"تم بہت خوبصورت ہو بہن!" "میری بہن ہمیشہ بہت خوبصورت اور جوان رہتی ہے..."
یہ تبصرے تھے جب میری بہن تھو ہونگ نے ایک تصویر کے ساتھ ایک مختصر اسٹیٹس پوسٹ کیا۔ اس کی تصویر دیکھ کر، کوئی بھی اندازہ نہیں لگائے گا کہ اس کی عمر 60 سال سے زیادہ ہے۔ ہنوئی میں رہنے والی ایک عورت جو کئی دہائیوں کے کام کے بعد ریٹائر ہونے والی پرامن زندگی کے ساتھ، ایک شوہر کے ساتھ جو ایک بڑی کارپوریشن میں سابق اعلیٰ عہدے دار ہے، ناقابل یقین حد تک دوستانہ اور مہربان ہے۔ اور ایک مستحکم کیریئر کے ساتھ ایک کامیاب بیٹا۔
سبسڈی کی مدت کے دوران ہنوئی
یہی زندگی بھر کی خوشی ہے۔ اسے دیکھ کر، خوبصورت اور خوش مزاج، بہت کم لوگ سوچیں گے کہ اس نے کبھی مشکل زندگی گزاری تھی، لیکن اس کے بارے میں غور سے سوچیں، اگر آپ ہنوئی کی مقامی لڑکی ہیں، اولڈ کوارٹر کی لڑکی، تو اس وقت تقریباً ہر ایک نے مشکل زندگی کا تجربہ کیا تھا۔ یقیناً، میری بہن، میری خالہ کی اکلوتی بیٹی، اپنی نسل کے ساتھ، ان دنوں سے، کسی نہ کسی طریقے سے، جوانی کی لچک اور محبت کے ساتھ، ایک وقت...
اپریل 1975 میں، دا نانگ کی آزادی کے بعد، میں اپنی دادی کے ساتھ ہنوئی میں اپنے بچوں اور پوتے پوتیوں سے ملنے گیا اور چند ماہ بعد جب نیا تعلیمی سال شروع ہوا تو میں ہینگ کوٹ اسٹریٹ پر واقع تھانہ کوان سیکنڈری اسکول میں ساتویں جماعت میں پڑھنے کے لیے رہا۔ اس وقت میری خالہ 14 Le Thanh Ton Street پر وزارت تعلیم کے دفتر کے آرگنائزیشن اینڈ ایڈمنسٹریشن ڈیپارٹمنٹ میں افسر کے طور پر کام کر رہی تھیں۔ انتظامی علاقہ ایک پرانے ولا پر مشتمل تھا جیسا کہ دفتر کی عمارت، مختلف محکموں کے لیے سادہ دفاتر کی قطاریں، اور صوبوں سے کام کے لیے ہنوئی آنے والے اہلکاروں کے لیے رہائش۔ درمیان میں ایک مضبوط بم شیلٹر اور ایک اجتماعی ڈائننگ ہال تھا۔
![]() |
| مائی ژا چن گاؤں آج - تصویر: بی پی ٹی |
میں اور میری خالہ ایک اجتماعی کمرے میں رہتے تھے۔ اگلے دروازے پر انکل تھیوین تھے، جو دفتر کے لاجسٹک آفیسر تھے۔ وہ بڑھئی کا بہت ماہر تھا اور رات کو اپنے فارغ وقت میں اکثر زیتر بجاتا تھا۔ اپنی خالہ کے ساتھ کچھ دیر رہنے کے بعد، میں اپنی خالہ کے ساتھ اجتماعی ڈائننگ ہال کے قریب گھروں کی بیرونی قطار میں چلا گیا۔ اس وقت وزیر Nguyen Van Huyen کا حال ہی میں انتقال ہوا تھا اور وزیر Nguyen Thi Binh نے اقتدار سنبھال لیا۔ ہاؤسنگ کمپلیکس میں کام اور زندگی معمول کے مطابق جاری رہی۔ مجھے یاد ہے کہ اس وقت ہنوئی میں، تقریباً ہر دوپہر کے کھانے کے وقت، حکام اور ملازمین ہلکا کھانا کھاتے تھے، جسے "مسلسل کھانا" کہا جاتا تھا، جہاں ہر شخص کو عام طور پر تین تلے ہوئے آٹے کی چھڑیاں یا چپکنے والے چاولوں کا ایک پیالہ، یا ابلی ہوئی روٹی ملتی تھی...
میں اکثر ہون کیم جھیل تک پیدل جاتا تھا اور پھر ٹرام کو اسکول لے جاتا تھا (مو - بوئی ٹرام لائن میرے اسکول سے گزرتی تھی) جو کافی آسان تھی۔ اسکول کے بعد، میں گھر لے جانے کے لیے سبزی خریدنے کے لیے Le Thanh Ton - Ly Thuong Kiet اسٹریٹ کے قریب چھوٹے پارک کے کونے میں سبزی اور کھانے کی دکان پر قطار میں کھڑا ہوتا؛ دوپہر میں، میں دفتر کے صحن میں املی کے درخت پر چڑھ کر اپنی خالہ کے لیے سوپ پکانے کے لیے پھل چنتا۔ اور شام کو، میں اپنے دوستوں کے ساتھ محلے کے آس پاس کے پرانے درختوں کے ساتھ کیکاڈس پکڑنے جاتا…
اس وقت تھو ہونگ ہمارے گھر کے قریب ایک ہائی سکول میں پڑھ رہے تھے۔ وہ 15 سال کی تھی اور پہلے ہی ایک خوبصورت، خوش اخلاق نوجوان عورت بن چکی تھی۔ ویک اینڈ پر، ہمارا گھر خوشیوں بھرے قہقہوں سے بھر جاتا تھا جب اس کی سہیلیاں، کم کیو کی بیٹی (میرے ماموں کی بیٹی، جو اس وقت پولیس اکیڈمی میں پڑھتی تھی) اور ہنوئی کے اسکولوں کے دیگر طلباء (جنوبی کے بچے جو شمال میں پڑھتے ہیں، میری بہن کی طرح) اس سے ملنے آتے۔ وہ ان کے لیے لذیذ کھانا پکاتی، جب وہ گھر اور اپنے آبائی شہر سے بہت دور ہوتے تو ان کے لیے لذیذ کھانے بناتی۔
ہیو کے طلباء ٹیٹ کا جشن منانے کے لیے اپنے گاؤں واپس لوٹ رہے ہیں۔
پھر میں اپنے آبائی شہر مائی زا گاؤں، جیو مائی کمیون، جو اب Cua Viet کمیون، Quang Tri صوبے میں تعلیم حاصل کرنے کے لیے واپس آیا۔ میرے بھائی یا تو ہائی اسکول یا یونیورسٹی میں تھے۔ میں نے سنا ہے کہ میری بہن نے ہیو یونیورسٹی آف ایجوکیشن میں داخلہ کا امتحان پاس کیا ہے۔ یقیناً، اس وقت یہ غیر معمولی بات تھی، کیونکہ ہنوئی کے رہائشی کے لیے ہیو میں تعلیم حاصل کرنا بہت سے لوگوں کے لیے "غیر روایتی" سمجھا جاتا تھا۔ وہ دارالحکومت میں آرام سے رہنا نہیں چاہتے تھے، لیکن مشکل ترین سالوں کے دوران ہیو جانے کا انتخاب کیا۔ مجھے اس کی کوئی پرواہ نہیں تھی، اور جیسا کہ میرے والد نے کہا، "آپ کے لیے اپنی والدہ کے آبائی شہر، آپ کے چچا، اور آپ کے چھوٹے بہن بھائیوں کے قریب ہیو میں پڑھنا اچھا لگا..."
اس لیے ٹیٹ کی چھٹی، وہ میرے گھر والوں کے ساتھ منانے گاؤں واپس آئی، اور سب خوش تھے۔ لیکن اس وقت، بن ٹری تھین صوبہ، بہت سے دوسرے صوبوں کی طرح، سال کے آخری دنوں میں اکثر چاول کی قلت کا سامنا کرنا پڑتا تھا، اور بہت سی جگہیں قحط کا شکار تھیں۔ ٹیٹ بچوں کے لیے خوشی کا باعث تھا لیکن بڑوں کے لیے پریشانی کا باعث، ایک مستقل پریشانی۔ عام طور پر، کھانے کی قلت حالات کی وجہ سے قبول کرنے کے لئے کچھ تھا، لیکن جب سال ختم ہوا اور ٹیٹ قریب آیا، انہیں مناسب طریقے سے جشن منانا پڑا. خاص طور پر جب معزز مہمان تھے، جیسے میری پیاری پوتی فیملی کے ساتھ ٹیٹ منانے آرہی ہے۔ اس وقت میرے گاؤں میں یہ بھی ایک اہم واقعہ تھا۔ بہت سے لوگ ملنے آئے، "آنٹی ہوونگ کی بیٹی، انکل ہا کی پوتی" کو دیکھنے کے لیے، گپ شپ کرتے اور اس کی خوبصورتی، اچھے برتاؤ اور نرم طبیعت کی تعریف کرتے۔
میرے بڑے بھائی کے بہت سے ساتھی، جن کی عمریں میری بہن سے چند سال بڑی ہیں، ہیو کی یونیورسٹیوں میں زیر تعلیم ہیں، اس لیے وہ ٹیٹ کے لیے گھر آ کر بہت خوش ہیں۔ وہ نوجوان مشکلات کے باوجود ہمیشہ خوش رہتے ہیں۔ وہ دن کے وقت کھیتوں اور باغات میں کام کرتے ہیں اور شام کو اکٹھے ہو کر گانے اور مزے کرتے ہیں۔ میری بہن نے کہا، "آپ نے دیکھا، میں پڑھائی کے لیے ہیو گئی تھی کیونکہ میں ہیو سے محبت کرتی ہوں، اور اس لیے بھی کہ وہاں پڑھنا مجھے اپنے آبائی شہر سے اپنے رشتہ داروں اور دوستوں، اپنے بہن بھائیوں اور کزنز کے قریب ہونے کا موقع دیتا ہے..."
خوش قسمتی سے، اس وقت، پورے گاؤں نے باجرا کھایا، لیکن میرے خاندان میں میری دادی اور چھوٹے بہن بھائیوں کے لیے چاول تھے۔ یہ چاول میری والدہ کی محنت سے ڈونگ ہا اور جیو لن بازاروں میں چاول بیچ کر حاصل ہوئے، اور میرے والد اور میں نے دریا پر جال بچھا کر کلیم پکڑنے اور بیچنے سے حاصل کیے۔ میں غربت پر رہنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں، لیکن سچ یہ ہے کہ ہم نے جوار اتنا کھایا کہ برتن کھول کر دیکھا تو بہت سے لوگ اپنا دکھ چھپا کر منہ پھیر لیتے تھے۔ لمبے عرصے تک پکایا ہوا جوار پھر بھی نرم اور نرم نہیں ہوتا۔ جوار چبانا صرف ہمیں پیٹ بھرنے کے لیے، اپنے بھوکے پیٹ کو دھوکہ دینے کے لیے تھا۔ اُن وقتوں میں، ہمیں چاولوں کی شدید خواہش ہوتی تھی، چاہے وہ آلو اور کاساوا کے ساتھ ملا ہوا چاول ہی کیوں نہ ہو، کیونکہ چاول کی خوشبو ہمارے دلوں کو گرما دیتی ہے…
محبت ہمیشہ رہتی ہے۔
میری بہن ٹیٹ (قمری نئے سال) کے لیے گھر آئی تھی۔ اگرچہ ہم نے اب مکئی کا گوشت نہیں کھایا، پھر بھی ہم شکر قندی اور کاساوا کے ساتھ ملا کر چاول کھاتے تھے۔ بلاشبہ، ٹیٹ کو سفید چاول ہونا چاہیے تھا، اور کوآپریٹو کی طرف سے ہر گھر میں گوشت تقسیم کیا گیا تھا۔ میرے والد نے چپکنے والے چاول، مونگ کی پھلیاں اور کیلے کے پتے تیار کیے تھے اور میری والدہ اور بھائیوں کے ساتھ مل کر انہوں نے بنہ ٹیٹ (سلنڈرکل چپچپا چاول کیک) بنایا تھا۔ میرے والد نے قربان گاہ پر چڑھانے کے لیے خوبصورتی سے لپٹے ہوئے بن چنگ (مربع چپچپا چاول کے کیک) کے بھی کئی جوڑے بنائے۔
ان دنوں، ہم ٹیٹ کے لیے گھر اور قربان گاہ کو صاف کرنے اور سجانے میں والد کی مدد کرتے ہیں۔ نئے سال کے موقع پر، میرے والد میری دادی کی صحت، خاندانی امن اور خوشحالی، سازگار موسم، اور ایک گرم اور خوشحال گاؤں کے لیے دعا کرتے ہیں۔ میری بہن تھو ہوانگ اپنے خاندان کے گرم گلے کے درمیان بیٹھی ہے۔ اس کے ساتھ میری دادی (وہ اپنی نانی کہتی ہیں)، میرے والدین، انکل تھاچ، اور میرے بہن بھائی - اس کے چھوٹے بہن بھائی ہیں کیونکہ وہ میرے دادا دادی کی سب سے بڑی اولاد ہیں۔ پورا خاندان خوشی سے گپ شپ کرتا ہے، اور نئے سال کا پہلا دن اچھی نیند کے ساتھ آتا ہے، تاکہ اگلی صبح وہ رشتہ داروں سے مل سکیں، ان کی آوازیں اور قہقہے ملک کی سڑکوں پر گونج رہے ہوں...
ٹیٹ (قمری نئے سال) تک جانے والے مصروف دن بالآخر گزر گئے۔ چھوٹے بچوں کو آہستہ آہستہ عادت ہو گئی تھی اور وہ اپنی بڑی بہن کے بہت قریب ہو گئے تھے۔ ٹیٹ کی 29 تاریخ کی رات، چپچپا چاول کے کیک کے برتن کے ارد گرد، بڑے بہن بھائی گپ شپ کرتے اور گاتے تھے، جب کہ ہم بچے کیک کے پکنے کا انتظار کرتے تھے۔ والد صاحب نے ہمارے چھوٹے بچوں کے لیے کچھ اضافی کیک نکالے۔ اوہ، چپچپا چاولوں کی خوشبو، بچپن کے وہ کیک بہت لذیذ تھے۔ کیک کا ایک ٹکڑا کھانے کے بعد، ہم سب ٹرے پر سو گئے اور سو گئے، اور بڑے لڑکوں کو ہمیں اندر لے جانا پڑا…
جیسے جیسے میں بڑا ہوتا گیا، میں نے سیکھا کہ اس سال بہت سے خاندانوں کے پاس کھانے کے لیے کافی چاول نہیں تھے، اور کچھ نے چکنائی والے چاولوں کی بجائے باجرے کا استعمال کرتے ہوئے bánh tét (ویتنامی چپچپا چاول کا کیک) بھی بنایا۔ وہ اب بھی کیلے کے پتوں میں لپٹے ہوئے تھے، اب بھی شکل میں گول، لیکن وہ ایک ہلکی زندگی کی امید میں گزرے ہوئے سال کے دکھ کو اٹھائے ہوئے تھے۔ اور یہ تقریباً واحد وقت تھا۔ اگلے سال، میرے گاؤں میں اب کسی خاندان نے باجرے کے ساتھ بان نہیں بنایا…
میری دادی، میرے والد اور چچا تھاچ سب کا انتقال ہو چکا ہے۔ ہم نے جنوب میں اپنے کاروبار شروع کرنے کے لیے اپنا آبائی شہر بھی چھوڑ دیا۔ یہ ٹیٹ – آنے والے بہت سے ٹیٹس کی طرح – میری بہن اپنی دادی اور چچا کے ساتھ جشن منانے گھر واپس نہیں آئے گی جیسا کہ وہ کرتی تھی۔ گاؤں بہت بدل گیا ہے۔ زندگی اب خوشحال اور پرامن ہے، اور ماضی کے افسوسناک واقعات ہمارے پیچھے ہیں۔ یقینی طور پر، وہ کوانگ ٹرائی میں اپنے گاؤں میں سال کے آخر کے گرم دنوں کو اب بھی پسند کرتی ہے، خاندانی پیار، بچوں کی خوش گوار ہنسی، سال کی ان آخری راتوں میں ٹیٹ کے لیے گھر واپس آنے والے ہیو طلباء کے گانے، گرم آگ سے گٹار کی آوازیں…
بوئی فان تھاو
ماخذ: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202602/chi-ve-an-tet-que-12278e9/








تبصرہ (0)