханої
Дощ лив як з відра, вулиці перетворилися на річки, ханойці вивели човни на вулиці
Реконструкція Свята середини осені династії Лі в Імператорській цитаделі Тханг Лонг

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт