Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

قرية فريدة من نوعها في فو شوين، يتحدث سكانها لغة فان لانج أو لاك، ويحتاج الغرباء إلى مترجمين

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt20/01/2025

هذه قرية في فو شويين، القرية الوحيدة في فيتنام اليوم التي لا تزال تستخدم اللغة القديمة في التواصل اليومي.


لغة قديمة فريدة من نوعها في قرية دا تشات

المسافة من مركز العاصمة هانوي   على بعد حوالي 40 كيلومترًا، تقع قرية دا تشات (بلدية داي شوين، منطقة فو شوين) وهي القرية الفريدة الوحيدة في العاصمة التي تحافظ على لغة قديمة. على الرغم من أن جميع سكان القرية هم من الكينه، إلا أن لديهم لغة خاصة للتواصل، والتي من الصعب جدًا فهمها إذا لم تكن من سكان القرية. على الرغم من أن أصل هذه اللغة لم يتم تحديده بوضوح، إلا أن شعب دا تشات لا يزال يعتبر هذه "اللغة الغريبة" كنزًا عائليًا.

تعتبر قرية دا تشات، الواقعة بين التقاء نهري لونغ ونهو، "الأخ الأكبر" لبلدية داي شويين، مع السمات الهادئة النموذجية للريف الضواحي مع المنازل الجماعية القديمة والمعابد. عند وصولنا إلى القرية، نشعر وكأننا فقدنا في عالم آخر، حيث يستخدم الناس لغتهم الخاصة للتواصل. إذا لم تكن محليًا، فستحتاج إلى "مترجم" لفهم الأمر.

img

بوابة قرية دا تشات. الصورة: شرطة الشعب

اللغة الفريدة التي يستخدمها الشعب البولينيزي غنية للغاية ولا تكاد تستعير كلمات من أماكن أخرى. لا تعد هذه اللغة غنية بالمفردات فحسب، بل يعتبرها الكثيرون أيضًا شكلاً من أشكال "اللغة العامية" وهي أيضًا غنية بالتعبير.

وفقا لبعض الأشخاص المهتمين بهذه اللغة، هناك رأي مفاده أن هذه اللغة قد تكون لغة متبقية من فترة فان لانج - أو لاك. على سبيل المثال، للإشارة إلى رئيس أو شخص ذو مكانة عالية، يستخدم شعب دا تشات كلمة "أعلى" - وهي كلمة أصبحت شائعة في اللغة الحديثة اليوم، وغالبًا ما تستخدم للإشارة إلى الأشخاص ذوي المكانة العالية في المجتمع.

هناك كلمة أخرى وهي "العدوان"، والتي يستخدمها البولينيزيون لوصف فعل التقدم بالقوة، وحتى العنف، للقيام بشيء لا يريده شخص آخر. واليوم، تُستخدم الكلمة أيضًا في اللغة العامة لوصف سلوك مماثل. بالإضافة إلى ذلك، يستخدم شعب دا تشات أيضًا كلمة "xan" مع أصوات أخرى لتشكيل عبارات محادثة مثل "xan vu" (بناء قذائف الهاون)، و"xan dia" (الزراعة)، و"xan bet" (بناء المنازل).

لوصف الجمال، يستخدم شعب متعدد المواد كلمة "مذهل". على سبيل المثال، "بيت ستان" (منزل جميل)، "نهات ستان" (فتاة جميلة)... واليوم، لا يزال الناس يستخدمون هذه الكلمة للإشارة إلى أشياء جميلة بشكل صادم مثل: "إنها تبدو مذهلة"، "لديه منزل مذهل"...

لا يقتصر نظام العد في القرية على الرمزية وخلق الارتباطات فحسب، بل يتكون أيضًا من طرق عد خاصة به وليس مستعارًا. "واحد" (واحد)، "اثنان" (اثنان)، "عميق" (ثلاثة)، "لا" (أربعة)، "فراولة" (خمسة)... عشرة هي "حضن". "لاي لاب" (عشرون)، "ثام لاب" (ثلاثون)... "بيتش" (مائة)، "بيتش فانغ" (ألف)...

حتى أن بعض العناصر الحديثة تمت ترجمتها إلى لغاتهم الخاصة من قبل السكان المحليين، مثل: "sưận nhật" (الساعة)، "sưận mo" (السيارة)، "sưận Trì" (السفينة)، "sưận xì thiên" (الطائرة).

الأصل الحقيقي للغة قرية دا تشات

في حديثه لصحيفة شرطة الشعب، قال السيد نجوين فان دوان (مواليد ١٩٣٩)، أحد شيوخ القرية: "وفقًا لسجلات الأنساب في قرية دا تشات، هذا هو مكان عبادة ترونغ ثانه داي فونغ، المعروف أيضًا باسم ثو لينه ترونغ - وهو قائد عسكري في عهد الملك هونغ. كان الابن الثالث لعائلة هاو ترونغ من منطقة هونغ جيانج (النهر الأحمر)، واسمها داو كونغ بوت - الذي يُعتبر سلفًا للغة قديمة."

في الحرب بين سلالة توك والملك هونغ، بعد الانتصار، أقام حفلًا لمكافأة قواته. في ذلك الوقت، كان على الناس أن يبذلوا الكثير من الجهد لصنع الأرز. كان يحب الناس، فكافح وقرر اختراع الطاحونة لمساعدتهم. لقد انتقلت مهنة صناعة الملاط منذ ذلك الحين من جيل إلى جيل، ولحماية أسرار المهنة، ابتكر الحرفيون هذه اللغة الغامضة.

img

السيد نجوين فان دوآن (على اليمين) يتحدث عن اللغة القديمة لقرية دا تشات. الصورة: شرطة الشعب

أكد الأستاذ المشارك الدكتور فو دوك نغييو، الباحث والمحاضر في اللغويات، لصحيفة نغوي دوا تين: "لغة قرية دا تشات هي شكل من أشكال اللهجة المحلية. غالبًا ما تتضمن هذه اللهجة كلمات ذات معانٍ مميزة، تُستخدم لحفظ الأسرار داخل مجموعة اجتماعية، والتي يمكن تقسيمها حسب المهنة أو المنطقة. في هذه الحالة، أصبحت اللهجة المهنية هي اللغة المشتركة للقرية، حيث نشأت من المطاحن، ثم انتقلت إلى غير العاملين في هذه المهنة".

حاليا، الفرضية الأكثر ملاءمة هي أن هذا قد يكون سلالة لغوية قديمة، وربما لغة فان لانج - أو لاك. علاوة على ذلك، فإن الناس في قرية دا تشات تناقلوا أيضًا مقولة: "ولد في باخ هاك، وتوفي في با لونغ".

وبحسب اتفاقية القرية، فإن هذه اللغة القديمة ليست جزءًا من روح القرية فحسب، بل هي أيضًا تراث روحي، وهي لغة حافظ عليها أسلافنا بعناية شديدة لعدة قرون. لذلك، وعلى الرغم من وقوعها بالقرب من قرى أخرى مثل كو تراي، وثونغ شوين، وتاي لاي، وكيو دونج، وكيو دواي، فإن سكان هذه القرى لا يفهمون ولا يستطيعون التحدث بهذه اللغة القديمة.

تعتبر هذه اللغة القديمة "كنزًا" لقرية دا تشات، وبلدية داي شوين، وفو شوين، وهانوي على وجه الخصوص، وللأمة بأكملها على وجه العموم. ومن ثم، فإن الحفاظ على هذه اللغة الفريدة وصيانتها أمر يجب تقديره وتعزيزه.


[إعلان 2]
المصدر: https://danviet.vn/lang-doc-la-o-phu-xuyen-noi-chuyen-bang-ngon-ngu-thoi-van-lang-au-lac-nguoi-la-can-phien-dich-20250114132659345.htm

تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

مراسم رفع العلم في جنازة الدولة للرئيس السابق تران دوك لونغ تحت المطر
ها جيانج - الجمال الذي يجذب الناس
شاطئ "اللانهاية" الخلاب في وسط فيتنام يحظى بشعبية كبيرة على مواقع التواصل الاجتماعي
اتبع الشمس

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج