
السيد لي ترا مي، أحد سكان بلدة تان ثانه ويعمل في شركة لتصنيع الأخشاب في مدينة هو تشي منه ، يحزم ملابسه استعدادًا للعودة إلى مسقط رأسه للاحتفال برأس السنة القمرية (تيت). الصورة: لي فوك
هبت آخر رياح العام على صف الغرف المستأجرة؛ لم يكن البرد شديدًا، لكنه كان كافيًا ليُشعر المرء بأن عامًا آخر يوشك على الانتهاء. في الخارج، نُصبت أكشاك بيع أزهار المشمش على الرصيف، وكانت أصوات الشاحنات المحملة ببضائع عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت) أكثر صخبًا من المعتاد. في غرفتنا المستأجرة التي تبلغ مساحتها 30 مترًا مربعًا، كان طفلاي يجلسان يتناقشان حول الهدايا التي سيشتريانها لأجدادهما، بينما كانت زوجتي تقلب صفحات دفتر مصروفاتها الشهرية. عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت)، كان قريبًا جدًا.
مسقط رأسي هو بلدة تان ثانه. تمتلك عائلتي سبعة أفدنة من حقول الأرز، حيث نربي أيضًا الروبيان وسرطان البحر. قد يبدو أن لدينا ما يكفي للعيش، لكن في الواقع، نواجه صعوبات لا حصر لها وهمومًا مستمرة. تُنتج أحواض الروبيان محاصيل وفيرة في عام، ومحاصيل سيئة في العام التالي. في السنوات التي تشهد طقسًا غير مواتٍ أو تفشيًا للأمراض، نعمل بلا مقابل. بعد تفكير طويل، قررت أنا وزوجتي تأجير أرضنا والانتقال إلى مدينة هو تشي منه مع طفلينا للعمل في المصانع. أعمل في شركة لتصنيع الصلب، وزوجتي تعمل في مطبخ مصنع ملابس.
عندما غادرتُ في البداية، ظننتُ أنني سأعمل لبضع سنوات، وأدخر بعض المال، ثم أعود إلى المنزل. لكن الحياة أخذتني بعيدًا دون أن أشعر. امتدت السنوات القليلة إلى سنوات عديدة. كان العمل في المصنع ثابتًا ولكنه شاق. كنتُ أعمل ثماني ساعات يوميًا لأتمكن من تغطية نفقاتي. ولأدخر المزيد وأرسل المال إلى أهلي، اضطررتُ للعمل لساعات إضافية. في بعض الأيام، كنتُ أنهي العمل متأخرًا، منهكًا، وعندما أعود إلى غرفتي المستأجرة، لا أجد وقتًا إلا لتناول طبق سريع من الأرز البارد قبل النوم. وفي صباح اليوم التالي، يستمر هذا الروتين.
بعد أن عشتُ في المدينة لفترة طويلة، اعتدتُ على وتيرة الحياة الصناعية، وضجيج الآلات، وحتى جداول العمل. لكن مع اقتراب نهاية العام، يتغير شعوري. وأنا أمرّ بالأسواق، وأرى أزهار المشمش الصفراء، والكعك والحلوى المعروضة، ينتابني فجأة حنينٌ عميق إلى مسقط رأسي. أتذكر الطريق الضيق أمام منزلي، والأوقات التي كانت تجتمع فيها العائلة بأكملها لتحضير "بان تيت" (كعك الأرز الفيتنامي التقليدي)، والأيام التي تسبق عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت) عندما كان الجيران يأتون لزيارتي وتبادل التهاني.
بالنسبة للعمال المهاجرين، لا يقتصر عيد رأس السنة القمرية (تيت) على بضعة أيام إجازة فحسب، بل يتطلب الكثير من التخطيط. فالعودة مبكراً تعني المخاطرة بفقدان الأجر، بينما العودة متأخراً تعني القلق بشأن عدم كفاية الوقت للاستعداد لتسوق العيد، ونفاد تذاكر الحافلات، ومرور العيد سريعاً جداً... كل عام، نتناقش أنا وزوجتي في هذا الأمر. في بعض السنوات نحاول العمل حتى السابع والعشرين من العيد قبل العودة إلى الوطن، وفي سنوات أخرى نطلب بضعة أيام إجازة مبكرة ليتمكن أطفالنا من الاحتفال بالعيد على أكمل وجه.
أرسل لي صديق من بلدة آن بيان، يعمل في شركة نجارة، رسالةً يشكو فيها قائلاً: "في عطلة رأس السنة الفيتنامية هذه، سأضطر على الأرجح للعمل حتى السابع والعشرين من الشهر القمري قبل العودة إلى المنزل. إن أخذ إجازة مبكرة يعني أنني سأعاني من ضائقة مالية، لكن العمل لوقت متأخر يُشعرني بالقلق". لقد سمعت هذا الكلام من قبل، لأنه شعور شائع بين العديد من العمال. ففي كل عام تقريباً، يضطر العمال إلى الموازنة بين مزايا وعيوب المال وقضاء الوقت مع عائلاتهم.
في النزل الذي أستأجره، الجميع قلقون هذه الأيام. البعض يحزمون أمتعتهم لإرسالها إلى ديارهم، والبعض الآخر يبيعون مقتنياتهم القديمة، والبعض يستفسر عن أسعار تذاكر الحافلات. بعض الغرف مغلقة بالفعل لأن المستأجرين غادروا مبكراً. بينما لا تزال الأنوار مضاءة لدى البعض الآخر حتى وقت متأخر من الليل، لأنهم يحاولون العمل لبضعة أيام إضافية. لكل شخص ظروفه الخاصة، لكن الجميع يشتركون في نفس الشعور بالحنين إلى الوطن وانتظار العودة.
أحيانًا أفكر أنه رغم أن الحياة في الريف ليست مزدهرة، إلا أن قلبي يشعر براحة أكبر. هناك، أزرع الأرض وأربي الروبيان، وعندما أشعر بالتعب، أستطيع أن أرتاح. أما في المدينة، فكل شيء يُقاس بالساعات. إن لم تعمل، فلن تتقاضى أجرًا. وبدون العمل الإضافي، يصعب تدبير أمور المعيشة. لا تقتصر المشقة على الجانب البدني فحسب، بل تشمل أيضًا القيود المفروضة.
مع ذلك، فقد علمني العمل بعيدًا عن الوطن دروسًا كثيرة. تعلمت أن أكون أكثر اقتصادًا، وأكثر مرونة، وأكثر مسؤولية تجاه عائلتي. كما تأقلم طفلاي تدريجيًا مع حياتهما الجديدة. لكن في كل مرة أسمعهما يسألان: "متى سنعود إلى بلدتنا يا أبي؟"، ينقبض قلبي.
ما يتطلع إليه العديد من العمال خلال عيد رأس السنة القمرية (تيت) ليس مجرد أيام الإجازة القليلة، بل الشعور بالعودة إلى مكانتهم اللائقة في العائلة. في المنزل، لم أعد عامل مصنع أقف أمام آلة طوال اليوم، بل ابناً وأخاً في العائلة، ووجهاً مألوفاً في الحي. مجرد القدرة على مشاركة وجبة مع والديّ، وزيارة قبور أجدادي، والاستماع إلى بعض حكايات القرية، يجعل عناء العمل طوال العام يبدو أخفّ، ويملأ قلبي فرحاً. كثيراً ما يمزح زميل لي من شركة غو كواو قائلاً: "بسبب حاجتي لكسب الرزق، عليّ العمل بعيداً عن المنزل. لا أمانع العمل بجد طوال العام، طالما أستطيع العودة إلى المنزل في عيد تيت". لذلك، فهو يعمل ساعات إضافية بنشاط لتوفير المال، حتى يتمكن في نهاية العام من إحضار المال لزوجته وأولاده للاحتفال بعيد تيت.
قابلتُ العديد من العمال من مقاطعة آن جيانغ ، مثلي تمامًا. بعضهم، لظروفٍ ما، بقوا في المدينة للاحتفال بعيد رأس السنة الفيتنامية (تيت). قالوا: "الاحتفال بعيد تيت في كل مكان"، لكنني كنتُ أعلم أن الجميع يشعرون بالحزن في دواخلهم. الاحتفال بعيد تيت بعيدًا عن الوطن، حتى مع كعك الأرز اللزج وأزهار المشمش، كان يفتقر إلى شيءٍ مألوفٍ جدًا.
تكون الحافلات في نهاية العام مكتظة دائمًا. أمتعة العمال ليست كثيرة، لكنها تحمل ثمرة جهد عام كامل. بعضهم يحضر هدايا قليلة لوالديه، وآخرون يكتفون ببعض الملابس الجديدة لأطفالهم. لكن الجميع يحمل معه حماس العودة إلى ديارهم.
لا تدرك مدى أهمية وقدسية مسقط رأسك إلا عندما تكون بعيدًا. فرغم أن الدخل أفضل في المدينة، إلا أن الشعور بالسكينة يبقى في المكان الذي ولدت فيه. إنه المكان الذي أعود إليه كلما شعرت بالتعب أو الضياع.
لو فوك
المصدر: https://baoangiang.com.vn/cho-tet-noi-dat-khach-a476258.html






تعليق (0)