إلى جانب الوفد من وزارة الثقافة الفرنسية، كان للحدث شرف الترحيب بالسيدة نجوين فام دوي ترانج، أمينة اتحاد الشباب المركزي، رئيسة المجلس المركزي للرواد الشباب؛ السيدة إيفا نجوين بينه، رئيسة المعهد الفرنسي في فيتنام؛ السيد بوي توان نجيا، مدير دار كيم دونج للنشر.
تعد المسابقة الأولى لإنشاء القصص المصورة (2024) جزءًا من مشروع "القصص المصورة في فيتنام وكمبوديا: حشد الخبرة والتجربة الفرنسية" بميزانية إجمالية قدرها 135000 يورو، والذي يتم تنظيمه بشكل مشترك من قبل المعهد الفرنسي في فيتنام ودار النشر كيم دونج.
وتعهد مدير دار النشر كيم دونج بوي توان نجيا بمواصلة التنسيق الوثيق مع المعهد الفرنسي في فيتنام لتوسيع أنشطة التعاون الثقافي بشكل أكبر، من أجل جيل مبدع من الشباب الفيتناميين. (الصورة: نغوك آنه) |
وفي كلمته الافتتاحية، قال مدير دار النشر كيم دونج بوي توان نجيا إن حفل توزيع الجوائز جاء في سياق خاص، عندما قام الرئيس الفرنسي إيمانويل ماكرون وزوجته بزيارة دولة إلى فيتنام بدعوة من الرئيس لونغ كونغ. ويعد هذا حدثا مهما في العلاقات بين فيتنام وفرنسا، خاصة وأن البلدين قاما رسميا بترقية علاقتهما إلى الشراكة الاستراتيجية الشاملة في أكتوبر/تشرين الأول 2024.
اخبار ذات صلة |
|
وبحسب السيد بوي توان نجيا، يهدف مشروع التعاون هذا إلى نشر الروح: جعل الإبداع الفني، وخاصة القصص المصورة، بمثابة جسر ثقافي بين الفنانين والقراء والشباب الفيتناميين والمجتمع الإبداعي الفرنسي.
كما أشار السيد بوي توان نجيا إلى علاقة التعاون الطويلة الأمد، والتي تتعزز بشكل متزايد وتتطور بقوة بين دار نشر كيم دونج والمعهد الفرنسي في فيتنام. وعلى وجه الخصوص، شكل عام 2024 نقطة تحول مهمة بين الجانبين من خلال تنظيم مسابقة إبداع القصص المصورة لأول مرة، وفتح ساحة لعب للمؤلفين الفيتناميين الشباب لإظهار مواهبهم ورعاية أحلامهم الإبداعية.
وأكد مدير دار النشر كيم دونج: "نحن ملتزمون بمواصلة العمل بشكل وثيق مع المعهد الفرنسي لتوسيع أنشطة التعاون الثقافي بشكل أكبر، من أجل جيل مبدع من الشباب الفيتنامي، نحو الهدف طويل الأمد المتمثل في جعل الصناعة الثقافية والإبداعية قوة دافعة للتنمية في فيتنام".
تأمل وزيرة الثقافة الفرنسية رشيدة داتي في تعزيز التبادل الثقافي والأنشطة الترويجية بين فرنسا وفيتنام. (الصورة: نغوك آنه) |
وأكدت الوزيرة رشيدة داتي أن الثقافة تلعب دائمًا دورًا رئيسيًا في علاقات التعاون بين فيتنام وفرنسا، وأعربت عن رغبتها في تعزيز أنشطة التبادل والترويج للثقافة الفرنسية في فيتنام بالإضافة إلى جلب ثقافة الدولة ذات الشكل S إلى دولة أوروبا الوسطى الجميلة.
وعلى وجه الخصوص، فإن حفل توزيع الجوائز يعد أيضًا فرصة لتكريم التعاون الثقافي بين البلدين في صناعة النشر، وخاصة في مجال القصص المصورة - وهو نوع من الأدب الذي يحبه الشعب الفرنسي بشكل خاص.
أشارت وزيرة الثقافة رشيدة داتي إلى أن "قوة القصص المصورة تكمن في قدرتها على الوصول إلى جمهور واسع، كشكل من أشكال الثقافة الشعبية، يناسب جميع الأجيال. وغالبًا ما يكون الفن التاسع هو الباب الأول الذي يُقرّب الجمهور من الفن والثقافة".
وبحسب السيدة داتي، فقد دعم المعهد الفرنسي خلال السنوات الثلاث الماضية العديد من المشاريع الرامية إلى تعزيز نشر الكتب الفرنسية في فيتنام. وفي عامي 2024 و2025، سيتم التركيز على قطاع القصص المصورة، بهدف بناء صناعة القصص المصورة في فيتنام، من خلال حشد الخبرات والتجارب من فرنسا.
وفي هذه المناسبة، نظمت دار نشر كيم دونغ أيضًا حفل إطلاق مجموعتين قصصيتين: "مقال عن بيض البالوت" و"القلم الأحمر والحجر الصحي في أرض أجنبية ومتجر تأجير القصص". هذه مجموعة من الأعمال الفائزة في مسابقة إنشاء القصص المصورة الأولى (2024).
منحت وزيرة الثقافة الفرنسية رشيدة داتي والسيدة نجوين فام دوي ترانج، أمينة الاتحاد المركزي للشباب، رئيسة المجلس المركزي للرواد الشباب، الجائزة الأولى للمتسابق تران خاك خوان عن عمله "مقال عن بيض البالوت". (الصورة: نغوك آنه) |
العمل الفائز بالجائزة الأولى - "مقال عن بيض البالوت" - يتحدث عن صبي يكتب مقالاً يصف فيه عمل والدته في بيع بيض البالوت. ومن هناك، لامست تلك القصة البسيطة قلب الفنان، فأعادت إلى ذهنه ذكريات والده. تمت طباعة الكتاب باللغتين الفيتنامية والفرنسية مع عكس فريد في كلا الاتجاهين. وبحسب الفنان تا هوي لونغ، أحد أعضاء لجنة التحكيم، فقد حظي العمل بتقدير كبير بفضل "طريقته الاحترافية في التعبير عن السرد، وطريقة تطوير الموضوع، وإيقاع القصة". نجح المؤلف تران خاك خوان في تقريب قصة من الحياة الحالية، من خلال ربط القراء الشباب والسماح للبالغين برؤية أنفسهم فيها.
بعض الصور في العمل "مقال عن بيض البالوت". (الصورة: نغوك آنه) |
وقال المؤلف تران خاك خوان لصحيفة "العالم وفيتنام" إنه اختار القصة المتعلقة ببيض البالوت برغبة في نقل رسالة حول الاختلافات الثقافية.
البالوت طبق شائع جدًا في فيتنام، ولكنه قد يكون مخيفًا للكثير من الغربيين. لكن المشكلة تكمن في: عندما تختلف هويتنا الثقافية عن بقية العالم، هل نملك الشجاعة لاحتضان هذا الاختلاف؟ وهل الناس من ثقافات أخرى مستعدون لتعلم كيفية احترام هذا الاختلاف كما ينبغي؟، أكد السيد تران خاك خوان.
نظرة عامة على حفل توزيع الجوائز. (الصورة: نغوك آنه) |
بالإضافة إلى ذلك، تقدم "القلم الأحمر" و"الحجر الصحي في أرض أجنبية" و"متجر تأجير الكتب" ثلاث قصص من ثلاثة مؤلفين بأسلوب مختلف. إنها مغامرة إلى عالم سحري بفضل قوة القلم الأحمر، وترتبط بالعديد من العناصر الثقافية التي هي فيتنامية بشكل مميز؛ هو سجل لفترة كوفيد-19 الصعبة في أرض أجنبية ولكنه يساعد الناس على النمو كثيرًا؛ أو ذكرى متجر تأجير الكتب المصورة القديم في سوق صغير هي جزء من ذكريات الطفولة لكل صبي وفتاة من جيلي 8X و 9X.
وتتنوع الأعمال في موضوعها وأسلوبها، حيث تظهر إبداع وحماس المؤلفين من جميع الأعمار، وتبشر بإضفاء نسمة من الهواء النقي على سوق القصص المصورة المحلية.
ويعد حفل توزيع الجوائز أيضًا فرصة لتكريم التعاون الثقافي بين البلدين في مجال النشر، وخاصة في مجال القصص المصورة. (الصورة: نغوك آنه) |
بعد النجاح الذي حققته المسابقة الثانية لإنشاء القصص المصورة (2025)، فإنها تقبل حاليًا المشاركات حتى نهاية شهر يونيو. هذه ليست فرصة لمؤلفي القصص المصورة والفنانين لإظهار مواهبهم فحسب، بل تساهم أيضًا في بناء مجتمع إبداع القصص المصورة وتطوير هذا النوع من كتب الفن في فيتنام.
بعض الصور من الحدث:
المصدر: https://baoquocte.vn/de-sang-tao-nghe-thuat-tro-thanh-cay-cau-van-hoa-viet-nam-phap-315717.html
تعليق (0)