تقریباً دو دہائیوں تک، اس نے تندہی سے ایک ایسے شعبے کے لیے ایک نظریاتی بنیاد کھود کر بنائی ہے جس کا پیچھا بہت کم مصنفین نے کیا ہے۔ اس نے اس معصوم اور متنوع دنیا کے لیے تحقیقی نقشے کی تشکیل میں اپنا حصہ ڈالا ہے۔
ایک بہاؤ کا احاطہ کرنا
ایک گہرائی سے محقق کے طور پر، ڈاکٹر لی ناٹ کی کو کئی ادوار میں بچوں کے ادب کے بہاؤ کی مکمل گرفت حاصل ہے، خاص طور پر، وہ جدید پریوں کی کہانیوں کے لیے اپنا زیادہ تر جذبہ وقف کر دیتے ہیں۔

تقریباً 20 سال بچوں کے ادب کی تحقیق پر توجہ مرکوز کر رہے ہیں۔
- 1998 میں، میں ہنوئی نیشنل یونیورسٹی آف ایجوکیشن کے زیر اہتمام بچوں کی ادبی کانفرنس میں شرکت کے لیے ہنوئی گیا۔ اس وقت میری ملاقات ایسوسی ایٹ پروفیسر ڈاکٹر وان تھانہ (انسٹی ٹیوٹ آف لٹریچر) سے ہوئی جو بچوں کے ادب کے ماہر ہیں۔ محترمہ وان تھانہ نے مجھے ادب کے اس شعبے میں مزید گہرائی تک جانے کی ترغیب دی۔ تب سے لے کر اب تک میں بچوں کے ادب کی تحقیق میں مصروف ہوں۔ اب تک، میں نے کئی تحقیقی کام اور مونوگراف لکھنے میں حصہ لیا ہے جیسے: بچوں کے لیے ادب (ڈاکٹر چاؤ من ہنگ کے ساتھ مل کر لکھا گیا، 2003)، بچوں کے ادب میں صنف کا نظام (ڈاکٹر چاؤ من ہنگ کے ساتھ مل کر لکھا گیا، 2009)، ٹران ہوائی ڈونگ، لوگ اور کام (2015 میں جدید ویتنامی ادب) ڈی مین کے قدم (2024)...
جدید ویتنامی پریوں کی کہانیوں کے منظم نظریہ کے ساتھ ایک نایاب شخص کے طور پر، آپ کو اس صنف کے ساتھ کس چیز کو ثابت قدم رہنے پر مجبور کرتا ہے؟
- میں جدید پریوں کی کہانیوں کو روایتی پریوں کی کہانیوں کے تسلسل کے طور پر دیکھتا ہوں، لیکن ایک ہی وقت میں ایک آزاد تخلیقی دھارے کے طور پر، جو زمانے کی سانس لے رہا ہے۔ آج بھی بچے پریوں کی کہانیاں پڑھتے ہیں، لیکن انہیں ایسی کہانیوں کی بھی ضرورت ہے جو عصری دنیا سے قریب ہوں، جن مسائل کا وہ خود سامنا کر رہے ہیں: دوستی، جذبات، خواہشات، جنس، آزادی...
تو اس صنف نے ویتنامی ادب میں کیسے سفر کیا؟
- 20 ویں صدی کے 40 کی دہائی کے اوائل سے، خائی ہنگ، نگوک جیاؤ جیسے رومانوی مصنفین نے نئی پریوں کی کہانیوں کا آغاز کیا۔ اس کے بعد، جنگ کے باوجود، Nguyen Huy Tuong، Pham Ho، Tran Hoai Duong... جیسے نام اب بھی موجود تھے جنہوں نے اس صنف کو فروغ دینا جاری رکھا۔ 1975 کے بعد سے، جب ملک متحد تھا، بچوں کے ادب کو زیادہ توجہ ملی، جدید پریوں کی کہانیاں واقعی ترقی کے دور میں داخل ہوئیں۔ اب تک، بہت سے مختلف رجحانات کے ساتھ سینکڑوں جدید پریوں کی کہانیاں لکھی جاچکی ہیں۔
اس نے ایک بار اسکولوں میں جدید پریوں کی کہانیاں لانے کی تجویز پیش کی تھی…
- کئی سالوں سے، اسکولوں نے بنیادی طور پر لوک کہانیوں کا استحصال کیا ہے۔ لیکن جدید پریوں کی کہانیوں کی اپنی زندگی ہے، اسکول کی زندگی کے قریب، کرداروں کے حالات سے لے کر تاثراتی زبان تک۔ کہانیاں جیسے دی بوائے ہُو پِکڈ کاٹن کاٹن (انگو کوان مِین)، دی لیٹرز اے اینڈ ای (نگوین ہوونگ) یا دی لِٹل گرل اینڈ دی کچن گاڈ (فام ہو)... سبھی کو ادب کی تعلیم دینے میں استعمال کیا جا سکتا ہے، پلاٹ بنانے، حالات کی تعمیر سے لے کر اخلاقی اسباق تک۔ مجھے امید ہے کہ ایسا کرنے میں اساتذہ کی مدد کے لیے انتھالوجیز اور سرکاری حوالہ جات موجود ہوں گے۔ ایک پبلشر اس موسم گرما 2025 میں جدید پریوں کی کہانیوں کے مجموعے کے میرے مخطوطہ کو پرنٹ اور شائع کرنے کا بھی منصوبہ بنا رہا ہے۔
ایک اور نقطہ نظر سے، انہوں نے تحریر میں Nguyen Nhat Anh کے ادب کے اثرات پر ایک الگ مطالعہ بھی لکھا۔ اس نے اس مصنف کا انتخاب کیوں کیا؟
- Nguyen Nhat Anh قدرتی صلاحیتوں اور استاد کی ذہنیت کے ساتھ ایک مصنف ہے۔ وہ تھیوری پر لیکچر نہیں دیتا بلکہ وشد ادبی امیجز والے طلباء کو "سکھاتا" ہے۔ Ut Quyen اور I، The Table has Five seats, Dreamy Island… جیسی کہانیوں کے ذریعے، وہ کرداروں کو بیان کرنے کے طریقہ، تخیل کے کردار، تحریر میں جذبات کی اہمیت… بہت فطری اور گہرائی سے بات کرتا ہے۔ بہت سے طلباء تسلیم کرتے ہیں کہ Nguyen Nhat Anh کی کہانیاں پڑھنے سے انہیں "آسان اور بہتر لکھنے" میں مدد ملتی ہے، جو کہ ایک ناقابل تردید ثبوت ہے۔
تو آپ ان اساتذہ کو کیا کہیں گے جو آج رائٹنگ پڑھا رہے ہیں؟
- میں تین چیزوں کے بارے میں سوچتا ہوں: ایک یہ کہ طلباء کو جذبات کے ساتھ لکھنے دیں۔ دو طالب علموں کو جدید ادب پڑھنے کی ترغیب دینا، اس طرح ان کے ذخیرہ الفاظ، اظہار اور دنیا کا تصور کرنے کے طریقے کو وسعت دینا۔ تین تخیل کی تعریف کرنا ہے، کیونکہ تخلیقی صلاحیتوں کا آغاز خوابوں سے ہوتا ہے۔ اگر طلباء ایک "خیالی رابنسن کروسو جزیرہ" لکھتے ہیں، تو اسے مسترد کرنے میں جلدی نہ کریں، اس سفر میں ان کے ساتھ جانے کا راستہ تلاش کریں...
"مارشل آرٹس کی سرزمین اور ادب کی جنت" میں نقش
ڈاکٹر لی نٹ کی، Vo کی سرزمین میں بچوں کے ادب کی قریب سے پیروی کرتے ہیں، میں واضح طور پر ان کی خوشی کو اس وقت محسوس کرتا ہوں جب کوئی نیا کام دریافت ہوتا ہے، یا بچوں کے لیے کوئی نیا مصنف لکھتا ہے۔
اگر آپ کو گزشتہ دہائیوں میں بن ڈنہ کے بچوں کے ادب کا خلاصہ کرنے کے لیے صرف ایک جملہ استعمال کرنا پڑے تو آپ کون سا لفظ منتخب کریں گے؟
- میں جملہ "مستقل خوشحالی" کا انتخاب کروں گا۔ کیونکہ مشکل ترین دور میں بھی وو کی سرزمین میں بچوں کا ادب خاموشی سے ترقی کرتا رہا۔ اور اب، نئی اور تخلیقی قوتوں اور بہت سی واضح شراکتوں کے ساتھ، وہ خوشحالی بڑے پیمانے پر پھیل چکی ہے۔ اس بات پر زور دینے کی بھی ضرورت ہے کہ، 20ویں صدی کے آغاز سے ہی، اس سرزمین کے لیے یہ اعزاز تھا کہ وہ بچوں کے لیے قومی زبان کے ادبی کاموں کے لیے لکھے جانے والے ادب کے عمل کے اہم ابتدائی نشان کو برداشت کرتے ہیں جو 1920 کی دہائی میں لینگ سونگ پبلشنگ ہاؤس کے ذریعے شائع کیے گئے تھے: جنت کے دروازے سے پہلے (Le Van Duc، 1923)، because I Love DONDUC، 1923، کار کالز (Dinh Van Sat, 1925), Two Wandering Sisters (Pierre Luc, 1927)… ان اشاعتوں میں سے ناول ٹو ونڈرنگ سسٹرس جو مصنف پیئر لوک نے خود لکھا ہے، بالکل لینگ سونگ میں، قابل توجہ ہے۔
کچھ لوگوں کا کہنا ہے کہ یہاں بچوں کا ادب ’’پروفیشنلزم‘‘ تک پہنچ رہا ہے۔ آپ کا کیا خیال ہے؟
- میں متفق ہوں. وہ اب "تفریح کے لیے" نہیں لکھتے بلکہ سنجیدگی سے یوں لکھتے ہیں جیسے وہ کوئی ثقافتی مشن چلا رہے ہوں۔ جس طرح سے وہ مسائل پیدا کرتے ہیں، زبان کا انتخاب کرتے ہیں، کام کی تشکیل کرتے ہیں… ان سب میں واضح فنکارانہ احساس ہوتا ہے۔ فام ہو کے پھولوں اور پھلوں کی کہانیوں کو دیکھتے ہوئے یا اگر ایک دن ہم غائب ہو جاتے ہیں، بہت سے ڈریگنوں کے ساتھ ایک جگہ… بذریعہ Moc An، ہم اسے دیکھ سکتے ہیں۔
اب تک، اس سرزمین کے بہت سے امید افزا چہرے ہیں۔ Pham Ho, Nguyen Van Chuong, Nguyen My Nu, Bui Thi Xuan Mai... جیسے "سینئرز" کے علاوہ، ایک نوجوان نسل ہے جو مضبوطی سے ابھر رہی ہے: Moc An, Mai Dau Hu, Nguyen Dang Thuy Trang, Nguyen Tran Thien Loc, My Tien, Truong Cong Tuong... وہ بہت اچھے ہیں، جدید دور تک رسائی حاصل کر چکے ہیں اور بہت اچھے ہیں بچوں کے بارے میں
خاص طور پر، دا لاٹ میں تحریری کیمپ میں جس میں میں نے ابھی مئی 2025 کے آخر میں شرکت کی تھی، وہاں مصنفین Tran Quang Loc اور Bui Duy Phong بھی موجود تھے جنہوں نے بچوں کے لیے 4 کہانیاں لکھیں، جو واقعی قابل ذکر ہے۔
لیکن لگتا ہے کہ ابھی بھی کچھ خلا باقی ہے...
- جی ہاں. مثال کے طور پر، بچوں کے اسکرپٹ اب بھی پتلے ہیں؛ بہت سی نظمیں ہیں لیکن چند ایسی ہیں جو یہاں کی فطرت اور لوگوں کا گہرا استحصال کرتی ہیں۔ خاص طور پر، موجودہ اقدار کو بلند کرنے کے لیے گہرائی سے تنقیدی کاموں کا فقدان ہے۔
بچوں کے ادب کی نشوونما کے لیے اس سفر میں ہمیں کن گونجوں کی ضرورت ہے؟
- میرے خیال میں میڈیا ایجنسیوں سے لے کر ثقافتی ایجنسیوں تک یہ بہت ضروری ہے۔ خاص طور پر لٹریچر اینڈ آرٹس ایسوسی ایشن نے حالیہ برسوں میں تحریری کیمپوں کا اہتمام کیا ہے، کم ڈونگ پبلشنگ ہاؤس کے ساتھ تبادلے کے پروگرام کیے ہیں، ادبی سیمینارز کھولے ہیں... یہ سب بچوں کے ادب کی نشوونما کے لیے ایک ماحولیاتی نظام بناتے ہیں۔ اس لیے مجھے یقین ہے کہ یہ ادبی میدان یہاں بھی مضبوط پیش رفت کرتا رہے گا۔
اس گفتگو کے لیے آپ کا شکریہ!
ماخذ: https://baogialai.com.vn/ts-le-nhat-ky-toi-tin-mang-van-hoc-thieu-nhi-se-con-but-pha-manh-post330878.html
تبصرہ (0)