| يتفقد مسؤولون من وحدة إدارة سد ها تشاو جودة المواد المستخدمة في أعمال حماية السد. الصورة: مقدمة. |
تشتهر ها تشاو في جميع أنحاء البلاد بزيتونها الأسود. يتميز زيتون ها تشاو بنكهة فريدة غنية وعطرية تشبه المكسرات، مقارنةً بزيتون المناطق الأخرى. من هذا الزيتون الأسود، يُحضّر السكان المحليون العديد من الأطباق المميزة، مثل أرز الزيتون اللزج، وطاجن الزيتون مع اللحم، وخاصةً "نام ترام" - وهي سلطة زيتون ممزوجة باللحم والتوابل، بنكهة مميزة لا تُنسى. أما أنا، فستبقى ذكرى ليلة قضيتها في ها تشاو محفورة في ذاكرتي. مرت عقود، وكبرت أنا و"ذلك الشخص"، لكن الذكريات لا تزال حية في ذهني.
في ذلك اليوم، كُلِّفتُ، بصفتي مراسلاً للصحيفة المحلية، بتغطية موضوع الوقاية من الفيضانات والعواصف على طول سدود نهر كاو. يُعدّ سد ها تشاو من الفئة الثالثة، ويمتدّ لأكثر من 16 كيلومتراً. يحمي هذا السد الضفة اليمنى لنهر كاو، بما في ذلك بلدات ها تشاو، ونغا مي، وأوك كي، وديم ثوي في مقاطعة فو بينه، وبلدة تيان فونغ في فو ين. تبلغ المساحة الإجمالية التي يحميها السد حوالي 4201 هكتاراً من الأراضي، ويقطنها نحو 34000 نسمة.
بدافع الحماس والرغبة في تجربة الأمر بنفسي، تجولتُ على طول السد، مُعجبًا بحقول الأرز الخضراء الوارفة، ومستمعًا إلى خرير الأمواج الهادئ. لقد أسرني مشهد " حفيف الأرز من جهة، وخرير النهر من جهة أخرى ". ومع حلول الظلام، قررتُ قضاء الليلة في ها تشاو لأستمتع بيوم هادئ في الريف. ولكن أين؟ قدتُ سيارتي ببطء على طول السد، مترددًا في مكان التوقف. وفجأة، رأيتُ من بعيد صفًا من المنازل ذات الطابق الواحد، وعليها لافتة كُتب عليها "مركز حراسة سد ها تشاو". وكأنني مُرشد، انعطفتُ إلى الداخل، وهناك التقيتُ بامرأة تكبرني بعشر سنوات تقريبًا. عرّفتني بنفسها باسم ثوم، وهي تعمل حارسة سد في ها تشاو. كانت السيدة ثوم ذات شعر طويل، وصوت ناعم كضباب الصباح، وعيون وديعة، ويدين خشنة من الشمس والريح. وبعد أن استمعت إلى شرحي، دعتني بسعادة للبقاء، دعوة بسيطة تنضح بدفء الريف.
في ذلك المساء، تضمن العشاء بجانب المدفأة طبقًا من البيض المخفوق الذهبي اللون، وطبقًا من أوراق اليقطين الخضراء الزاهية المقلية، إلى جانب قدر من الأرز المحلي العطري. الدجاج الذي ربته، والخضراوات التي زرعتها، والأرز الذي حصدته - بالنسبة لي، كانت وجبة لذيذة بشكل استثنائي. على الرغم من أننا التقينا للتو، إلا أنها انفتحت لي وأخبرتني عن الليالي التي قضتها بلا نوم خلال موسم الفيضانات، مثل هذا الوقت من العام، وعن دجاجاتها التي تبيض في غير يومها، وعن حديقة الخضراوات التي نبتت حديثًا، وكيف كانت حياتها متشابكة مع السد، والحقول على جانب، ونهر كاو على الجانب الآخر لعقود.
في وقت متأخر من الليل، كان مركز حراسة السد مضاءً بضوء القمر الخافت. استلقيتُ أستمع إلى حفيف الريح وصياح الديكة البعيد. في الخارج، كانت ثوم تقف تحدق في النهر. كان قوامها رشيقًا، وشعرها الطويل ينساب برفق، وظلت صامتة. خرجتُ إلى الفناء، معجبًا بالهلال الذي يطل من السماء، وفجأة خطرت لي بضعة أبيات شعرية: "هلال رقيق / يتفتح بجانب السماء الأرجوانية العميقة / أزهار تتفتح برفق كحلم / ندى يغطي رموشي المبللة ..." عند عودتي إلى مكتب التحرير، أكملتُ قصيدة "ليلة في ها تشاو" مع مقال عن أعمال مكافحة الفيضانات في أجزاء السد الحرجة، والذي لاقى استحسانًا كبيرًا من القراء.
يمرّ الوقت سريعًا، وكلما ذُكر اسم فو بينه، يتبادر إلى ذهني فورًا ها تشاو. صورة المرأة ذات الشعر الطويل الواقفة على السدّ، صامتة كالقمر، دافئة كدفء الموقد في جوف الليل، محفورة في ذاكرتي. ها تشاو، بالنسبة لي، ليست مجرد ريف لزراعة الأرز على ضفاف النهر، بل هي أيضًا مكانٌ تلقيت فيه ذات مرة وجبةً زاخرةً بكرم الضيافة، وقضيت فيه ليلةً لا تُنسى تحت سقف مركز حراسة السدّ، والتقيت بامرأة تُدعى ثوم، رافقت مركز الحراسة بصمتٍ خلال فيضاناتٍ لا تُحصى.
المصدر: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202504/ha-chau-mot-mien-thuong-nho-9eb047a/











تعليق (0)