Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

أحدث الاختصارات لأنواع الأعمال

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế06/10/2023

وفقًا للبند 2 من المادة 37 من قانون المؤسسات لعام 2020، يتم اختصار أنواع المؤسسات. لمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى المقال أدناه. [إعلان 1]
Cách viết tắt tên các loại hình doanh nghiệp mới nhất

1. ماذا يتضمن الاسم الفيتنامي للشركة؟

وفقًا للبند 1، المادة 37 من قانون الشركات لعام 2020، يتضمن الاسم الفيتنامي للشركة عنصرين بالترتيب التالي:

- نوع العمل؛

- الاسم الصحيح.

2. أحدث الاختصارات لأنواع الأعمال

وفقًا للبند 2 من المادة 37 من قانون المؤسسات لعام 2020، يتم اختصار أنواع المؤسسات على النحو التالي:

- شركة ذات مسؤولية محدودة: ذ.م.م؛

- شركة مساهمة: شركة مساهمة عامة؛

- الشراكة: شركة HD؛

- المؤسسة الخاصة: DNTN أو مؤسسة TN.

3. المحظورات في تسمية الأعمال

المحظورات في تسمية المؤسسات وفقاً للمادة 38 من قانون المؤسسات لسنة 2020 هي كما يلي:

- تسمية نفس اسم المؤسسة المسجلة أو اسم مشابه له بشكل مربك وفقًا لما هو منصوص عليه في المادة 41 من قانون المؤسسات 2020:

+ الاسم المكرر هو عندما يكون الاسم الفيتنامي للمؤسسة المقترحة للتسجيل مكتوبًا بنفس الاسم الفيتنامي للمؤسسة المسجلة.

+ تشمل الحالات التي تعتبر أسماء تسبب التباسًا مع اسم مؤسسة مسجلة ما يلي:

++ يجب قراءة الاسم الفيتنامي للشركة المقترحة بنفس اسم الشركة المسجلة؛

++ الاسم المختصر المقترح للمؤسسة هو نفس الاسم المختصر للمؤسسة المسجلة؛

++ الاسم باللغة الأجنبية للمؤسسة المقترحة للتسجيل هو نفس الاسم باللغة الأجنبية للمؤسسة المسجلة؛

++ لا يختلف الاسم المقترح للشركة عن الاسم الصحيح لشركة مسجلة من نفس النوع إلا برقم طبيعي أو رقم ترتيبي أو حرف في الأبجدية الفيتنامية، الحروف F، J، Z، W مكتوبة معًا أو مباشرة بعد الاسم الصحيح لتلك الشركة؛

++ الاسم المقترح للمؤسسة يختلف فقط عن الاسم الصحيح لمؤسسة مسجلة من نفس النوع بالرمز "&" أو "و"، "."، "،" ، "+"، "-"، "_"؛

++ لا يختلف الاسم المقترح للمؤسسة عن الاسم الخاص بمؤسسة مسجلة من نفس النوع إلا بكلمة "جديد" مباشرة قبل أو كلمة "جديد" المكتوبة مباشرة بعد أو قبل الاسم الخاص بالمؤسسة المسجلة؛

++ الاسم المقترح للشركة يختلف عن الاسم الصحيح لنفس نوع الشركة المسجلة فقط من خلال عبارة "شمال"، "جنوب"، "وسط"، "غرب"، "شرق"؛

++ الاسم الصحيح للمؤسسة هو نفس الاسم الصحيح للمؤسسة المسجلة.

+ لا تنطبق الحالات المنصوص عليها في البنود د، د، هـ، ز، ح، البند 2، المادة 41 من قانون الشركات لسنة 2020 على الشركات التابعة للشركات المسجلة.

- استعمال اسم جهة حكومية أو وحدة من القوات المسلحة الشعبية أو اسم منظمة سياسية أو منظمة اجتماعية سياسية أو منظمة اجتماعية سياسية مهنية أو منظمة اجتماعية أو منظمة اجتماعية مهنية كلياً أو جزئياً لاسم منشأة، إلا في الحالات التي يكون فيها موافقة من تلك الجهة أو الوحدة أو المنظمة.

- استخدام الكلمات والرموز التي تخالف التقاليد التاريخية والثقافة والأخلاق والعادات والتقاليد الوطنية.

4. اللوائح المتعلقة بأسماء الشركات باللغات الأجنبية وأسماء الشركات المختصرة

اللائحة الخاصة بأسماء المؤسسات باللغة الأجنبية والأسماء المختصرة للمؤسسات وفقًا للمادة 39 من قانون المؤسسات لعام 2020 هي كما يلي:

- اسم الشركة باللغة الأجنبية هو الاسم المترجم من اللغة الفيتنامية إلى إحدى اللغات الأجنبية في نظام الأبجدية اللاتينية. عند ترجمة الاسم إلى لغة أجنبية، يمكن الاحتفاظ بالاسم الصحيح للمؤسسة كما هو أو ترجمته إلى المعنى المقابل في اللغة الأجنبية.

- في حالة وجود اسم للمؤسسة بلغة أجنبية، يجب طباعة أو كتابة اسم المؤسسة باللغة الأجنبية بحجم خط أصغر من اسم المؤسسة الفيتنامي في المكتب الرئيسي والفروع والمكاتب التمثيلية ومواقع الأعمال الخاصة بالمؤسسة أو على أوراق المعاملات والوثائق والمنشورات الصادرة عن المؤسسة.

- الاسم المختصر للمؤسسة هو اختصار للاسم الفيتنامي أو الاسم بلغة أجنبية.


[إعلان 2]
مصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

اتبع الشمس
تعال إلى سابا لتغمر نفسك في عالم الورود
الحياة البرية في جزيرة كات با
مشهد شروق الشمس الأحمر الناري في نجو تشي سون

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج