| ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس نے جاپانی نصابی کتب مرتب کی ہیں۔ (تصویر: PV/Vietnam+) |
28 اپریل کو، جاپانی وزیر اعظم اشیبا شیگیرو اور ان کی اہلیہ کے ویتنام کے دورے کے دوران، ویتنام اور جاپان نے ویتنام کے ہائی اسکولوں میں جاپانیوں کو پڑھانے کے لیے ایک فریم ورک معاہدے پر دستخط کیے تھے۔ اس کے مطابق، ویتنام جاپانی زبان کی تعلیم کو ہر سطح پر (گریڈ 3 سے گریڈ 12 تک) ملک بھر میں نافذ کرے گا۔ نفاذ کی مدت 2025 سے 2034 تک ہے۔
ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس کے مطابق، اس یونٹ نے جاپانی غیر ملکی زبان 1 اور غیر ملکی زبان 2 کے لیے نصابی کتابیں مرتب اور شائع کی ہیں۔ یہ اسکولوں میں جاپانی پڑھانے کے ابتدائی نفاذ کے لیے ایک فائدہ ہے۔
جاپانی زبان کی تعلیم کو فروغ دیں۔
ویتنام میں، 2003-2004 تعلیمی سال سے جاپانی کو ایک پائلٹ غیر ملکی زبان 2 کے طور پر اور 2016-2017 تعلیمی سال سے کچھ ہائی اسکولوں میں ایک غیر ملکی زبان 1 کے طور پر پڑھایا جاتا ہے۔
2021 میں، وزارت تعلیم اور تربیت نے جاپانی - غیر ملکی زبان 1 جنرل ایجوکیشن پروگرام جاری کیا، جس سے ملک بھر کے طلباء کو گریڈ 3 سے جاپانی زبان سیکھنے کا انتخاب کرنے کی اجازت ملتی ہے۔ 2024 میں، پہلا جاپانی زبان کا اولمپک امتحان منعقد ہوا۔ 2024-2025 تعلیمی سال بھی پہلا سال ہے جب جاپانی کو قومی بہترین طلباء کے امتحان کے مضامین کی فہرست میں شامل کیا گیا ہے۔
جاپان فاؤنڈیشن کے ایک سروے کے مطابق، تقریباً 73 اعلیٰ تعلیمی ادارے ہیں جو جاپانی زبان سکھاتے ہیں، جن میں کل 47,670 طلباء ہیں۔ ان میں سے 51 اسکول تقریباً 13,413 طلباء کے ساتھ جاپانی اور جاپانی علوم کی باقاعدہ تربیت فراہم کرتے ہیں۔
ویتنام کے ہائی اسکولوں میں جاپانی زبان کی تعلیم کے فریم ورک معاہدے کے تحت، ویتنام میں جاپان کا سفارت خانہ اور ویتنام کی وزارت تعلیم و تربیت نے ویتنام کے پرائمری اور سیکنڈری اسکولوں میں جاپانی زبان کی تعلیم کو فروغ دینے میں تعاون کرنے پر اتفاق کیا۔
سیکھنے والوں کی ضروریات اور حقیقی حالات کی بنیاد پر، مقامی لوگ کچھ پرائمری اور سیکنڈری اسکولوں میں جاپانی زبان کو بطور غیر ملکی زبان 1 پڑھانے کی حمایت کرنے پر غور کر سکتے ہیں، تاکہ طلباء کے مطالعاتی پروگرام کو مکمل کرنے کے عمل کے ساتھ مناسب رابطے کو یقینی بنایا جا سکے۔
ان علاقوں میں جہاں جونیئر ہائی اور ہائی اسکولوں میں جاپانی دوسری غیر ملکی زبان کے طور پر پڑھائی جاتی ہے، حکام اس بات کو یقینی بنانے کے لیے ضروری تعاون کو برقرار رکھنے پر غور کر رہے ہیں کہ جاپانی زبان کو مستحکم طریقے سے پڑھایا جاتا رہے تاکہ طلباء کو اپنی تعلیم مکمل کرنے کے قابل بنایا جا سکے۔
جاپانی طرف جاپانی زبان سکھانے والے اسکولوں کے لیے بجٹ میں مدد فراہم کرے گا۔ پروگراموں کی تکمیل اور جاپانی نصابی کتب کی تالیف میں تعاون کے لیے جاپانی زبان کے ماہرین بھیجیں؛ اور جاپانی سیکھنے اور سیکھنے کے لیے ضروری تعلیمی مواد اور حوالہ جات فراہم کریں۔
| جاپانی نصابی کتب۔ (تصویر: PV/Vietnam+) |
جاپان جاپانی زبان کے ماہرین کو ہائی اسکولوں میں بھی بھیجے گا، جاپانی زبان کے اساتذہ کے لیے تربیتی کورسز کا اہتمام کرے گا اور ضرورت پڑنے پر تدریسی معاون کے طور پر کچھ تدریسی اوقات کار کرے گا۔ طلباء، اساتذہ اور اسکول کے منتظمین کے لیے ہر سال جاپان میں جانے، جاپانی زبان سیکھنے اور ثقافتی تبادلوں میں حصہ لینے کے لیے حالات پیدا کریں۔
درسی کتابیں دستیاب ہیں۔
ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس کی معلومات کے مطابق، جاپانیوں کی تعلیم اور سیکھنے میں مدد کے لیے، اس یونٹ نے جاپانی غیر ملکی زبان 1 اور غیر ملکی زبان 2 کے لیے نصابی کتابیں مرتب اور شائع کی ہیں۔
یہ کتابیں 2018 کے جنرل ایجوکیشن پروگرام کے مطابق، طلباء کی سیکھنے کی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے مرتب کی گئی ہیں۔ مصنفین کی ٹیم تجربہ کار لوگ ہیں، جو یونیورسٹیوں میں جاپانی زبان سکھانے میں سرکردہ لیکچرار ہیں۔
کتابی سلسلے کو مرتب کرنے کے عمل کے دوران، مصنفین کے گروپ کو انسٹی ٹیوٹ فار کلچرل، لینگوئج اینڈ ایجوکیشن ڈیولپمنٹ ریسرچ سے پرجوش تعاون اور تعاون بھی ملا۔ غیر ملکی زبانوں کی یونیورسٹی - ویتنام نیشنل یونیورسٹی، ہنوئی؛ ویتنام میں جاپان کا سفارت خانہ اور خاص طور پر جاپان فاؤنڈیشن کے جاپانی زبان کے ماہرین سے۔
ایک خاص بات یہ ہے کہ جاپانی فارن لینگویج 1 اور فارن لینگویج 2 نصابی کتابوں میں بھرپور مواد ہے، جس میں الفاظ، گرامر، تلفظ اور جاپانی ثقافت کے اسباق شامل ہیں۔
کتابی سیریز ہائی اسکول کے طلبا کے لیے مرتب کی گئی ہے، جو انھیں بنیادی سطح پر جاپانی زبان کو سننے، بولنے، پڑھنے اور لکھنے میں مدد فراہم کرتی ہے اور ساتھ ہی ساتھ ان کی جاپانی مواصلات کی مہارت اور سماجی رابطے کی مہارتوں کو بھی فروغ دیتی ہے۔
ہر کتاب کے اسباق کا مواد واقف، قریبی موضوعات کے گرد گھومتا ہے، جو ہر گریڈ کی سطح پر طلباء کی دلچسپیوں، مشاغل، نفسیات اور ترقی کے لیے موزوں ہے۔
اس کے علاوہ، کتابی سیریز ثقافتی اور سماجی مواد کو بھی شامل کرتی ہے، اس طرح بچوں میں بین الاقوامی انضمام اور تبادلے کی سرگرمیوں میں ان کے لیے ایک بنیاد بنانے کے لیے دیگر ثقافتوں کی طرف دلچسپی اور نقطہ نظر پیدا کرنے میں مدد ملتی ہے۔
وی این اے کے مطابق
ماخذ: https://baokhanhhoa.vn/xa-hoi/giao-duc/202505/da-co-sach-giao-khoa-day-tieng-nhat-tren-toan-quoc-tu-nam-2025-950027f/






تبصرہ (0)