گھریلو فلموں سے مقابلہ
باکس آفس ویتنام کے اعداد و شمار کے مطابق، 2025 کے پہلے 6 مہینوں میں، گھریلو باکس آفس کی آمدنی (130 سینما گھروں میں ریلیز ہوئی، 19 ویتنام کی فلمیں تھیں) VND3,017 بلین تک پہنچ گئی، جو گزشتہ سال کی اسی مدت کے مقابلے میں تقریباً VND270 بلین کا اضافہ ہے، اور پیش گوئی کی گئی ہے کہ فلموں کی پورٹ 2010 ملین ڈالر سے بھی زیادہ ہو گی۔ ویتنامی سامعین کے ذوق کو پورا کرنے کے لیے فلمی انواع اور مواد کو متنوع بنا کر اپنے مارکیٹ شیئر کو بڑھانا۔ کوریا، جاپان اور تھائی لینڈ کی فلموں کے اس وقت مستحکم ناظرین ہیں۔
جولائی سے ویتنام کے سینما گھروں میں غیر ملکی فلمیں دکھائی جا رہی ہیں۔ جن میں سے کونن مووی 28: آفٹر امیج آف دی ون آئیڈ 50 بلین وی این ڈی کما رہی ہے۔ جراسک ورلڈ : پنر جنم 42 بلین VND؛ سپرمین (2025) 22 بلین VND
تصویر: ناشر کے ذریعہ فراہم کردہ
فلم امپورٹ مارکیٹ پر تبصرہ کرتے ہوئے فلم ناقد Nguyen Phong Viet نے کہا کہ چونکہ دکھائی جانے والی ویتنامی فلموں کی تعداد زیادہ نہیں ہے، یہ ظاہر ہے کہ درآمد شدہ فلمیں ویتنامی سینما گھروں میں ایک بڑا حصہ بنتی ہیں۔ ویتنام میں، بہت سے سینما گھر بھی ہیں جو غیر ملکی فلموں کی تقسیم اور درآمد بھی کرتے ہیں۔ اس لیے فلموں کی درآمد ناگزیر ہے تاکہ شائقین کے لیے تجربہ کرنے کے لیے ایک بھرپور "مینو" تیار کیا جا سکے اور ساتھ ہی ساتھ ناظرین کے لیے سینما جانے کی عادت کو برقرار رکھا جا سکے۔
درحقیقت، کچھ فلم درآمد کنندگان کا خیال ہے کہ آج سب سے بڑا چیلنج ملکی فلموں کا مضبوط مقابلہ ہے۔ سال کے آغاز سے، 8 ویتنامی فلمیں 100 بلین VND سے زیادہ کے ریونیو مارک تک پہنچ چکی ہیں، جن میں سے 6 سب سے زیادہ کمائی کرنے والی فلمیں ہیں: The Four Guardians (332 billion VND) , Detective Kien: The Headless Case (249 billion VND) , The Ancestors' House (249 billion VND) , The Ancestors' House (249 billion VND)، The Sund's House (249 بلین VND) (232 بلین وی این ڈی)، بلینئر کس (211 بلین وی این ڈی) ، ٹنل: دی سن ان دی ڈارک (172 بلین وی این ڈی)۔ یہ فلمیں نہ صرف سامعین کو اپنی طرف متوجہ کرتی ہیں بلکہ ان کے ذوق کو بھی تشکیل دیتی ہیں، درآمد شدہ فلموں کو مارکیٹ شیئر کو "تقسیم" کرنے پر مجبور کرتی ہے، جیسا کہ کھانگ میڈیا فلم امپورٹر کے ڈائریکٹر وو تھانہ ون نے تبصرہ کیا: "ویتنامی فلمیں جیت رہی ہیں، ویتنامی ناظرین ویتنامی فلموں کو پسند کرتے ہیں اس لیے اگر آپ محتاط حساب کے بغیر فلمیں درآمد کرتے ہیں، تو پیسہ کھونا آسان ہے۔"
ایک اور رکاوٹ کاپی رائٹ کے بڑھتے ہوئے اخراجات ہیں۔ کئی اکائیوں کی طرف سے کاپی رائٹس خریدنے کی دوڑ کی وجہ سے درآمدی فلموں کی قیمت ابتدائی فروخت کی قیمت کے مقابلے میں 3-4 گنا بڑھ گئی ہے۔ یہی نہیں فلم کو سینما گھروں میں پرکشش بنانا ہو تو پروموشن اور کمیونیکیشن کا خرچ بھی کم نہیں ہے۔ اگر آمدنی توقع کے مطابق نہیں ہوتی ہے تو کاپی رائٹ اور کمیونیکیشن میں بڑی سرمایہ کاری ڈسٹری بیوٹر کو بھاری نقصان سے دوچار کر سکتی ہے۔
ایک اور خطرہ یہ ہے کہ ویتنامی سامعین کے ذوق ہمیشہ بین الاقوامی سامعین کے ذوق کے مطابق نہیں ہوتے۔ ویتنام میں ریلیز ہونے پر بہت سے بین الاقوامی بلاک بسٹر پیسہ کمانے میں ناکام رہے، جیسے کہ سنو وائٹ، مکی 17 ، یا کچھ حالیہ ایشیائی فلمیں جیسے لو فار منی، کریزی فار لو؛ میرے پیارے ریچھ…
واضح حکمت عملی کی ضرورت ہے۔
ویتنام میں سنیما مارکیٹ کی آمدنی میں اضافہ ایک موقع ہے، ایک ہی وقت میں، درآمد کنندگان کو ایک واضح حکمت عملی کی ضرورت ہے۔ فلم کا انتخاب صرف بین الاقوامی برانڈز پر انحصار کرنے کی بجائے ویتنامی مارکیٹ کے مخصوص تجزیہ پر مبنی ہونا چاہیے۔ ہلکی فلمیں، سامعین کے قریب جیسے خاندانی فلمیں، رومانوی، ہلکی ہارر... میں اکثر بلاک بسٹرز کے مقابلے میں کم خطرے کا مارجن ہوتا ہے۔
"درآمد کرتے وقت، ہمیں سامعین کے ذوق کو یقینی طور پر مدنظر رکھنا چاہیے اور پورے طبقے کا انتخاب کرنا چاہیے، جس کا مطلب ہے کہ ہم ایسی فلموں کا انتخاب کرتے ہیں جو ویتنامی سامعین کے لیے موزوں ہوں، جیسے کہ حال ہی میں، تھائی لینڈ اور کوریا کی فلمیں، ماضی میں امریکی فلمیں مقبول تھیں، لیکن اب انہیں ویتنامی مارکیٹ میں دشواری کا سامنا ہے کیونکہ سامعین لڑائی، اسپیشل ایفیکٹس وغیرہ کو پسند نہیں کرتے ہیں"، کیونکہ اب وہ کوریا اور کوریا کی فلموں کو اپنی طرف متوجہ کر رہے ہیں۔ ڈائریکٹر وو تھانہ ون۔
فلم امپورٹ مارکیٹ میں توسیع اور "بقا" کے حل کے بارے میں مزید بات کرتے ہوئے، کھنگ میڈیا کے نمائندے نے کہا کہ فلم میلوں میں شرکت کرتے وقت، یہ دیکھا جا سکتا ہے کہ جو فلمیں فروخت ہونا چاہتی ہیں ان میں پرکشش مواد ہونا چاہیے، اس کے ساتھ ساتھ آمدنی کی ضمانت کے لیے ستارے کا ہونا ضروری ہے؛ یا سیریز میں فلمیں کیونکہ حصہ 1 پرکشش ہے، حصہ 2 کا انتظار کیا جائے گا۔ "یہ ایک خاص کاروباری میدان ہے، اور کاروبار میں ہمیشہ خطرات ہوتے ہیں۔ اگر میں 10 فلمیں خریدتا ہوں، جن میں سے 3-5 فلمیں منافع بخش ہوتی ہیں، 1-2 فلمیں ٹوٹ جاتی ہیں اور باقی خسارے میں ہوتی ہیں، لیکن اگر میں 10 فلموں کی درآمد کی کل آمدنی کا حساب لگاتا ہوں، تب بھی مجھے منافع ہے، یہ ایسا ہی ہے جیسے ایک میچ ہارنا قبول کرنا لیکن جنگ جیتنا"۔
بہت سی امپورٹڈ فلموں کی حالیہ خراب آمدنی کے بارے میں بات کرتے ہوئے ہدایت کار وو تھانہ ون نے کہا کہ ایسی فلمیں ہیں جو فطری طور پر پرکشش ہوتی ہیں اور ان میں شائقین کو اپنی طرف متوجہ کرنے کی بہت زیادہ صلاحیت ہوتی ہے، لیکن ایسی فلمیں بھی ہیں جنہیں میڈیا کرنے اور اپنے ناظرین کو بڑھانے کے طریقے تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔ مزید برآں، سامعین کے پاس اب مختلف پلیٹ فارمز پر فلموں تک رسائی اور دیکھنے کے بہت سے طریقے ہیں، اس لیے فلم امپورٹرز کو احتیاط سے حساب لگانا چاہیے۔
"ہر فلم امپورٹر کے پاس ایک ٹیم ہوتی ہے جس کا بہت سے پہلوؤں سے جائزہ لیا جاتا ہے اور اس کے پاس ذاتی سٹیمپ ہوتا ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ درآمد شدہ فلموں کا معیار اس یونٹ کے جائزے پر منحصر ہوتا ہے اور اسے "قسمت" کو قبول کرنا چاہیے۔ تاہم، فلم درآمد کنندگان تقسیم کاروں سے سامعین کے پیرامیٹرز، عمر، مارکیٹ... کے بارے میں ڈیٹا حاصل کریں گے تاکہ ان کو دیکھنے میں مدد ملے اور فیصلہ کیا جائے کہ آیا مشترکہ فلمیں درآمد کرنی ہیں یا نہیں۔
ویتنامی فلموں کے تیزی سے بڑھنے کے تناظر میں، غیر ملکی فلموں کی درآمد کے لیے محتاط انتخاب، سامعین کے ذوق کے مطابق لچک اور کمیونیکیشن میں مکمل سرمایہ کاری کی ضرورت ہوتی ہے اگر کوئی تھیٹر سے "ناک آؤٹ" نہیں ہونا چاہتا ہے۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/thach-thuc-cua-thi-truong-phim-nhap-khau-185250722225719903.htm
تبصرہ (0)