میں ماں اور باپ سے گزارش کرنے گھر آیا،
دوپہر کے بازار میں خربوزے مرجھا گئے، بہت افسوسناک۔
(لوک گیت)
ویتنامی محاورے کی لغت (Nguyen Duc Duong - Ho Chi Minh City General Publishing House - 2010) بتاتی ہے: "دوپہر کا بازار، خربوزہ مرجھا جاتا ہے: دوپہر کا بازار جتنا قریب ہوتا ہے، خربوزے کے مرجھانے کا امکان اتنا ہی زیادہ ہوتا ہے (لہذا اونچی اور طاقتور کام کرنے میں جلدی نہ کریں) ورنہ آپ کو آسانی سے لوگوں کو کھونے میں آسانی نہیں ہوگی)۔ جب وہ جوان ہوں تو اعلیٰ اور طاقتور کام کرنے میں جلدی کریں ورنہ وہ آسانی سے اپنا موقع گنوا دیں گے۔"
اس جملے میں دو باتیں زیر بحث ہیں۔
لفظی طور پر، یہ درست نہیں ہے کہ "بازار جتنا دوپہر کے قریب ہوتا ہے، خربوزوں کا مرجھانا اتنا ہی آسان ہوتا ہے"، لیکن یہاں کہاوت کے دو حصے ہیں:
- "لنچ مارکیٹ" کا مطلب ہے کہ بازار بند ہے، دیر ہو چکی ہے، مزید خریدار نہیں ہیں۔
ماضی میں، صبح کے بازار اکثر بہت جلد کھل جاتے تھے اور صبح کے وسط تک، بازار بند ہونا شروع ہو جاتا تھا۔ بیچنے والے اور خریدار دونوں نے اپنا کاروبار جلد ختم کرنے کا حساب لگایا تاکہ وہ گھر لوٹ سکیں، بعض اوقات سڑک بہت دور ہوتی تھی۔ صرف اس صورت میں جب بازار کا سیشن چھوٹ گیا ہو یا مال فروخت ہونے میں سست ہو، خریدار اور بیچنے والے دوپہر کو ملیں گے۔ اس لیے ایک لوک کہاوت ہے کہ "ایک آدمی دوپہر کے بازار میں ایک ایسی عورت سے ملتا ہے جو فروخت نہیں ہوتی"، یعنی دونوں فریق وقت پر خوش قسمت تھے۔ دیر سے آنے والے نے فروخت نہ ہونے والے شخص سے ملاقات کی (ایک عورت کا مترادف ہے جس نے اپنے شوہر کو کھو دیا ہے ایک بیوہ سے ملتا ہے؛ ایک سوتی ہوئی عورت بانس کی چٹائی سے ملتی ہے / جب اس کا شوہر اسے چھوڑ کر چلا گیا تو اس کی ملاقات سڑک کے درمیان کھڑے ایک شخص سے ہوئی)۔
- "مرجھا ہوا خربوزہ"، یہاں کا "خربوزہ" تربوز یا کھیرا نہیں ہے، بلکہ اچار والی گوبھی ہے (ایک قسم کی گوبھی جو اچار کے لیے استعمال ہوتی ہے)۔ اس قسم کی اچار والی گوبھی مرجھا جانا بہت آسان ہے اور ایک بار جب یہ مرجھا جائے تو یہ سکڑ جاتی ہے، بہت کم نظر آتی ہے اور اب تازہ اور پرکشش نہیں رہتی ہے۔
علامتی طور پر، "دوپہر کے بازار" کا موازنہ دیر سے، ویران منظر سے کیا جاتا ہے، جس میں کچھ لوگ پوچھتے اور دیکھ بھال کرتے ہیں۔ "مرجھا ہوا خربوزہ" کا موازنہ دھندلا ہوا خوبصورتی کے ساتھ زندگی کے پرائم منسٹر کے گزر جانے کے منظر سے کیا جاتا ہے۔ "دوپہر کا بازار، مرجھا ہوا خربوزہ" لڑکی کے ویران ہونے اور پیار میں دیر سے ہونے کے منظر سے مختلف نہیں ہے۔ اس لیے ایک لوک کہاوت ہے کہ ’’گھر آؤ اور اپنے ماں باپ سے گزارش کرو، دوپہر کے بازار میں خربوزے سوکھ گئے ہیں، ایسا نہ ہو کہ تم اداس ہو جاؤ‘‘۔ (لوک گیت)، اور اس جملے کا بنیادی خیال یہ نہیں ہے کہ "لوگوں کو یہ یاد دلانا ہے کہ وہ جوان ہونے پر زیادہ فخر نہ کریں اور آسانی سے اپنے موقع سے محروم ہوجائیں" جیسا کہ ویتنامی محاورے کی لغت بتاتی ہے۔
مین نونگ (مطالعہ کنندہ)
ماخذ: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-tuc-ngu-nbsp-cho-trua-dua-heo-252786.htm
تبصرہ (0)