Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ظل تاريخي من خلال اسم كام لي

سُجِّل اسم كام لي لأول مرة في كتاب "أو تشاو كان لوك" للكاتب دونغ فان آن، الذي جُمِع في منتصف القرن السادس عشر تقريبًا. في ذلك الوقت، كانت كام لي اسمًا لبلدية (قرية) في مقاطعة ديان بان، تابعة لمنطقة ثوان هوا. في عام ١٦٠٤، فصل اللورد نجوين هوانغ مقاطعة ديان بان عن محافظة تريو فونغ في منطقة ثوان هوا، ودمجها في منطقة كوانغ نام؛ ورفع ديان بان إلى مستوى محافظة، تحكم خمس مقاطعات: تان فوك، آن نونغ، هوا فانغ، ديان خانه، فو تشاو. ومنذ ذلك الحين، أصبحت كام لي بلدية تابعة لمنطقة هوا فانغ.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng05/04/2025

النسخة المنقوشة من لوحة هونغ سونغ فات فاب (مجلة ليو كوان) (الصورة اليسرى) والخريطة في كوانغ ثوان داو سو تاب تُظهر عبّارة كام لي. الصورة مقدمة من
النسخة المحفورة من لوحة هونغ سونغ فات فاب (مجلة ليو كوان) ( الصورة اليسرى) والخريطة في كوانغ ثوان داو سو تاب تُسجلان عبّارة كام لي. الصورة مقدمة من

بناءً على محتوى المسلتين المحفوظتين حاليًا في معهد دراسات هان نوم ( هانوي )، نعلم أنه قبل أكثر من 300 عام، كان يوجد في منطقة بلدية كام لي معبد كبير. كان هذا هو معبد لينه سون، الذي خلّف مسلةً أُقيمت في السنة التاسعة من حكم دونغ هوا، أي عام 1603، ومسلة "هونغ سونغ فات فاب"، التي أُقيمت في السنة السادسة من حكم خان دوك، أي عام 1654. في مسلّة "هونغ سونغ فات فاب"، كُتب بوضوح "دولة داي فيت، مقاطعة كوانغ نام، محافظة ديان بان، منطقة هوا فانغ، بلدية كام لي".

تُسجِّل هاتان المسلتان أسماءَ مُتعبدين بوذيين تبرَّعوا بكمياتٍ كبيرةٍ من حقول الأرز للباغودا في بلديتَي هوا خويه وكام لي. يُظهر محتوى وشكل المنحوتات والزخارف في المسلتين حجمَ الأنشطة البوذية وطبيعتها القياسية في المنطقة؛ وللأسف، لم يعد معبد لينه سون القديم في كام لي موجودًا اليوم.

بحلول أوائل القرن التاسع عشر، وفي عهدي الملك جيا لونغ والملك مينه مانغ، طرأت تغييرات كثيرة على حدود ونطاق الوحدات الإدارية. وبالرجوع إلى قائمة وحدود البلديات في سجل أراضي سلالة نجوين، يتبين أن كام لي كانت خلال تلك الفترة بلدية تابعة لبلدية ثانه كويت ترونغ، مقاطعة ديان خانه، محافظة ديان بان. كانت منطقة كام لي تقع في ذلك الوقت بشكل رئيسي جنوب نهر كام لي الحالي، وكانت حدودها العامة كما يلي: "من الشرق يحد بلدية لو جيان والنهر. ومن الغرب يحد بلدية فونغ لي. ومن الجنوب يحد بلدية ميو بونغ. ومن الشمال يحد النهر". في نهاية القرن التاسع عشر، استصلح سكان كام لي الأراضي الجبلية والرملية شمال نهر كام لي وزرعوها؛ وطوروا زراعة التبغ، وأنشأوا أسواقًا، وحولوا المنطقة الواقعة على الضفة الشمالية لنهر كام لي إلى منطقة سكنية تزخر بالمحلات التجارية.

على الرغم من أن بلدية كام لي لم تكن كبيرة في ذلك الوقت، ربما بسبب موقعها على ضفاف النهر وكونها محطة عبّارات رئيسية على الطريق السريع الواصل بين الشمال والجنوب، إلا أن كام لي سرعان ما تطورت لتصبح مركزًا للتجارة والتبادل، وسرعان ما أصبح اسم "كام لي" علامة تجارية بارزة في المنطقة. استخدمت جميع الكتب الجغرافية لسلالة نجوين اسم "كام لي" للإشارة إلى النهر ومحطة العبّارات هنا، كنقطة تحديد مواقع مهمة في ذلك الوقت.

على سبيل المثال، وصف كتاب Hoang Viet Nhat Thong Dia Du Chi (الذي جمعه Le Quang Dinh في عهد الملك Gia Long) جغرافية هذه المنطقة على النحو التالي: "من منزل استراحة Thanh Chiem، خذ طريق المحطة إلى الشمال، 9667 قامة، إلى الضفة الجنوبية لنهر Cam Le، يوجد هنا طريق فرعي يتجه غربًا 8444 قامة إلى موقع Canh Hoa، مصدر Lo Dong... من شرق موقع Cam Le، يوجد طريق فرعي يمتد 3381 قامة إلى سوق Hai Chau... من شمال موقع Cam Le، اتبع طريق المحطة لمدة 100 قامة، إلى بلدية Hoa Khue...". سجلت خريطة في كتاب Quang Thuan Dao Su Tap الذي جمعه Nguyen Huy Quynh في نهاية القرن الثامن عشر، "عبّارة Cam Le، المعروفة باسم Ba Do".

بفضل موقعها كمفترق طرق، حيث يلتقي النهر الشرقي الغربي والطريق الشمالي الجنوبي، أصبح اسم كام لي معروفًا لدى العديد من الناس؛ وأصبحت علامة تجارية شائعة لمنتجات التبغ، والتي يتم إنتاجها ليس فقط في كام لي ولكن في الغالب في القرى المجاورة مثل دونج فوك، ونغي آن، وفونج لي، وثانه كويت؛ وغالبًا ما يجمعها التجار في كام لي قبل توزيعها على الأسواق.

منذ بداية القرن العشرين، ورغم أن اسم "كام لي" لم يعد يُستخدم للإشارة إلى أي وحدة إدارية، إلا أنه أصبح اسمًا شائعًا لمركز مقاطعة هوا فانغ، وهي مقاطعة مجاورة لمدينة دا نانغ . وتبعًا للعلامة التجارية "سجائر كام لي"، ارتبط منتج "مقرمشات السمسم"، وهو منتج شائع في منطقة كوانغ نام بأكملها، باسم كام لي، وأصبح اليوم علامة تجارية ثابتة "مقرمشات كام لي السمسمية".

فيما يتعلق بمعنى الاسم، وبالنظر إلى الحروف الصينية، فإن معظم الكتب القديمة مثل O Chau Can Luc و Phu Bien Tap Luc و Hoang Viet Nhat Thong Dia Du Chi و Dai Nam Nhat Thong Chi و Hoa Vang Huyen Chi تستخدم جميعًا شكل الكلمة 錦茘. Cam (錦) تعني الديباج، المشع؛ Le (茘) هو اسم نبات يسمى شجرة الليتشي. لقد صادفنا خريطة فقط في Quang Thuan Dao Su Tap، باستخدام شكل الكلمة 錦麗، حيث تعني Le (麗) الجميلة. عند مسح الواقع في منطقة Phong Bac السكنية (جناح Hoa Tho Dong، منطقة Cam Le)، وجدنا أن هناك بعض أشجار الليتشي القديمة المتبقية في حدائق منازل الناس. يمكن أن يكون هذا أثرًا لنبات كان شائعًا في هذه المنطقة ودخل اسم المكان Cam Le.

من خلال صعود وهبوط التاريخ، تم إحياء اسم كام لي واستخدامه لتسمية منطقة في مدينة دا نانغ منذ عام 2005. ويرتبط اسم "كام لي" بتكوين وتطور الأرض على مدى الخمسمائة عام الماضية، ومن المأمول أن يظل حاضرًا في أسماء الوحدات الإدارية في العصر الجديد.

فو فان ثانغ

المصدر: https://baodanang.vn/channel/5433/202504/bong-dang-lich-su-qua-danh-xung-cam-le-4003221/


تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

صباحات هادئة على شريط الأرض على شكل حرف S
الألعاب النارية تنفجر، والسياحة تتسارع، ودا نانغ تسجل نجاحًا في صيف 2025
استمتع بصيد الحبار الليلي ومشاهدة نجم البحر في جزيرة اللؤلؤ فو كوك
اكتشف عملية صنع أغلى أنواع شاي اللوتس في هانوي

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج