Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ماذا تقول ملفات الشرطة السرية الفرنسية عن الصحفي نجوين آي كوك؟

"كان بإمكان هو تشي مينه أن يصبح صحفيًا عظيمًا في العالم، لكنه اختار طريقًا مختلفًا من أجل استقلال الوطن وسعادة الشعب الفيتنامي".

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ19/06/2025

 Nguyễn Ái Quốc - Ảnh 1.

الصحفي نجوين آي كوك - أرشيف الصور

هذا هو تقييم المؤرخ الدكتور آلان روسيكو في الفيلم الوثائقي الخاص "الصحفي نجوين آي كوك: فك شفرة ملفات العميل السري الفرنسي"، الذي تم بثه مساء يوم 18 يونيو على قناة VTV1، بمناسبة الذكرى المئوية ليوم الصحافة الثورية في فيتنام.

مقالات تثير اللامبالاة الأوروبية

في 18 يونيو 1919، تم إرسال عريضة من شعب أنام، موقعة "نيابة عن الوطنيين في أنام - نجوين آي كوك" إلى مؤتمر السلام لمناقشة مستقبل العالم بعد الحرب العالمية الأولى بمشاركة الدول المنتصرة.

هذا هو أول بيان سياسي حديث في تاريخ فيتنام يطالب بالحقوق السياسية والديمقراطية لشعب أنام.

لكن العريضة قوبلت بالتجاهل. فلجأ إلى الصحافة؛ فنشرت صحيفة لومانيتيه ، الصادرة في 18 يونيو/حزيران من العام نفسه، في الصفحة الثالثة خبرًا موجزًا ​​يُقدّم العريضة، مؤكدًا موقفه الداعم للحقوق الأساسية للشعب الأنامي.

في 27 يونيو/حزيران 1919، ظهر اسم نجوين آي كوك رسميًا لأول مرة في الصحافة الفرنسية. ونشرت الصفحة الأولى من صحيفة "لو كورييه كولونيال" مقالًا بعنوان "اللحظة الحاسمة"، ينتقد العريضة.

حيث ورد فيها: "نجوين آي كووك هو المتحدث باسم الوطنيين الأناميين.

كيف يمكن لشخصٍ استعماريٍّ أن يستخدم عريضةً لمهاجمة الحكومة الفرنسية؟ إنه أمرٌ مُشين. بهذه الوتيرة، سيصبح الشعب المُستعمَر على قدم المساواة معنا نحن الفرنسيين، وسيُصبح قريبًا أسيادنا.

ولنشرها على نطاق أوسع، ووفقاً لتقرير وزارة الداخلية الصادر في 30 يناير/كانون الثاني 1920، أنفق نجوين آي كوك كل مدخراته على طباعة منشورات، ووضعها في ستة أو ثمانية أبيات في شكل منشورات تسمى "أغاني طلبات فيتنام"، وقام بتوزيعها مباشرة على الفيتناميين الآخرين في اجتماعات العمال والعمال الدوليين.

يقول المؤرخ الفرنسي آلان روسكيو إن "كثيرين ليس فقط في فيتنام بل وفي المستعمرات الأخرى اعتبروا محاولة إثارة اللامبالاة الأوروبية وتذكيرهم بوجود آسيا وإظهار مشاكل فيتنام والعالم الاستعماري لهم عملاً شجاعاً وواعداً، وكان هذا هو الإنجاز الأول لنجوين آي كووك".

Hồ sơ mật thám Pháp nói gì về nhà báo Nguyễn Ái Quốc? - Ảnh 2.

صحيفة ثانه نين التي أسسها نجوين آي كووك، للترويج للثورة - لقطة شاشة

بعد خمسة أيام، وبناءً على طلب الرئيس الفرنسي آنذاك بالتحقيق، وُضعت جميع أنشطة نغوين آي كوك تحت مراقبة الشرطة الفرنسية. وأُرسلت تقارير عديدة إلى وزارة المستعمرات للإجابة على سؤال هوية نغوين آي كوك، ومن أين أتى، ولأي غرض.

يحكي الفيلم عن الأيام الأولى من كتابته للصحف في فرنسا، ولحظة "البكاء من الفرح" عندما قرأ لأول مرة مسودة أطروحات لينين حول القضايا الوطنية والاستعمارية، ثم أصبح أول شيوعي في فيتنام.

وفقًا للدكتور آلان روشييو، كانت صحيفة لومانيتيه أول صحيفة، وهي أيضًا الصحيفة التي نشرت أكبر عدد من مقالات نجوين آي كووك. قبل ذلك، وعلى مدار خمسة عشر عامًا، لم تنشر هذه الصحيفة أي مقال عن الهند الصينية.

وأضاف أن "نجوين آي كوك أدرك سريعا قوة الصحافة باعتبارها سلاحا حادا في نضاله".

Hồ sơ mật thám Pháp nói gì về nhà báo Nguyễn Ái Quốc? - Ảnh 3.

صحيفة "لا باريا"، التي نشرت مقالات نجوين آي كووك - لقطة شاشة

أرشيف مكون من 10000 صفحة و"لي باريا"، الصوت الفخور لنجوين آي كوك

يقوم الفيلم بفك ملفات الشرطة السرية الفرنسية حول نجوين آي كووك - هو تشي مينه من عام 1919 إلى عام 1945.

ومن بين هذه الوثائق العديد من الوثائق القيمة، التي لم تكن معروفة أو معروفة إلى حد كبير عن الصحفي نجوين آي كووك وأعماله الصحفية في مركز الأرشيف الفرنسي في الخارج، وأرشيف الجمعية الوطنية، وإدارة الشرطة الفرنسية، والمكتبة الوطنية الفرنسية، والمقالات الأصلية التي كتبها نجوين آي كووك في أرشيف صحيفتي L'Humanite وLa Vie Ouvrière...

هذه هي المرة الأولى التي نطّلع فيها على الترجمة الفرنسية الكاملة لـ 208 أعداد من صحيفة "ثانه نين"، المحفوظة منذ مئة عام في الأرشيف الوطني الفرنسي. تُظهر هذه الوثيقة أسلوب الصحافة الثورية لهذه الصحيفة، وخاصةً دور نجوين آي كووك فيها، بالإضافة إلى الثورة الفيتنامية.

قالت الصحفية ثو هين، مخرجة الفيلم، إن طاقم العمل اضطر للتعامل مع كنزٍ يصل إلى عشرة آلاف صفحة من ملفات الشرطة السرية والمقالات والصحف التي اعتبرها نجوين آي كوك مُقلقة. وكان على الطاقم اختيار الأنسب لعرضه على الشاشة الصغيرة.

ومن بينها النسخة الأصلية الوحيدة من العدد الصادر في الأول من أبريل/نيسان 1922 من مجلة "لو باريا" والتي صادرها عملاء سريون واحتفظوا بها في وكالة الأمن الفرنسية.

استخدم نجوين آي كووك سبعة أسماء مستعارة مختلفة للكتابة في صحيفة "لو باريا". وبأسلوبه الساخر، كتب نجوين آي كووك 38 مقالاً من مختلف الأنواع الأدبية، وكان لها تأثير كبير في الوطن الأم ومستعمراته.

 Nguyễn Ái Quốc - Ảnh 4.
 Nguyễn Ái Quốc - Ảnh 5.
 Nguyễn Ái Quốc - Ảnh 6.

تم أرشفة العديد من الوثائق المتعلقة بنغوين آي كووك - صورة: VTV

في عام 1923، احتفظ نجوين آي كووك بصحيفة بخط كووك نجو تسمى فييت نام هون - وهي صحيفة بلغتنا ليقرأها مواطنونا، على أمل أن يفتح كل شخص عينيه ووجهه، وهي فكرة صحيفة ثانه نين في وقت لاحق.

وعلق السيد آلان قائلاً: "إن ثانه نين يعني الشباب ومستقبل القضية الوطنية والحركة الوطنية الفيتنامية".

وقد احتفظت ملفات الشرطة السرية الفرنسية عنه خلال هذه الفترة بترجمات فرنسية لجميع المقالات في 208 أعداد من صحيفة ثانه نين من عام 1925 إلى عام 1930، بما في ذلك 88 أعدادًا نظمها لي ثوي - الاسم المستعار لنجوين آي كوك في ذلك الوقت.

تُظهر هذه الترجمات أسلوب كتابة بسيط وفكاهي وشجاعة في مواجهة الأقوياء.

العودة إلى الموضوع
فول

المصدر: https://tuoitre.vn/ho-so-mat-tham-phap-noi-gi-ve-nha-bao-nguyen-ai-quoc-2025061909414227.htm


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

صباحات هادئة على شريط الأرض على شكل حرف S
الألعاب النارية تنفجر، والسياحة تتسارع، ودا نانغ تسجل نجاحًا في صيف 2025
استمتع بصيد الحبار الليلي ومشاهدة نجم البحر في جزيرة اللؤلؤ فو كوك
اكتشف عملية صنع أغلى أنواع شاي اللوتس في هانوي

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج