Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ماں کی بہار کی یادیں... | سائگن لبریشن اخبار

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng02/03/2024


ٹیٹ، یا قمری نیا سال، شاید خاندانوں کے دوبارہ متحد ہونے کا سب سے مقدس وقت ہے۔ یہ وقت بھی ہے کہ ہر ایک کے لیے ماضی پر غور کرنے اور مستقبل کی طرف دیکھنے کا وقت ہے، اپنی جڑوں کو اپنے آباؤ اجداد کے شکر گزاری کے ساتھ یاد کریں جنہوں نے ثقافتی روایات اور اخلاقی اقدار کو آنے والی نسلوں تک پہنچایا اور منتقل کیا، اور مستقبل کی طرف ایمان، امید اور نئے سال میں خوش قسمتی اور خوش قسمتی کی امیدوں کے ساتھ دیکھنا۔

ٹیٹ کی اس چھٹی میں، میرا دل ہلکا محسوس ہوتا ہے، پچھلے سالوں میں جب بھی میں اپنی ماں کے بارے میں سوچتا ہوں، اس آنسو کے بغیر جو میں دنیا میں سب سے زیادہ پیار کرتا ہوں۔

اس اداس قمری نئے سال کو تین سال گزر چکے ہیں، جب میں اور میرے بہن بھائی اپنی ماں کو کھو بیٹھے تھے۔ مجھے وہ نیا سال یاد ہے، جب COVID-19 کی وبا ہر گاؤں اور بستی میں پھیل گئی تھی۔ وبائی مرض کے خطرے کو جانتے ہوئے، میں اور میرے بہن بھائی اب بھی انتہائی محتاط اور محتاط تھے کیونکہ ہماری والدہ جن کی عمر ساٹھ سال سے زیادہ تھی، گھر پر تھیں۔ میری والدہ صحت مند تھیں اور ان کی صحت کی کوئی بنیادی حالت نہیں تھی۔ عام طور پر، وہ ہمارے گھر کے سامنے اپنی چھوٹی گروسری اسٹور سے مطمئن رہتی تھی، پڑوسیوں کو چیزیں بیچتی تھی۔ جب وبائی بیماری پھیلی تو ہم سب چاہتے تھے کہ وہ انفیکشن کے منبع سے رابطے سے بچنے کے لیے فروخت بند کر دے۔ ہماری محتاط منصوبہ بندی کے باوجود ہم اس سے بچ نہیں سکے۔ ہمارے پڑوسی، ایک ڈرائیور، نے بہت سفر کیا اور مثبت تجربہ کیا۔ ہمارا پورا خاندان متاثر ہوا کیونکہ ہمارے دونوں گھر ایک دوسرے کے بالکل ساتھ تھے، صرف B40 تار کی جالی کی باڑ سے الگ تھے۔

ہم جیسے نوجوان جلد صحت یاب ہو گئے۔ لیکن ہماری ماں… وہ نہیں بنا! تیت (قمری نئے سال) کی 27 تاریخ کو، میرا خاندان غم میں ڈوبا ہوا تھا۔ میری والدہ ہسپتال سے راکھ کا ایک کلش لے کر واپس آئیں! مندرجہ ذیل ٹیٹس تک میرے آنسو کبھی نہیں رکے۔ ہر بار جب ٹیٹ قریب آتا، میرا دل ایک زبردست اداسی سے پھول جاتا۔ میں نے اپنی ماں کو یاد کیا! اس کے بعد ہونے والے ٹیٹس میں، جب میں نے اپنی بڑی بہن (جو میری ماں سے سب سے زیادہ مشابہت رکھتی تھی، اس کے چہرے سے لے کر اس کی چال تک) کو گھر کے سامنے خوبانی کے پھول کے درخت سے پتے توڑتے ہوئے دیکھا، تو میں رونے لگا۔ اپنے بھتیجے کو دیکھ کر، میری بہن کے بیٹے، جس کی شادی وبائی مرض کے عروج کے دوران ملتوی کر دی گئی تھی، مجھے ناقابل بیان غم سے بھر گیا۔ مجھے وہ وقت یاد ہے، جب اس نے میری ماں کو ہوش میں آنے پر ہسپتال میں ویڈیو سے فون کیا: "دادی، براہ کرم جلد صحت یاب ہو جائیں تاکہ ہم شادی کر سکیں!" مجھے یاد ہے جب میں نے COVID-19 کی وبا پھیلنے سے پہلے اپنی بچی کو جنم دیا تھا، میرے کام کی نوعیت کی وجہ سے، مجھے اپنی بیٹی کو اپنی ماں کی دیکھ بھال کے لیے بھیجنا پڑا، اور میری ماں نے اکیلے اس کی ہر ضرورت کا خیال رکھا، کھانا کھلانے سے لے کر سونے تک۔ جب میری بیٹی نے "کوئی، کوئ، کوئی" کہنا سیکھا... یہ وہ لمحہ بھی تھا جب میں نے بے حسی محسوس کی، اپنے سینے میں ایک تیز درد، کیونکہ میری ماں اب یہاں نہیں تھی۔

شروع میں، میری ماں کے انتقال کے بعد، میں اپنے پڑوسی سے شدید نفرت کرتا تھا۔ میں رویا کیونکہ میں نے اپنے پورے خاندان کو بیماری سے متاثر کرنے میں اس کی لاپرواہی سے ناراضگی ظاہر کی۔ تب سے میں نے اس سے بات نہیں کی۔ ہر آنے والے قمری نئے سال میں، جب میں نے اپنی ماں کو کھو دیا تو اسے پیتے اور ہنستے ہوئے دیکھ کر، میں اس سے اور بھی نفرت کرتا تھا۔ لیکن اس سال، پرسکون ہونے کے بعد، میں سمجھتا ہوں کہ کوئی نہیں چاہتا کہ ایسا ہو۔

1-2-4544.jpg
ان کے گملوں میں ماریگولڈ پھولوں کو دیکھ کر میرا دل آج بھی اپنی ماں کے لیے تڑپتا ہے۔

ٹیٹ کی اس چھٹی میں، میری بہن نے ماں کی ہدایت پر بنائے ہوئے اچار کو دیکھ کر، پھر بطخ کے انڈوں کے ساتھ بریزڈ سور کا گوشت بالکل ماں کی طرح پکایا، جس طرح اس نے ٹیٹ کے لیے آبائی قربان گاہ کو ترتیب دیا، اور قربان گاہ پر پانچ پھلوں کی پلیٹ… میں نے جہاں بھی دیکھا، مجھے ماں کی موجودگی نظر آئی۔ میں نے تصویر میں ماں کو صحن میں جھاڑو دیتے ہوئے، خوبانی کے پھولوں کے ہر پتے کو چننے کے لیے ٹپ ٹپ کرتے ہوئے، ہر ایک کلی کو اس کے ٹوٹ جانے کے خوف سے احتیاط سے سنبھالتے ہوئے دیکھا۔ برآمدے کی طرف دیکھتے ہوئے، میں نے دیکھا کہ ماں نے بڑی تندہی سے کرسنتھیممز اور میریگولڈز کے برتنوں کو واک وے کے دونوں طرف یکساں طور پر ترتیب دینے کے لیے منتقل کیا، اور میں نے تقریباً ماں کی آواز کو گونجتے ہوئے سنا: "اس سال میریگولڈز بہت خوبصورت ہیں!" وہ میریگولڈز کے گملے تھے جو ماں نے خود لگائے تھے۔ ہر سال، اکتوبر کے آس پاس، جب شمال کی ہوا آہستہ سے چلتی تھی اور سیلاب کا پانی ابھی کم ہوتا تھا، تو ماں میریگولڈز بوتی تھی۔ پھر، جیسے جیسے پودے بڑھتے گئے، وہ مزید ٹہنیاں اور پھولوں کی حوصلہ افزائی کے لیے نکات کو چٹکی بھر لیتی۔ ٹیٹ کے بعد، وہ پرانے میریگولڈز کو چن لے گی، انہیں خشک کرے گی، اور انہیں دوبارہ اگنے کے لیے محفوظ کر لے گی۔ میری والدہ کو ٹیٹ (ویتنامی نئے سال) کے لیے پھول اگانے کا ہنر تھا، اس لیے ہر سال ہمارا گھر میریگولڈز کے متحرک پیلے اور سرخ رنگوں سے جل جاتا تھا۔ ہر سال 12ویں قمری مہینے کے 15ویں دن کے قریب، وہ خوبانی کے پھولوں کی کٹائی کے لیے موسم کی احتیاط سے نگرانی کرتی تھی۔ اس نے کہا کہ آپ کو پھولوں اور کلیوں کے مطابق وقت دینا ہوگا؛ اگر یہ سردی تھی، تو آپ کو صرف 12 ویں قمری مہینے کی 15 یا 20 تاریخ کو ان کی کٹائی کرنی چاہیے، تاکہ تیت کے تین دنوں تک خوبانی کے پھول بالکل کھل جائیں۔ اس کی بدولت، ہر سال ٹیٹ کے پہلے دن خوبانی کے پھول متحرک پیلے رنگ میں پھٹ جاتے تھے۔ میری والدہ نے کہا کہ اگر خوبانی کے پھول اس طرح کھلتے ہیں تو ہمارے خاندان کا سال بہت خوش قسمت ہوگا۔ میری والدہ نے ہمیں زیادہ نہیں سکھایا، لیکن ہم سب ان سادہ چیزوں سے واقف تھے اور ان کو یاد کرتے اور ان پر عمل کرتے تھے۔

2-2-5621.jpg
پرانے زمانے میں میری والدہ پرانے میریگولڈ کے پھول چن کر سوکھ کر مستقبل کی تقریبات کے لیے محفوظ کرتی تھیں۔ اب، میری بہن کو ٹیٹ (ویتنامی نئے سال) کے لیے پھول اگانے کی میری ماں کی روایت وراثت میں ملی ہے۔

اس ٹیٹ کی چھٹی میں، میرے گھر کا سامنے والا برآمدہ بھی خوبانی کے پھولوں اور میریگولڈز کے متحرک رنگوں سے ڈھکا ہوا ہے، لیکن یہ گملے کے پھول ہیں جو میری بہن نے لگائے اور خود چنے۔ قمری مہینے کے 30 ویں دن، میرے خاندان کے پاس اب بھی ہمارے آباؤ اجداد کے لیے ایک ہدیہ ہے، بالکل اسی طرح جیسے جب میری والدہ زندہ تھیں، بریزڈ سور کا گوشت، اچار پیاز، کڑوے تربوز، اور میری والدہ کی ترکیبوں کے مطابق بنائے گئے مختلف کیک اور مٹھائیاں۔ میں ان مانوس چیزوں کو دیکھتا ہوں اور اپنے بڑے بھائی، اپنی بہن، اپنے بچوں اور پوتے پوتیوں کو دیکھتا ہوں اور مجھے سکون کا احساس ہوتا ہے۔ کیونکہ میں سمجھتا ہوں کہ زندگی اور موت کے چکر سے کوئی نہیں بچ سکتا۔ اور میں دیکھتا ہوں کہ میری ماں اب بھی میرے ارد گرد موجود ہے، میری بہن کے چہرے پر، میرے بھائی کی آواز میں۔ اس کا خون ہم میں سے ہر ایک میں بہتا ہے۔ ٹیٹ کی خوبصورت ثقافتی اقدار کے ساتھ ساتھ زندگی گزارنے کا طریقہ اور اس نے ہمیں جو مہربان آداب سکھائے وہ اب بھی محفوظ ہیں۔ ہم اب بھی اپنی ماں سے وعدہ کرتے ہیں کہ ہم باوقار زندگی گزاریں گے، ان کی پرورش اور پرورش کے لائق، اور وہ اچھی چیزیں جو انھوں نے اپنی زندگی میں ہمیں سکھائی ہیں۔

گوین کم بونگ

کاو لان شہر، ڈونگ تھاپ صوبہ



ماخذ

تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
Nam Nghiep گاؤں میں بہار آچکی ہے۔

Nam Nghiep گاؤں میں بہار آچکی ہے۔

ایک بچے کی مسکراہٹ

ایک بچے کی مسکراہٹ

چپچپا چاول کے فلیکس کی مہک کے ساتھ خوشبودار۔

چپچپا چاول کے فلیکس کی مہک کے ساتھ خوشبودار۔