Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

В'єтнамська література після 1975 року очима молодих письменників:

Семінар «50 років в'єтнамської літератури з 1975 року: перспективи молодих письменників», організований Асоціацією письменників В'єтнаму 15 листопада в Ханої, зафіксував багатогранні та інноваційні думки молодих письменників з усієї країни, тим самим плануючи літературу нової епохи.

Hà Nội MớiHà Nội Mới15/11/2025

Дитяча література Куанг Кань.jpg
Сцена дискусії. Фото: Х.Хоанг

Форум молодих письменників

У своїй вступній промові поет Нгуєн Куанг Тхієу, голова Асоціації письменників В'єтнаму , наголосив, що після 1975 року вимір в'єтнамської літератури та мистецтва повністю змінився порівняно з попереднім. В'єтнамська література розширила свій охоплення, силу та географію завдяки участі письменників з південних провінцій та міст, а також в'єтнамських письменників, які проживають за кордоном. Молоді письменники також брали участь у літературному житті через власні твори, через свою відповідальність перед суспільством, перед людьми, перед прихованою красою, забутою красою та іншими духовними та моральними цінностями.

Нгуєн-Куанг-Тхієу-ВХТ.jpg
Виступає поет Нгуєн Куанг Тхієу, голова Асоціації письменників В'єтнаму. Фото: Х.Хоанг

За словами поета Нгуєна Куанг Тхієу, у 2025 році Асоціація письменників В'єтнаму організувала три семінари на теми: «Основні досягнення в'єтнамської літератури після 1975 року – зовнішній вигляд, тенденції та жанри» (у Хошиміні); «Проблеми та перспективи літературного розвитку» (у Данангу); «В'єтнамська література після 1975 року – досягнення, проблеми та перспективи» (у Ханої ), щоб підсумувати та розглянути в'єтнамську літературу за останні 50 років. Але ця дискусія особлива тим, що півстоліття літератури відображено очима молодих письменників.

«Завдяки їхній пристрасті, креативності, сміливості та інтелекту ми можемо говорити про в’єтнамську літературу за останні 50 років їхніми очима. Вони принесуть цікаву перспективу, і ми чекаємо на їхню розмову. Це не просто очікування, щоб дізнатися, яких досягнень ми досягли або що ще існує, але через їхній погляд на літературу, на ставлення, відповідальність та совість письменників ми можемо передбачити майбутнє в’єтнамської літератури», – сподівається поет Нгуєн Куанг Тхієу.

тран-хуу-в'єт-вхт.jpg
Виступає поет Тран Хю В'єт, голова Комітету молодих письменників (Асоціація письменників В'єтнаму). Фото: Х.Хоанг

Відкриваючи конференцію, поет Чан Хю В'єт, голова Комітету молодих письменників (Асоціація письменників В'єтнаму), підтвердив, що обговорення «перспектив в'єтнамської літератури» неможливе без молодих письменників, хоча на попередніх трьох конференціях також було чимало молодих делегатів.

Цей форум призначений для справді молодих письменників, багатьох, хто ще не є членами Асоціації письменників В'єтнаму або навіть не думав про вступ до Асоціації, щоб вони могли висловити свої думки, оцінки та запитання щодо останніх 50 років літератури, про авторів та твори, які з'явилися за багато років до їхнього народження. Завдяки цьому Асоціація письменників В'єтнаму може отримати більше оцінок літератури за останні 50 років і разом з молодими письменниками обмірковувати, планувати та діяти над літературою в найближчі роки, супроводжуючи великі кроки в'єтнамського народу в нову еру.

Зворушливо, але не справляє особливого враження

Під час обговорення було висловлено багато відвертих та різнобічних думок молодих письменників з різних куточків країни. Усі автори підтвердили, що в'єтнамська література через 50 років після возз'єднання країни зазнала трансформації. Письменник Нгуєн Хоанг Дьєу Тхуї зазначив, що література після 1975 року має багато відбитків, було досліджено багато жанрів, таких як світові справи, історія, фентезі, казки, фентезі, детективи, трилери, жахи, графічні романи. Це свідчить про швидку трансформацію та адаптацію до світових тенденцій.

дитяча-література-123.jpg
Молоді автори діляться. Фото: Х.Хоанг

Ознаки досягнень можна побачити у видавничій діяльності, а також у появі закордонних авторів та авторів в'єтнамського походження. За останні 15 років з'явилося багато молодих авторів з амбіціями та сильними письменницькими здібностями.

Письменник Ле Ву Труонг Зянг зазначив, що письменницьку силу останніх 50 років можна розділити на три основні групи. Перша група включає авторів, які подорослішали під час війни та періоду національного возз'єднання. Вони продовжують писати з духом новаторства, відображаючи зміни в суспільстві та нове мислення у повоєнний період. Друга група — це автори, які писали до та після 1975 року. Твори цієї групи одночасно успадковують і трансформуються, роблячи значний внесок у багатство сучасної літератури. Третя група — це молоді письменники, народжені та виховані в швидкозмінному суспільстві, такому як покоління 7X і пізніше. Вони мають нове творче мислення, глибоко виражаючи проблеми сучасного суспільства. Їхня література — це подорож самопізнання, що виражає свіжість і силу нового покоління.

література-для-дітей-12.jpg
Молоді письменники висловлюються. Фото: Х.Хоанг

Письменник Тран Ван Тхієн вважає, що за останні 50 років з'явилося багато творів, які знайшли відгук одразу після публікації та вічно живуть у серцях читачів. Теми війни, повоєнного періоду, людської долі та в'єтнамської сільської місцевості використовувалися повсюдно. Але, здається, не було багато творів, які б вийшли за рамки ідеології того часу, відкрили новий шлях, яким мало хто ступив, нову ідентичність, нові ідеї та змінили звичні перспективи.

«Письменники, здається, йдуть тими ж старими шляхами, сприймаючи речі на основі системи відліків, яка рідко змінюється. Багато письменників приймають шлях письма в ринково-орієнтований спосіб, створюючи легкість і зручність у публікації своїх творів, що також є однією з причин, чому внутрішня природа літератури не була повністю визволена», – сказав письменник Ле Ван Тьєн.

Що стосується молодих письменників, то, за словами письменника Ле Ван Тьєна, сьогоднішні молоді письменники сповнені рішучості знайти новий шлях, а також зазнали впливу світової літератури. Тому попередньому поколінню письменників потрібно змінити те, як вони сприймають твори, що відображають допитливу натуру наступного покоління письменників.

Зробіть свій внесок у літературу нової ери молодими голосами

Коментуючи в'єтнамську літературу з початку 21 століття, молодий письменник Цао В'єт Куїнь зазначив, що вона поширилася на весь світ. Окрім безсмертних, давніх творів, народилася безліч нових жанрів. Фентезі, наукова фантастика, романтика, детективи та історії жахів, написані в'єтнамцями для в'єтнамців, стають дедалі численнішими, створюючи багату, унікальну особливість в'єтнамської літератури. За словами письменника Цао В'єт Куїня, таке розмаїття допомагає в'єтнамській літературі охопити багато молоді, роблячи її доступнішою для іноземних друзів.

Ле-Куанг-Чанг-ВХТ.jpg
Письменник Ле Куанг Транг виступає на семінарі. Фото: Х.Хоанг

Озираючись на минулі 50 років в'єтнамської літератури, письменник Ле Куанг Транг висловив свою гордість і побачив, як палає «вогонь» відповідальності. Сучасне покоління письменників не може просто продовжувати, а мусить впроваджувати інновації, зміцнюватися та змінюватися – щоб в'єтнамська література могла вийти у світ зі своїм власним в'єтнамським голосом, ідентичністю та душею.

За словами письменника Ле Куанг Транга, національна ідентичність – це ядро, яке створює тривалу життєву силу літератури. Але збереження ідентичності не означає вперте чіпляння за старе, а вміння вдихнути в'єтнамський дух у подих сучасності.

Щоб молоді письменники могли «жити, писати та рухатися далі», письменник Ле Куанг Транг запропонував національну стратегію просування в'єтнамської літератури у світі, пов'язану з кіно, туризмом, театром та образотворчим мистецтвом; створити творчі фонди, програми перекладу, відкриті письменницькі табори та міжнародні форуми обміну для молодих письменників; впровадити інновації у навчанні письму та критики, щоб допомогти молодим людям знайти власний голос, власний спосіб мислення та розповідь свого покоління.

Молоді автори, які прийшли на дискусію, висловили бажання писати, присвятити себе справі, дозріти та разом зробити свій внесок у створення нового вигляду в'єтнамської літератури 21-го століття.

Джерело: https://hanoimoi.vn/van-hoc-viet-nam-sau-nam-1975-qua-goc-nhin-nguoi-viet-tre-khat-vong-doi-moi-va-tien-xa-hon-723424.html


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Спостереження за сходом сонця на острові Ко То
Мандруючи серед хмар Далата
Квітучі очеретяні поля в Данангу приваблюють місцевих жителів та туристів.
«Са Па землі Тхань» туманна в тумані

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Краса села Ло Ло Чай у сезон цвітіння гречки

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт