Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Papelucho - چلی کے بچوں کے ادب کا آئیکن ویتنامی قارئین کے لیے آتا ہے۔

ہنوئی میں 24 جون کو، ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس نے ویتنام میں چلی کے سفارت خانے کے ساتھ مل کر بچوں کی کتابوں کی سیریز "پاپیلوچو" کا ویتنام میں باضابطہ اعلان کرنے کے لیے ایک تقریب کا اہتمام کیا۔ دسمبر 2024 میں پہلی ترجمے کے آغاز کی کامیابی کے بعد یہ تقریب دونوں ممالک کے درمیان ثقافتی تعاون کا حصہ ہے۔

Thời ĐạiThời Đại24/06/2025

تقریب میں، ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس نے مستقبل قریب میں 12 "Papelucho" کتابوں کا مکمل سیٹ جاری کرنے کے منصوبے کا اعلان کیا۔ کتاب کی سیریز ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس نے شائع کی ہے اور اسے فوونگ نام ایجوکیشن انویسٹمنٹ اینڈ ڈیولپمنٹ جوائنٹ اسٹاک کمپنی نے تقسیم کیا ہے۔

Ông Nguyễn Tiến Thanh, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng giám đốc Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam phát biểu tại sự kiện. (Ảnh: Đinh Hòa)
ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس کے جنرل ڈائریکٹر ممبران بورڈ کے چیئرمین جناب Nguyen Tien Thanh نے تقریب سے خطاب کیا۔ (تصویر: ڈنہ ہو)

اپنی افتتاحی تقریر میں، بورڈ آف ممبرز کے چیئرمین اور ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس کے جنرل ڈائریکٹر جناب Nguyen Tien Thanh نے تصدیق کی: "Papelucho" سیریز کا آغاز نہ صرف ایک باقاعدہ اشاعتی تقریب ہے بلکہ ویتنام اور چلی کے درمیان قریبی ثقافتی تبادلے کا ایک واضح مظہر ایک خصوصی پل - بچوں کے ادب کے ذریعے بھی ہے۔

انہوں نے کہا کہ نوجوان ویتنام کے قارئین کے لیے "پیپیلوچو" کا تعارف نہ صرف بچوں کے کتابوں کی الماری کو مزید تقویت بخشتا ہے، بلکہ ویتنام ایجوکیشن پبلشنگ ہاؤس کی مصنوعات کو بین الاقوامی بنانے کی حکمت عملی میں ایک نئی سمت کی نمائندگی کرتا ہے، جو ویتنام کے قارئین کو انسانیت کی ثقافتی لطافت کے قریب لانے میں کردار ادا کرتا ہے۔

"انضمام کے دور میں، بچوں کا ادب اب زبان یا جغرافیہ کی سرحد نہیں رہا، بلکہ نوجوانوں کے دلوں کو جوڑنے، معصوم خوابوں کو پروان چڑھانے اور انسانیت پسندانہ خیالات کو ابھارنے کا ایک مقام ہے۔" Papelucho" اپنی ڈائری کی شکل اور روشن کرداروں کے ساتھ ویتنام کے طلباء کے لیے ایک قیمتی ساتھی ثابت ہو گا، انہیں اپنی کہانیاں لکھنے کی ترغیب دے گا۔

Đại sứ Chile tại Việt Nam Sergio Narea phát biểu tại sự kiện. (Ảnh: Đinh Hòa)
ویتنام میں چلی کے سفیر سرجیو ناریا تقریب سے خطاب کر رہے ہیں۔ (تصویر: ڈنہ ہو)

اس تقریب سے خطاب کرتے ہوئے، ویتنام میں چلی کے سفیر سرجیو ناریا نے کہا کہ انہوں نے "پاپیلوچو" کے صفحات اس وقت اپنے خاندان کے ساتھ پڑھے جب وہ 8 یا 9 سال کے تھے۔ انہوں نے امید ظاہر کی کہ ویتنام میں بھی ایسا ہی ہوگا، جہاں والدین اور بچے مل کر اس کتاب کے دلچسپ صفحات سے لطف اندوز ہوں گے۔

"نوجوان قارئین اس مشہور کردار کی زبان اور جذبات سے تعلق رکھ سکتے ہیں۔ کتاب کٹر نہیں ہے اور اس کا مقصد کسی نصابی کتاب کی طرح بچوں کو تعلیم دینا نہیں ہے۔ بنیادی طور پر، یہ بچوں کی کہانیاں ہیں، جو ان کی اندرونی فطرت کو ظاہر کرتی ہیں، ایک حقیقی زندگی کی ڈائری کا تاثر پیدا کرتی ہیں،" سفیر نے کہا۔

ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے سابق نائب صدر شاعر Tran Dang Khoa نے تبصرہ کیا: "Papelucho ایک خاص، پرکشش کتاب ہے، جس میں بہت سے مزاحیہ، ذہین اور غیر متوقع تفصیلات ہیں۔" ان کا خیال ہے کہ سادہ اسباق کے ذریعے، کام بچوں کو قدرتی طور پر سیکھنے میں مدد کرتا ہے، بغیر کسی "لیکچر" کا احساس کیے۔ قارئین ایک نئی، رنگین دنیا دریافت کر سکتے ہیں۔ اس کے ساتھ ساتھ کتاب کے ہر صفحے کے ذریعے قارئین چلی کے لوگوں کی شخصیت، حسن اور ثقافت کو بھی سمجھتے ہیں۔

سسٹرز فام ٹروونگ باؤ وی (12 سال کی عمر) اور فام ٹرونگ نگوین کھوئی (10 سال کی) اس تقریب میں خصوصی قارئین تھیں۔ دونوں ہسپانوی زبان میں 12 "پاپیلوچو" کتابوں کا پورا سیٹ لے کر آئے - ان کی خالہ کی طرف سے ایک تحفہ۔

chị em  Phạm Trương Bảo Vy và Phạm Trương Nguyên Khôi
بہنیں Pham Truong Bao Vy (بالکل دائیں) اور Pham Truong Nguyen Khoi ہسپانوی میں مکمل "Papelucho" سیٹ کو ایونٹ میں لے آئیں۔ (تصویر: ڈنہ ہو)

Nguyen Khoi نے کہا: "پہلی بار جب میں نے اپنی بہن کی کتابوں کی الماری میں ہسپانوی زبان میں "Papelucho" کتاب دیکھی تو میں اسے پڑھنے کا شوقین تھا اور متوجہ ہوا۔ اس لیے میری خالہ نے مجھے کتاب کا پورا سیٹ دیا۔"

دریں اثنا، Bao Vy نے اشتراک کیا: "میں نے پوری سیریز ہسپانوی میں پڑھی اور واقعی Papelucho کردار کو پسند کیا کیونکہ میں نے خود کو اس میں پایا۔ مجھے بہت خوشی ہے کہ سیریز کا ویتنامی زبان میں ترجمہ کیا گیا ہے، جس سے میرے مجموعہ میں اضافہ ہوا ہے۔"

چلی کی مصنفہ مارسیلا پاز کی 12 جلدوں پر مشتمل "پاپیلوچو" سیریز ایک تصوراتی، مزاحیہ، شرارتی، پھر بھی گہرے اور جذباتی 8 سالہ چلی کے لڑکے کے معصوم اور نازک نقطہ نظر سے روزمرہ کی کہانیاں سناتی ہے۔ وہ اپنے تمام خیالات، تجربات اور رازوں کو ایک ڈائری میں ریکارڈ کرتا ہے، جس سے چلی اور دیگر کئی ممالک میں بچوں کے ادب کا ایک کلاسک کام تخلیق ہوتا ہے۔

یہ سلسلہ چلی میں 1947 سے 1974 تک شائع ہوا تھا۔ اسے چلی کے پرائمری اسکول کے نصاب میں شامل کیا گیا تھا اور اسے اسٹیج ڈراموں اور کامکس میں ڈھالا گیا تھا۔ Papelucho کردار کو سوئٹزرلینڈ میں انٹرنیشنل کونسل فار ینگ پیپلز کتب سے ہنس کرسچن اینڈرسن ایوارڈ کے لیے نامزد کیا گیا تھا۔

ویتنام میں، قارئین مندرجہ ذیل مقامات پر Papelucho سیریز خرید سکتے ہیں:

- Phuong Nam ایجوکیشن انویسٹمنٹ اینڈ ڈیولپمنٹ جوائنٹ اسٹاک کمپنی (231 Nguyen Van Cu, District 5, HCMC)

- صوبوں اور شہروں میں کتاب اور اسکول کے آلات کی مشترکہ اسٹاک کمپنیوں کا نظام؛

- ہو چی منہ سٹی میں کتابوں کی دکانیں: 231 Nguyen Van Cu, District 5 اور 223 Nguyen Tri Phuong, District 5

ماخذ: https://thoidai.com.vn/papelucho-bieu-tuong-van-hoc-thieu-nhi-chile-den-voi-doc-gia-viet-nam-214415.html


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

20 اکتوبر کو 1 ملین VND کی لاگت والے 'امیر' پھول اب بھی مقبول ہیں۔
ویتنامی فلمیں اور آسکر کا سفر
نوجوان لوگ سال کے سب سے خوبصورت چاول کے موسم میں چیک ان کرنے کے لیے شمال مغرب جاتے ہیں۔
بن لیو میں سرکنڈے کی گھاس کے لیے 'شکار' کے موسم میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

Quang Ngai ماہی گیر کیکڑے کے ساتھ جیک پاٹ مارنے کے بعد روزانہ لاکھوں ڈونگ جیب میں ڈالتے ہیں

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ