![]() |
حيث كانت المرأة البكماء تعيش، حتى صوت صياح الديك كان يبدو حزينًا وموحشًا. كلما اضطر أطفال القرية المجاورة إلى المرور عبر منحدر مو يو، كانوا يلتزمون الصمت خوفًا من أنه إذا سمعوا أصواتهم، فإن "شبح الشجرة" على المنحدر سيقفز ويسحبهم إلى الشجيرات. كان كل طفل يمشي ورأسه إلى أسفل، وإذا سقط عن طريق الخطأ في الحقول المنخفضة، فلن يكون هناك من يسحبه إلى الأعلى. خلال موسم الحصاد، نادرًا ما تتوقف الحمامة، وتغرد عدة مرات لتنادي على رفيقتها، ثم ترفرف بجناحيها وتطير بعيدًا إلى الحقل التالي.
كوخ المرأة البكماء صغير لكن الفناء الأمامي واسع. في الفناء، وضعت رفًا مصنوعًا من ألواح خشبية متهالكة، يعرض كل أنواع الأشياء المتنوعة: الحلوى، والزيوت الأساسية، والسجائر... في بعض الأحيان بضع حزم من الخضروات التي زرعتها في الحديقة أو القرع الذي لدغته النحل. كل ما يحتاجه الناس، كانت لديها كل شيء، من الإبر والخيوط إلى لترات الكيروسين والخل والسكر... كان معظم القرويين يعيشون على الجانب الآخر من المنحدر، لذلك كان من النادر أن يتوقف أحد عندها عند المرور.
منحدر مو يو لا يسمع فيه سوى صوت خطوات البشر عندما يفتح السوق في الصباح الباكر. يحتوي السوق المؤقت على الجانب الآخر من المنحدر على عدد قليل من الرفوف، مغطاة بأغطية مشمعة متعفنة. للذهاب إلى السوق، غالبًا ما يضطر الناس من القرية المجاورة إلى عبور هذا المنحدر لتجنب الطريق الطويل إلى حد ما هناك. في بعض الأحيان كانوا يتوقفون عند متجرها لشرب كوب من الشاي أو الجلوس لتجنب الشمس. في كل مرة يأتي ضيف، تكون المرأة الصامتة سعيدة للغاية. تحمل الكراسي بسرعة للضيوف وتعد الشاي. في الصيف الحار، كان الضيوف يتعرقون بشدة، فأمسكت بمروحة سعف النخيل بالقرب منهم وحركتها. أغلق السوق، وأصبح منحدر مو يو مهجورًا مرة أخرى، ولم يكن متجرها يحتوي إلا على بعض أشعة الشمس المتناثرة التي ترقص ثم تختفي في شمس الظهيرة.
عاشت المرأة البكماء هناك بصمت لسنوات عديدة حتى أن أهل القرية لم يعودوا يتذكرون، يتذكرون فقط موسم الفيضان في ذلك العام، عندما ارتفع منسوب مياه النهر فجأة في الليل وغمر نصف بوابة القرية. وفي صباح اليوم التالي، عندما انحسرت المياه، رأى القرويون امرأة مستلقية على وجهها على جانب الطريق، وهي لا تزال تحمل كيسًا من القماش. ظن أهل القرية أنها ماتت، فأخذوها إلى ساحة البيت المشترك لانتظار الدفن. وبشكل غير متوقع، كانت لا تزال تتنفس، وفي اليوم التالي كانت قادرة على الجلوس وتناول وعاء من العصيدة. استيقظت المرأة ولكنها لم تستطع إلا أن تتمتم ولم تقل كلمة واحدة. توافد القرويون إلى ساحة المنزل المشترك لرؤية المرأة الجميلة التي جاءت من العدم. لم تقل شيئا، فقط كتبت اسمها على الأرض وطلبت البقاء هنا لأن عائلتها رحلت وجرف الفيضان منزلها. أشفق عليها أهل القرية وبنوا لها كوخًا على منحدر جبل مو يو. ولم يجرؤ أطفال القرية على الذهاب إلى هناك ليلًا لأنهم كانوا يشاعون أن هناك العديد من الأشباح عند سفح جبل مو يو، والتي تومض في الحقول المنخفضة ليلًا.
يقع منزل كاي أيضًا على منحدر مو يو، ويفصل منزلها عن منزل السيدة نو حديقة كبيرة. في كل مرة ذهب والداها إلى الحقل، كان كاي يرفع السياج ويتسلل إلى منزل المرأة البكماء. في كل مرة كان يقف خارج الباب ينتظرها لتخرج وتمسك بيده لتقوده إلى الداخل. وعادةً، لم يكن عليها الانتظار طويلاً. عندما وقعت عيناها على كاي، سواء كانت تقطف أوراق الشاي، أو تجفف الأسماك، أو تخيط مريلة، كانت تتوقف هناك، وتقف، وتقودها إلى الداخل، وتتركها تجلس على سرير من الخيزران بالقرب من النار. كانت كاي تنتظر ذلك فقط، جلست مطيعة على السرير وهي تراقب جدتها وهي تعبث بزجاجات الحلوى والنبيذ والسجائر. قالت والدتها أنها عندما كانت صغيرة، كانت جميلة جدًا. بعد الفيضان، طلب منها العديد من الرجال في القرية الزواج، لكنها هزت رأسها وبقيت عازبة. وجهها لا يزال جميلا، متواضعا وجذابا. كانت طويلة ونحيفة، تمشي بهدوء ولطف، وتبدو مختلفة تمامًا عن النساء المسنات المجتهدات في القرية.
في الصيف، ترتدي المرأة البكماء اليم فقط. مريلة بلون الصرصور وسروال حريري أسود. جلست على الشرفة وتمشط شعرها، بدت وكأنها خرجت للتو من قصة خيالية. وباستثناء الأشياء المتنوعة على الرفوف، كانت ممتلكاتها الوحيدة عبارة عن خزانة خشبية قديمة، وسرير من الخيزران، وحامل ثلاثي الأرجل للطهي. في المطبخ كان هناك دائمًا قدر صغير من الأرز ووعاء من السمك المجفف المطهي، والتي كانت تطهيها مرارًا وتكرارًا حتى تذبل. يوما بعد يوم، رأت كاي أن طعام جدتها كان هو نفسه.
في كل مرة كان يأتي كاي، كانت تمسك بيده، وتداعبها لفترة طويلة، وتفركها، وتضغط عليها، ثم ترفعها إلى أنفها لتشمها. لقد توفيت جدة كاي عندما كانت لا تزال في بطن أمها، لذلك كانت تحب جدتها الصامتة كثيرًا. لقد جلست ساكنة، وعيناها السوداء تحدق في أوعية الحلوى وحلوى جوز الهند. في كل مرة تنتهي من شم يده، كانت تذهب بسرعة إلى الرف وتفتح علبة حلوى جوز الهند بهدوء لتجلب له بعضًا منها. وكانت تقوم أيضًا باختيار الموز الناضج بسهولة من المجموعة المعلقة أمام المتجر.
بعد الظهر. منحدر مو يو مهجور. جلست المرأة البكماء تخيط القميص بهدوء. في المسافة، كان هناك صوت الدجاج يصيح في الظهيرة، وفي بعض الأحيان كان هناك صوت عربة الجاموس تمر. في فترة ما بعد الظهر، لم تر كاي قادمًا للعب، لذا قامت بهدوء بإعداد الإبرة والخيط للخياطة لتخفيف الملل. إن تعريشة القرع في الفناء الأمامي خارج الموسم، مما يترك فقط أوراق الشجر الجافة المتساقطة تتحرك أمام الشرفة. توقفت عن الخياطة، ووقفت، وضربت ظهرها المؤلم، ثم أخذت مكنسة جوز الهند إلى الشرفة لكنس الأوراق، خشية أن يركض كاي ويدوس عليها فتتفتت مثل النخالة. بعد أن كنس المكان، استندت على المكنسة ونظرت إلى منزل كاي. وكان الجانب الآخر من السياج هادئا. ربما ذهب كاي إلى القرية ليلعب مع الأطفال الآخرين. كان النسيم البارد يحمل رائحة محترقة. ربما كان والدها ينظف الحديقة مرة أخرى ويحرق الأوراق. وعندما فكرت في ذلك، انحنت وجمعت الأوراق الجافة المتبقية في الزاوية، وانتظرت الغسق لحرقها لإبعاد البعوض. كانت رائحة الحرق المنبعثة من منزل كاي تزداد قوة وقوة. توقفت ورفعت السياج لتذهب وتلقي نظرة.
في الحديقة، كان الكلب لو يركض حول الفناء وذيله ملتف. وعندما رآها، حرك ذيله وأصدر صوتًا وكأنه يريد أن يخبرها أن هناك شيئًا ما خطأ في المنزل. ارتفعت سحابة من الدخان من داخل منزل كاي. قبل أن تفهم ما كان يحدث، ركض لو وخدش ساقها، وهو يتذمر. أدركت فجأة، "أوه لا، ذهبت والدة كاي إلى الحقل ونسيت إطفاء النار." هرعت إلى داخل المنزل، وكان الداخل مليئا بالدخان، وكانت النار قد امتدت الآن إلى السقف، وانتشرت إلى الحديقة الخلفية، واشتعلت بشدة. ذهبت بجنون إلى جرة الماء وألقت وعاءً من الماء على النار، ولكن كان الوقت قد فات، كانت النار مستعرة. في حالة من الذعر، سمعت فجأة صراخًا.
"أنقذني!".
لقد كان صوت كاي، لقد كانت مذهولة. اتضح أن كاي كان في المنزل. أمسكت بالبطانية الموجودة في زاوية السرير، وهرعت نحو كاي. في الدخان الكثيف، رأته جالسًا متجمعًا، وجهه فارغ. لقد كان لديها الوقت لتغطيته ببطانية، فحملته إلى الخارج. في هذا الوقت، كانت النار قد أحاطت بها من جميع الجهات. لقد كانت منهكة وانهارت، لكنها لا تزال تلف كاي بإحكام في بطانية وتستلقي فوقها لتغطيتها. انتقلت النيران إلى الجدة والحفيدة، واشتعلت فيهما الحرارة. لم يكن لديها سوى الوقت لتتمتم "مساعدة...مساعدة..." ثم أغمي عليها...
جاء القرويون وتم اطفاء الحريق. احترق منزل كاي ولم يبق منه سوى الأنقاض. وقد عثر الناس على جثة المرأة الصامتة ملقاة على وجهها عند الباب، في حجرها، وكانت كاي سوداء اللون من الدخان، وكان شعرها محترقا. لقد أصيب بالذعر لكنه لم يبكي أو ينطق بكلمة واحدة.
* * *
جلس كاي على الأرضية المصنوعة من الطوب والتي تصلبت مثل الحجر. قبل أن يتم هدمه، كان هذا المكان كوخًا للمرأة البكماء. كان يراقب بغير انتباه طيور اللقلق وهي ترفرف في الحقل المجاور، وفي مكان قريب، كانت بعض الأبقار النحيفة مستلقية في الشمس، تمضغ العشب تحت مظلة الشجرة. في الحديقة، لم يتبق سوى عدد قليل من الزهور المشمسة المتفرقة تحت تعريشة القرع في أواخر الموسم. جعلت رياح ما بعد الظهر الباردة خصلات الشعر التي كانت عالقة على جبهته ترفرف. ربما تكون الريح حزينة، الريح يتيمة. في ساحة الطوب هذه، كان هناك مؤخرًا متجر صغير حيث كانت السيدة البكماء تجلس غالبًا لتمشيط شعرها في الظهيرة في الصيف.
وفي المسافة كان هناك صوت صياح الديكة. لقد أحرقت النيران ذلك اليوم العشب في الحديقة، وكانت الأرض غارقة، وكانت أزهار العشب الصغيرة الضعيفة التي نجت من ذلك تهتز برفق. يتذكر كاي المرأة الصامتة. حتى وفاتها، لم يكن أحد في القرية يعرف اسمها. لم يجدوا سوى صورة ضبابية بالأبيض والأسود، وهي الصورة الوحيدة في الحقيبة التي كانت تحملها معها في اليوم الذي سافرت فيه إلى القرية. في الصورة كان هناك زوجين شابين، المرأة ذات الوجه المشرق، تحمل طفلاً بين ذراعيها، جالسة بجوار زوجها، المرأة البكماء من الماضي. قام القرويون بدفن المرأة البكماء عند سفح منحدر مو يو، حيث جاءت وعاشت لعدة عقود من الزمن. المنحدر لا يزال حزينا.
ولكي تتجنب تذكر المشهد المأساوي في الماضي، قررت كاي ووالداها الانتقال إلى القرية. في أحد الأيام سمع والديه يتناقشان حول أنه بعد مرور عام سوف يعيدون المرأة البكماء لتستقر في الحديقة لتدفئتها. في كل مرة يعود فيها إلى المنزل من المدرسة، ويمر بمنحدر مو يو، كان كاي يتوقف دائمًا عند قبر المرأة البكماء. كان يزيل الأعشاب الضارة بهدوء ويهمس لها بقصص عن المنزل والطبقة. عندما نظرت إلى حبات الجوز المتساقطة المنتشرة حول قبرها، امتلأت عيناها بالدموع لأنها افتقدتها، افتقدت القدر الصغير من الأرز، افتقدت السمك المجفف الذابل، افتقدت الحلوى السمينة، افتقدت يدها الوريدية التي تمسك بيدها...
ولا يزال أهل القرية يتحدثون عن المرأة البكماء. كان كاي هو الشخص الوحيد في القرية الذي سمع صوتها في اللحظة الأخيرة. صوت امرأة ظلت صامتة طيلة حياتها. في كل مرة مرت بمنحدر مو يو، وشاهدت ضوء الشمس الحزين يتأرجح بلطف في الرياح العاتية، تخيلت كاي خطوات المرأة الصامتة وهي تقترب منها، وهي تمشط شعرها المتشابك. كانت عيناه لاذعتين...
مصدر
تعليق (0)