6 جولائی کی صبح، شاعر لام تھی مائی دا - مانوس کاموں کی مصنفہ جیسے: ہمارے ملک کی لوک کہانیاں، آسمان اور بم کریٹر، دی پوئم آوٹ ایرز... - 74 سال کی عمر میں اپنے گھر میں انتقال کر گئیں۔
ان کے انتقال نے ان کے رشتہ داروں، دوستوں اور شاعری سے محبت کرنے والوں کے لیے بہت غم چھوڑا ہے۔ اس کی آخری رسومات ہو چی منہ شہر میں اس کے نجی گھر میں اس کے بچوں، پوتے پوتیوں اور قریبی دوستوں کی موجودگی میں ادا کی گئیں۔

جنازے کی معلومات اور پھولوں کی چادریں اس اپارٹمنٹ کے سامنے رکھی گئی جہاں محترمہ لام تھی مائی دا ہو چی منہ سٹی میں کئی سالوں سے مقیم تھیں (تصویر: موک کھائی)۔

جنازہ گھر میں آرام دہ اور پرسکون ہوا (تصویر: موک کھائی)
ڈین ٹری رپورٹر کے ساتھ اشتراک کرتے ہوئے، محترمہ ہوانگ ڈا تھو - شاعر کی سب سے بڑی بیٹی - نے کہا کہ اس کی والدہ کا نیند میں سکون سے انتقال ہوگیا۔ خبر سنتے ہی، اس کی چھوٹی بہن، ہوانگ دا تھی، جو امریکہ میں رہتی ہے، نے اپنی والدہ کو آخری بار دیکھنے کے لیے فوری طور پر واپس ویتنام کے لیے فلائٹ بک کرائی۔
"امید ہے کہ 8 جولائی کی صبح، تھی اپنی والدہ کو رخصت کرنے کے لیے وقت پر ویتنام واپس آجائے گی۔ 9 جولائی کی صبح، خاندان اس کی والدہ کے تابوت کو جلائے گا، پھر اسے پوجا کے لیے اپنے گھر واپس لے آئے گا،" محترمہ ہوانگ دا تھو نے شیئر کیا۔
محترمہ تھو کے مطابق ان کی والدہ کئی سالوں سے کئی بیماریوں میں مبتلا تھیں۔ حال ہی میں، اسے اپنی روزمرہ کی تمام سرگرمیوں میں مدد کی ضرورت تھی۔

مسز لیم تھی مائی دا کا پورٹریٹ (تصویر: موک کھائی)۔
محترمہ تھو نے اعتراف کیا: "میری والدہ کو ڈیمنشیا ہے، اس لیے انہیں کافی عرصے سے کسی کو یا کچھ بھی یاد نہیں رہا۔ اس کے علاوہ میری والدہ کو ہڈیوں اور جوڑوں کی بیماری بھی ہے، ان کے ہاتھ پاؤں اکثر ہلتے رہتے ہیں۔ پچھلے کچھ سالوں سے انہیں کھانے پینے کے لیے ٹیوب کے سہارے کی ضرورت ہے۔"
محترمہ تھو نے یہ بھی بتایا کہ ان کے والد - مصنف اور شاعر ہونگ پھو نگوک ٹونگ (پیدائش 1937) - اب بوڑھے ہو چکے ہیں اور انہیں کئی فالج کا سامنا کرنا پڑا ہے، اس لیے خاندان بھی ذہنی طور پر تیار ہے۔
محترمہ تھو نے کہا: "میرے والد کو 20 سال سے زائد عرصہ قبل فالج کا دورہ پڑا تھا جس سے وہ مفلوج ہو گئے تھے۔ حالیہ برسوں میں انہیں صحت کے مسائل درپیش ہیں، جس کی وجہ سے ان کی دماغی اور یادداشت خراب ہو گئی ہے۔ جب میری والدہ کا انتقال ہوا تو انہیں اس کا علم نہیں تھا۔ کئی سالوں سے، میں اپنے دادا دادی کی دیکھ بھال کے لیے ہمیشہ قریب رہی ہوں۔"
لام تھی مائی دا کی بیٹی نے کہا کہ خاندان نے اس کی ماں کی باقیات کو واپس ہیو لانے کا منصوبہ بنایا تھا۔ تاہم، چونکہ مصنف ہوانگ پھو نگوک ٹونگ کی صحت بہت کمزور تھی، محترمہ تھو انہیں الگ نہیں کر سکیں۔

محترمہ ہوانگ ڈا تھو (ماتم کے لباس میں) جنازے میں آنے والوں کا شکریہ ادا کر رہی ہیں (تصویر: موک کھائی)۔
"مجھے ہمیشہ اپنے والد کے ساتھ رہنا چاہیے۔ شاید جب وہ 100 سال کے ہو جائیں گے تو خاندان میرے والد اور والدہ دونوں کو ہیو لے جائے گا - جہاں وہ کئی سالوں سے مقیم تھے۔ اس وقت، ہم ان دونوں کے لیے ایک یادگار رات کا اہتمام کریں گے،" محترمہ تھو نے شیئر کیا۔
شاعر لام تھی مائی دا کی ادبی میراث کے بارے میں بات کرتے ہوئے، ان کی بیٹی نے کہا کہ چونکہ ان کی والدہ کی صحت اب اجازت نہیں دے رہی ہے، اس لیے انھوں نے ان کی تخلیقات کی دیکھ بھال اور اشاعت کی ذمہ داری اٹھائی ہے۔
محترمہ تھو نے کہا، "خاندان نے ان کے کاموں کو یادگاری کے طور پر شائع کرنے کے بارے میں نہیں سوچا ہے، لیکن فی الحال، ان کے والد کے کاموں کی ایک کتاب تیار کی جا رہی ہے، جو ستمبر میں ریلیز ہونے کی امید ہے۔"

شاعرہ لام تھی مائی دا جب وہ جوان تھیں (تصویر: دستاویز)۔
شاعر لام تھی مائی دا 1949 میں کوانگ بن میں پیدا ہوئے تھے۔ اپنی زندگی کے دوران، وہ اپنے شوہر، مصنف اور شاعر ہوانگ پھو نگوک ٹونگ کے ساتھ ہیو میں رہتی تھیں۔ بعد میں، وہ اور اس کے شوہر اپنی سب سے بڑی بیٹی، ہوانگ دا تھو کے ساتھ رہنے کے لیے ہو چی منہ شہر چلے گئے۔
لام تھی مائی دا 1971 میں ادب اور آرٹس اخبار کے شعری مقابلے میں "دی اسکائی، دی بم ہول " نظم کے ساتھ پہلا انعام جیتنے کے بعد مشہور ہوا۔ یہ کام ہائی اسکول لٹریچر پروگرام میں بھی شامل تھا۔
صرف یہی نہیں، جب اس کے نام کا ذکر کرتے ہیں، تو طلبہ کو فوراً نظم " ہمارے ملک کی پریوں کی کہانیاں" یاد آتی ہے - جو چوتھی جماعت کی ویتنامی نصابی کتاب میں چھپی ہوئی ہے۔
محترمہ لام تھی مائی دا 1978 میں ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کی رکن بھی تھیں، نگوین ڈو رائٹنگ اسکول میں تعلیم حاصل کی، گورکی اکیڈمی (سابق سوویت یونین) میں تربیتی کورس میں حصہ لیا، اور ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کی ایگزیکٹیو کمیٹی کی رکن، شرائط III اور IV۔

لام تھی مائی دا کی نظم "ہمارے ملک کی لوک کہانیاں" گریڈ 4، جلد 1، ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس، 2019 کے لیے ویتنامی نصابی کتاب میں چھپی ہے (تصویر: مانہ تنگ)۔
اپنے شاعری کیرئیر میں لام تھی مائی دا نے کئی نامور ایوارڈز جیتے ہیں۔ اپنی زندگی کے دوران، خاتون مصنفہ نے ایک بار کہا تھا: "شاعری ایک ایسی جگہ ہے جو بہت سے زخموں کا سبب بنتی ہے اور شفا کی جگہ، لیکن یہ بالکل شفا بخش باغ نہیں ہے۔ کیونکہ اگر ایسا ہوتا تو ہر کوئی اس میں کود جاتا۔
شاعری زندگی کی طرح زخموں سے بھری ہوئی ہے۔ وہاں جاتے ہوئے اسے نوچ اور پھاڑ دیا جائے گا، لیکن جب آپ اس تک پہنچیں گے تو وہی آخری منزل ہے۔
ماخذ لنک






تبصرہ (0)