Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

شاعر اور سابق امریکی فوجی نے ہو گووم جھیل کے بارے میں شعری مجموعہ کا اجراء کیا۔

2 جون کی صبح، ہنوئی میں، امریکی شاعر بروس ویگل نے اپنا دو لسانی ویتنامی-انگریزی شعری مجموعہ "The Ecstasy of Ho Guom" لانچ کیا، جس کا ترجمہ شاعر Tran Le Khanh نے کیا ہے۔ اس موقع پر اسی نام کی آرٹ کی نمائش کا بھی افتتاح کیا گیا۔

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng02/06/2026

شاعر اور سابق امریکی فوجی نے ہو گووم جھیل کے بارے میں شعری مجموعہ کا اجراء کیا۔

1967-1968 تک ویتنام کی جنگ میں لڑنے کے بعد، بروس ویگل نے جنگ کے صدمات پر قابو پا کر ویتنام کے لوگوں اور ملک کے قریبی دوست بن گئے۔ 1988 سے، وہ لکھنے، ترجمہ کرنے اور ویتنامی ثقافت سے متاثر ہونے کے لیے اکثر ہنوئی واپس آئے ہیں۔

e67aa3d3-524d-474e-8eb0-9ae0238a075a.jpg
شاعر بروس ویگل (درمیان میں بیٹھے ہوئے) کتاب کی رونمائی کے موقع پر اپنے خیالات کا اظہار کر رہے ہیں۔ تصویر: HA GAM

لانچ تقریب سے خطاب کرتے ہوئے، ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے صدر شاعر Nguyen Quang Thieu نے کہا کہ بروس ویگل کا ویتنام کا سفر لوگوں اور فن دونوں کی تبدیلی کے بارے میں ایک خاص کہانی ہے۔

اس نے شیئر کیا: "تقریباً 60 سال پہلے، بروس ویگل پہلی بار ایک بہت طویل سمندری سفر پر ویتنام آیا تھا۔ اس وقت، وہ بندوقیں، بم، ایجنٹ اورنج، اور جنگ کے درد کو لے کر ایک امریکی فوجی تھا۔ لیکن 1975 کے بعد ویتنام واپسی میں، اس نے بڑے پیمانے پر تباہی پھیلانے والے ہتھیار نہیں اٹھائے تھے، بلکہ اس کے بجائے زمین کے بارے میں ایک گہری محبت تھی۔"

a37324f7-f422-4e6f-b6d2-b86637fa9151.jpg
ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے صدر شاعر Nguyen Quang Thieu نے کتاب کی رونمائی کے موقع پر اپنے خیالات کا اظہار کیا۔ تصویر: HA GAM

شاعر Nguyen Quang Thieu کے مطابق، بروس ویگل کی شاعری میں جو خاص بات ہے وہ یہ ہے کہ وہ ہنوئی کو براہ راست بیان نہیں کرتے، بلکہ سب سے زیادہ مانوس چیزوں سے ایک نئے ہنوئی کو تلاش کرتے ہیں ۔ وہ بروس ویگل کی شاعری کی اہم خصوصیات کو برقرار رکھتے ہوئے ویتنامی زبان کی وضاحت کو برقرار رکھنے کے لیے ٹران لی کھنہ کے ترجمے کی بھی بہت تعریف کرتے ہیں۔

شاعر Nguyen Quang Thieu نے کہا کہ "یہ اسی چوراہے کی بدولت ہے کہ آج ہم یہاں ایک بار پھر اپنے ہنوئی کو کسی دوسرے شخص کی عینک سے دریافت کرنے کے لیے موجود ہیں۔"

20260602_093443.jpg
بروس ویگل کی پینٹنگز کی نمائش۔ تصویر: HA GAM

280 صفحات پر مشتمل شعری مجموعہ "The Enchantment of Ho Guom Lake"، جسے ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس نے شائع کیا ہے، ہنوئی پر بروس ویگل کے تجربات، مشاہدات اور عکاسی کی انتہا ہے۔ مصنف کے مطابق، یہ "ہنوئی کی روحوں کے ساتھ ایک عارضی تصادم" ہے، جہاں ماضی اور حال، ٹھوس اور غیر محسوس، ایک ہی جذباتی منظر نامے میں ایک ساتھ گھل مل جاتے ہیں۔

کتاب کی رونمائی کے موقع پر خطاب کرتے ہوئے، بروس ویگل نے اشتراک کیا کہ ہنوئی اور ویتنام ان کے شعری مجموعے کے لیے تحریک کے سب سے بڑے ذرائع تھے۔ انہوں نے بتایا کہ گزشتہ 40 سالوں میں، جب بھی وہ ویتنام واپس آئے، شاعری سڑکوں پر ٹہلنے یا کیفے میں گزارے گئے گھنٹوں کے ذریعے ان کے لیے اپنا راستہ تلاش کرتی نظر آئی۔

"میں یہ نظمیں اپنے ویتنام کے دوستوں اور قارئین کے ساتھ شیئر کرنا چاہتا ہوں کیونکہ یہ آپ کے ملک اور اس کی دیرینہ ثقافت سے میری محبت کا اظہار کرتے ہیں۔ میں نظموں کا یہ مجموعہ ویتنام میں شائع کرنا چاہتا ہوں، کیونکہ ویتنام نے ان نظموں کی پرورش کی ہے۔ یہ میری نہیں، ویتنام کی ہیں،" شاعر نے اظہار کیا۔

712247888_1749450936096773_610261025912456390_n.jpg
بروس ویگل کی آرٹ کی نمائش ہنوئی سے متاثر ہے۔

شعری مجموعے کے اجراء کے موقع پر، اسی نام کی ایک آرٹ نمائش میں ہنوئی اور بروس ویگل کے تخلیقی سفر سے متاثر بہت سے کاموں کی نمائش کی گئی۔

بروس ویگل 1948 میں اوہائیو، امریکہ میں پیدا ہوئے۔ وہ شاعری کی 14 جلدوں کے مصنف ہیں، شاعری کے لیے پلٹزر پرائز کے لیے دو بار فائنلسٹ، اور متعدد معتبر ادبی ایوارڈز جیت چکے ہیں۔

ماخذ: https://www.sggp.org.vn/nha-tho-cuu-binh-my-ra-mat-tap-tho-ve-ho-guom-post855570.html


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
بارڈر لینڈ پر گرم دھوپ

بارڈر لینڈ پر گرم دھوپ

مقدس ڈونگ پگوڈا

مقدس ڈونگ پگوڈا

امن کی روشنی

امن کی روشنی