31 نومبر کی سہ پہر ہو چی منہ سٹی میں چینی قونصلیٹ جنرل ہو چی منہ سٹی اور چی بوکس کلچر جوائنٹ سٹاک کمپنی نے ایک میٹنگ کا اہتمام کیا اور مشہور چینی مصنف لیو جینیون کی کتابیں پیش کیں۔ یہ ان کا ویتنام کا پہلا دورہ تھا۔

چینی مصنف لیو جینیون کے ساتھ تبادلے کے لیے سامعین کھچا کھچ بھرے ہوئے تھے۔
تصویر: QUYNH TRAN

مصنف لو چان وان پہلی بار ویتنام آکر بہت خوش تھے۔
تصویر: QUYNH TRAN
دنیا کی 30 سے زائد زبانوں میں کتابوں کے تراجم کے ساتھ، انہوں نے کئی ممالک کا دورہ کیا اور قارئین سے ملاقاتیں کیں، اور اس بار یہ ہو چی منہ شہر (ویتنام) تھا۔
"ہمیں یقین ہے کہ، اپنے بھرپور زندگی کے تجربے اور منفرد ادبی نقطہ نظر کے ساتھ، مصنف لیو جینیون ہر ایک کے ساتھ مخلصانہ مکالمے میں خیالات کی ترغیب دیں گے اور حکمت کو پھیلائیں گے، اس طرح مستقبل کے لیے چیلنجوں اور سمتوں کا سامنا کرنے میں نوجوانوں کے لیے حوصلہ افزائی اور مددگار ثابت ہوں گے،" مسٹر ٹو چاؤ نے کہا - ہو چی منہ شہر میں چین کے ڈپٹی قونصلیٹ جنرل۔
مصنف لیو جینیون: ویتنامی اور چینی کھانے بہت ملتے جلتے ہیں۔
مشہور چینی مصنف لیو جینیون کے ساتھ تعلقات کے بارے میں بات کرتے ہوئے، مترجم نگوین لی چی نے کہا: "2023 میں، میں بیجنگ میں ہدایت کاری کی تعلیم حاصل کر رہا تھا تو میں نے مووی موبائل فون دیکھی - ایک فلم جو اسی نام کے مصنف لیو جینیون کے کام سے بنائی گئی تھی۔ فلم بہت اچھی تھی۔ اس لیے تجسس کی وجہ سے، میں نے اس چینی مصنف سے ملاقات کی اور اس وقت اس کے مشہور مصنف کو دیکھنے گیا۔ خوش قسمتی سے اس کی بہت سی کتابیں فلمیں اور اسٹیج ڈرامے بن چکی تھیں، اس نے انکار نہیں کیا لیکن ہم نے دوپہر کے کھانے کے لیے ملاقات کی، وہ اپنی بیٹی کے ساتھ آئے اور ہم نے مصنف کی کتابوں کو ویتنام سے متعارف کرانے کی خواہش سمیت بہت سی چیزوں پر تبادلہ خیال کیا۔

مصنف کا نیا کام میں لیو لیپ فارورڈ ہوں جسے چی بوکس اور لاؤ ڈونگ پبلشنگ ہاؤس نے شائع کیا ہے۔
تصویر: QUYNH TRAN
ہو چی منہ شہر میں صرف 2 دن رہنے کے بعد، مصنف لو چان وان نے کہا کہ وہ جرمنی میں آنے کے بعد سے ویتنامی کھانوں کے "چھ جملے" جانتے ہیں۔ وہ یہاں اس ویتنامی ریستوران کے مالک کا باقاعدہ گاہک ہے۔ "ویت نامی لوگ سخت محنت کرتے ہیں اور بہت محنتی ہیں۔ جب میں نے فو کا ایک پیالہ تیار کیا، جو بہت لذیذ تھا، تو انہوں نے مجھے فرائیڈ اسپرنگ رولز کی ایک پلیٹ بھی دی، اور میرے کھانے کے فوراً بعد، انہوں نے مجھے نمکین گوشت کی ایک پلیٹ دی۔ ہنستے ہوئے کہا.
دنیا بھر میں کئی جگہوں پر ویتنامی فو سے لطف اندوز ہونا، ویتنام میں اسے کھانا، مصنف لو چان وان کے مطابق، اب بھی 'سب سے مستند' ہے۔ "کھانے کے ذریعے، میں نے محسوس کیا کہ ویت نام اور چین کے کھانے بہت ملتے جلتے ہیں۔ بین الاقوامی تبادلے میں ممالک کے انضمام نے ثقافت کی ترقی کو فروغ دیا ہے، بشمول کھانے،" مصنف لو چان وان نے زور دیا۔

مصنف پرجوش انداز میں اپنی زندگی اور ادبی کیریئر کے بارے میں کہانیاں شیئر کرتا ہے۔
تصویر: QUYNH TRAN

مترجم Nguyen Le Chi اور مہمانوں نے مصنف لو چان وان کی طرف سے کتابیں بطور تحفہ وصول کیں۔
تصویر: QUYNH TRAN
ایک جملہ ہے جس کے بارے میں موبائل فون کا مصنف سوچتا ہے کہ وہ اس کے بارے میں سوچتے ہوئے سب سے زیادہ ڈرتا ہے: "تم میں ہو، میں میں ہوں"، جب لوگ زندگی میں ایک دوسرے سے تعلق نہیں رکھتے۔ اور اس کا پسندیدہ جملہ؟ "مجھے یہ جملہ پسند ہے: مجھ میں تم ہو، تم میں میں ہوں" سب سے زیادہ، اس نے شیئر کیا۔
مصنف لو چان وان نے بھی اپنی خوشی چھپائی نہیں تھی جب ان کا کام دنیا کے کئی ممالک خصوصاً ویتنام میں شائع ہوا۔ مترجم Nguyen Le Chi کے مطابق، Chibooks جس کتاب کو "تصور" کر رہا ہے وہ ان کا 9واں کام ہے، جو جلد ہی ریلیز ہونے کی تیاری کر رہا ہے۔ "ایک ہی کہانی، لیکن ہر ملک کی زبان میں ترجمہ کی گئی، قارئین کی سمجھ اور احساسات مختلف ہوتے ہیں۔ اس لیے کہانیوں کے درمیان لوگوں کے درمیان جذبات بھی مختلف اور بہت دلچسپ ہوتے ہیں،" مصنف لو چان وان نے اعتراف کیا۔
مصنف لیو جینیون 1958 میں یانجن، ہینان صوبے میں پیدا ہوئے۔ انہوں نے فیکلٹی آف لٹریچر - بیجنگ یونیورسٹی سے گریجویشن کیا اور چینی ادب میں "نئی حقیقت پسندی" کا نمائندہ چہرہ سمجھا جاتا ہے۔ مزاحیہ لیکن گہرے لکھنے کے انداز کے ساتھ، ان کے نمایاں کاموں میں دس ہزار جملوں کے خلاف ایک جملہ، میں پین جنلین نہیں ہوں، یلو فلاورز آف ہوم لینڈ، موبائل فون، سٹی ٹاور... انہیں ماو ڈن لٹریچر ایوارڈ اور فرنچ نائٹ آف دی آرڈر آف لٹریچر اینڈ آرٹ شامل ہیں۔ ان کی تحریریں قارئین کو ہنسی میں زندگی کی مضحکہ خیزیوں کا ادراک کرنے میں مدد دیتی ہیں اور ساتھ ہی ساتھ ادب کے ذریعے انسانی محبت کی گرمی کو بھی محسوس کرتی ہیں۔
مصنف لیو جینیون مشہور اور ابھی تک ویتنام سے واقف ہے۔
اس سے قبل ہو چی منہ سٹی میں ہو چی منہ سٹی رائٹرز ایسوسی ایشن اور چی بوکس نے ہو چی منہ شہر کے ادیبوں، ویتنام کے ادیبوں اور چینی مصنف لیو جینیون کے درمیان ایک میٹنگ اور تبادلے کا اہتمام کیا تھا اور ویتنام میں چینی ادب کے 10 سال پر نظر ڈالتے ہوئے ایک ادبی سیمینار کا اہتمام کیا تھا ۔
ہو چی منہ سٹی رائٹرز ایسوسی ایشن کے صدر Trinh Bich Ngan نے مصنف لو چان وان کو تمام احترام کے ساتھ ایسوسی ایشن کا دورہ کرنے پر خوش آمدید کہا۔ "ایک مشہور مصنف جس سے بہت سے ویتنام کے ساتھی اور قارئین اپنے آپ کو بہت قریب اور مانوس محسوس کرتے ہیں، کیونکہ اب تقریباً 20 سال سے ان کی بہت سی ادبی تصانیف ویتنام میں شائع ہو چکی ہیں اور قارئین کی طرف سے پُرتپاک پذیرائی حاصل کی جا چکی ہے۔ دونوں ممالک کے درمیان ادب سمیت ثقافتی تبادلے کے سفر میں مثبت تبدیلیاں آئی ہیں، یہ تبادلہ بتدریج اس مقصد کی طرف گامزن ہے کہ ادب کے درمیان دو ثقافتی تعلقات کو ایک دوسرے کے ساتھ منسلک کرنے کے لیے ہمیشہ ایک پل ہے۔ انسانی روح کی گہرائی"، مصنف Trinh Bich Ngan نے شیئر کیا۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/den-viet-nam-nha-van-noi-tieng-trung-quoc-luu-chan-van-chi-thich-an-pho-185251031183955047.htm






تبصرہ (0)