Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

قرية فريدة من نوعها في فو شوين، تتحدث بلغة فترة فان لانج-أو لاك، ويحتاج الغرباء إلى مترجم

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt20/01/2025

هذه قرية في فو شويين، القرية الوحيدة في فيتنام اليوم التي لا تزال تستخدم اللغة القديمة في التواصل اليومي.


لغة قديمة فريدة من نوعها في قرية دا تشات

المسافة من مركز العاصمة هانوي   على بُعد حوالي 40 كيلومترًا، تقع قرية دا تشات (بلدية داي شوين، مقاطعة فو شوين) وهي قرية فريدة من نوعها في العاصمة، تحافظ على لغة عريقة. على الرغم من أن جميع سكان القرية من الكينه، إلا أن لديهم لغة خاصة للتواصل، يصعب على غير القرويين فهمها. ورغم أن أصل هذه اللغة لم يُحدد بوضوح، إلا أن سكان دا تشات يعتبرونها كنزًا توارثوه جيلًا بعد جيل.

قرية دا تشات، الواقعة بين ملتقى نهري لونغ ونهو، تُعتبر بمثابة "الأخ الأكبر" لبلدة داي شوين، بطابعها الهادئ الذي يميز ريف الضواحي، بمنازلها الجماعية القديمة ومعابدها ومعابدها. عند وصولك إلى القرية، ستشعر وكأنك في عالم آخر، حيث يستخدم الناس لغتهم الخاصة للتواصل. إذا لم تكن من سكانها، فستحتاج إلى "مترجم" لفهم ما تقصده.

img

بوابة قرية دا تشات. الصورة: شرطة الشعب

اللغة الفريدة التي يستخدمها شعب دا تشات غنيةٌ للغاية، ونادرًا ما تستعير كلماتٍ من أماكن أخرى. لا تقتصر غنى مفرداتها على هذه اللغة - التي يعتبرها الكثيرون نوعًا من "اللغة العامية" - بل إنها أيضًا معبرةٌ للغاية.

يرى بعض المهتمين بهذه اللغة وذوي الخبرة أنها قد تكون لغة من فترة فان لانغ - أو لاك، ولا تزال باقية. على سبيل المثال، يستخدم شعب دا تشات كلمة "تشوب بو" للإشارة إلى شخص ذي مكانة اجتماعية مرموقة، وهي كلمة أصبحت شائعة في اللغة الحديثة، وتُستخدم غالبًا للإشارة إلى ذوي المكانة الاجتماعية الرفيعة.

كلمة "xâng xoa" هي أيضًا من كلمات شعب دا تشات، وهي تستخدم لوصف فعل الاقتراب بالقوة، بل وحتى العنف، لفعل شيء لا يريده شخص آخر. وتُستخدم هذه الكلمة اليوم أيضًا في اللغة العامية لوصف سلوك مماثل. كما يستخدم شعب دا تشات كلمة "xâng" مع أصوات أخرى لتشكيل عبارات محادثة مثل "xâng vu" (ملاط البناء)، و"xâng dia" (الزراعة)، و"xâng bet" (بناء منزل).

للإشارة إلى الجمال، يستخدم شعب دا تشات كلمة "تشوانغ". على سبيل المثال، "بيت سانغ" (منزل جميل)، "نهات سانغ" (فتاة جميلة)... واليوم، لا يزال الناس يستخدمون هذه الكلمة للإشارة إلى الأشياء ذات الجمال الأخّاذ، مثل: "إنها فاتنة"، "لديه منزلٌ رائع"...

لم يقتصر نظام العد في القرية على الرمزية وخلق الارتباطات فحسب، بل تكوّن أيضًا بأساليب عد خاصة به، ولم يُستعار. "نهات" (واحد)، "نهي" (اثنان)، "تام" (ثلاثة)، "تشو" (أربعة)، "داو" (خمسة)... عشرة هي "لاب". "لاي لاب" (عشرون)، "تام لاب" (ثلاثون)... "بيتش" (مائة)، "بيتش وايد" (ألف)...

حتى أن بعض العناصر الحديثة تمت ترجمتها إلى لغاتهم الخاصة من قبل السكان المحليين، مثل: "sưận nhật" (الساعة)، "sưận mo" (السيارة)، "sưận Trì" (السفينة)، "sưận xì thiên" (الطائرة).

الأصل الحقيقي للغة قرية دا تشات

في حديثه لصحيفة شرطة الشعب، قال السيد نجوين فان دوان (مواليد ١٩٣٩)، أحد شيوخ القرية: "وفقًا لسجلات الأنساب في قرية دا تشات، هذا هو مكان عبادة ترونغ ثانه داي فونغ، المعروف أيضًا باسم ثو لينه ترونغ - وهو قائد عسكري في عهد الملك هونغ. كان الابن الثالث لعائلة هاو ترونغ من منطقة هونغ جيانج (النهر الأحمر)، واسمها داو كونغ بوت - الذي يُعتبر سلفًا للغة قديمة."

خلال الحرب بين سلالة ثوك والملك هونغ، وبعد انتصاره، أقام وليمة لمكافأة جنوده. في ذلك الوقت، كان الناس يبذلون جهدًا كبيرًا لإنتاج الأرز. وحبًا منه لشعبه، شعر بالقلق وقرر اختراع طاحونة لمساعدتهم. ومنذ ذلك الحين، توارثت مهنة صناعة الطواحين جيلًا بعد جيل، ولحماية سرّها، ابتكر الحرفيون هذه اللغة الغامضة.

img

السيد نجوين فان دوان (على اليمين) يتحدث عن اللغة القديمة لقرية دا تشات. الصورة: الشرطة الشعبية

أكد الأستاذ المشارك الدكتور فو دوك نغييو، الباحث والمحاضر في اللغويات، لصحيفة نغوي دوا تين: "لغة قرية دا تشات هي شكل من أشكال اللهجة المحلية. غالبًا ما تتضمن هذه اللهجة كلمات ذات معانٍ مميزة، تُستخدم لحفظ الأسرار داخل مجموعة اجتماعية، والتي يمكن تقسيمها حسب المهنة أو المنطقة. في هذه الحالة، أصبحت اللهجة المهنية هي اللغة المشتركة للقرية، حيث نشأت من المطاحن، ثم انتقلت إلى غير العاملين في هذه المهنة".

حاليًا، الفرضية الأنسب هي أن هذه قد تكون لغة قديمة، ربما لغة فان لانغ - أو لاك. علاوة على ذلك، تناقل سكان قرية دا تشات أيضًا مقولة: "وُلِد في باخ هاك، ومات في با لونغ".

وفقًا لعهد القرية، فإن هذه اللغة العريقة ليست جزءًا من روح القرية فحسب، بل هي أيضًا إرث روحي، لغة حافظ عليها أجدادنا بعناية فائقة على مر القرون. لذلك، ورغم قربها من قرى أخرى مثل كو تراي، وثونغ شوين، وتاي لاي، وكي دونغ، وكي دواي، إلا أن سكان هذه القرى لا يفهمون هذه اللغة العريقة ولا يتحدثونها.

تُعتبر هذه اللغة العريقة كنزًا ثمينًا لقرية دا تشات، وبلدية داي شوين، وفو شوين، وهانوي تحديدًا، وللأمة جمعاء. لذا، لا بدّ من احترام هذه اللغة الفريدة والحفاظ عليها وتعزيزها.


[إعلان 2]
المصدر: https://danviet.vn/lang-doc-la-o-phu-xuyen-noi-chuyen-bang-ngon-ngu-thoi-van-lang-au-lac-nguoi-la-can-phien-dich-20250114132659345.htm

تعليق (0)

No data
No data
استمتع بمشاهدة بركان تشو دانج يا الذي يبلغ عمره مليون عام في جيا لاي
استغرق فريق Vo Ha Tram ستة أسابيع لإكمال المشروع الموسيقي الذي يشيد بالوطن الأم.
مقهى هانوي مزين بالأعلام الحمراء والنجوم الصفراء احتفالاً بالذكرى الثمانين لليوم الوطني في الثاني من سبتمبر
أجنحة تحلق على أرض التدريب A80
طيارون خاصون في تشكيل العرض للاحتفال باليوم الوطني 2 سبتمبر
يسير الجنود تحت أشعة الشمس الحارقة في ساحة التدريب
شاهد تدريبات طائرات الهليكوبتر في سماء هانوي استعدادًا لليوم الوطني في 2 سبتمبر
حقق منتخب فيتنام تحت 23 عامًا فوزًا رائعًا بكأس بطولة جنوب شرق آسيا تحت 23 عامًا
الجزر الشمالية تشبه "الجواهر الخام"، والمأكولات البحرية رخيصة الثمن، وتبعد 10 دقائق بالقارب عن البر الرئيسي
التشكيل القوي من 5 مقاتلات SU-30MK2 يستعد لحفل A80

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج