كُتبت العديد من الأغاني عن المطر، لكن القليل منها كُتب عن أشعة الشمس. أشعة الشمس هنا هي شمس الصباح، أشعة الشمس الجميلة، ذلك النوع من أشعة الشمس الذي يحتاجه الجميع في الحياة... أشعة الشمس!
لديّ أيضًا أيام أنتظر فيها شروق الشمس. تركت أغنية "إشراقة الشمس في القرية الفقيرة" للملحن الراحل فام ثي ماي أثرًا عميقًا في نفسي: هذا هو نوع "الإشراقة" التي تحتاجها قرية فقيرة بشدة، تُدفئ الأطفال الذين يرعون الجاموس، وتُحرر الجميع من هموم المطر. تُطل الشمس من وراء الغيوم، وتبدو الأزهار والثمار وكأنها تتنفس، وتنبت البراعم الصغيرة، وتستيقظ القرية... هذه هي صورة القرى من العصور الماضية، البعيدة عن المدينة، الراكدة في صمت وعزلة، لكنها ليست وحيدة، تنعم بالسلام منذ عام 1950، حيث وُلدت جوانب عديدة من ثقافة القرية، وتشكّلت العادات والتقاليد.
أغنية "Sunshine in the Pour Village" لها لحن رومبا، لكن الناس اعتادوا غناءها على إيقاع بوليرو. لا بأس في ذلك، فهذه عادة لدى سكان الريف الذين يعشقون البوليرو!
في افتتاحية المقدمة (القطعة الافتتاحية/التأليف الذاتي): "الشمس مشرقة! الشمس مشرقة! الشمس مشرقة! الشمس مشرقة يا إخوتي وأخواتي!"... يجذب الملحن فام ثي ماي انتباه المستمع؛ يبدو أن القرية الفقيرة، التي عانت من طقس كئيب وانعدام أشعة الشمس لأيام عديدة، قد أشرقت عليها الشمس الآن، والناس يهتفون: الشمس مشرقة!
أُنتجت الأغنية عام ١٩٥٠ ونُشرت بواسطة تينه هوا جنوب فيتنام. أظن أنك بعت حقوق النشر لتينه هوا؟ عندما زرتك في المنطقة الرابعة، نسيت أن أسألك، ولأن النسخ الأصلية المتبقية كانت قليلة، استعرت نسخة مصورة.
"تشرق الشمس فوق القرية الفقيرة" أغنيةٌ في غاية الجمال! في ذلك الزمان، كما هو الحال الآن، يصعب إيجاد أغنيةٍ مماثلة. حاول أن تُغنيها مرةً أخرى، وأن تستمع إليها مرةً أخرى، وحاول أن تتخيل تلك القرية الفقيرة حيث كان الجميع يتقاسمون لحظاتٍ سعيدة تحت شمس الصباح، يشاهدون الطيور وهي تعود إلى أعشاشها في فترة ما بعد الظهر، ويدرسون على ضوء المصابيح في الليالي الماطرة... بدت تلك السنوات هادئةً وساكنةً مدى العمر: "ها هي قريتي الفقيرة عند شروق الشمس / رائحة الأرز العطرة تجعل حب الريف أكثر دفئًا وحنانًا."
"فراشتان ذهبيتان ترفرفان بمرح، تحومان في الهواء / وفتاة القرية تحلم بالحب..." (شمس في القرية الفقيرة). وبوليرو... شمس لام فونغ، أي "شمس الجنوب الجميلة"، أغنية حب لامست قلوب الناس في زمن الحرب: "هنا السماء الشاسعة، تطل شمس الصباح من فوق الجرف / تنتشر تدريجيًا إلى الحقول الخضراء...".
من الصعب أيضاً مقارنة قصيدتي "إشراقة الشمس على القرية الفقيرة" و"إشراقة شمس الجنوب الجميلة". فلكل قصيدة جمالها الخاص، لكنهما تشتركان في تصوير حقول الأرز. تُعدّ "إشراقة الشمس على القرية الفقيرة" وصفاً دقيقاً للقرية، بينما تُصوّر "إشراقة شمس الجنوب الجميلة" مشاعر منطقة جنوبية مزدهرة، أضاءها فجرٌ بدّد الظلام: "...تتلاشى ألف ظلال الليل / تشرق الشمس، مُنيرةً الحياة / قريتنا الآن مُشرقة..."
ركزت مؤلفات الموسيقيين الأولى بعد وقف إطلاق النار عام ١٩٥٤ على الأرز في كثير من الأحيان، وبالفعل، كانت الموسيقى المرتبطة بالأرز هي التي سمحت لسكان الريف بتقدير الموسيقى والاعتزاز بالأرز الذي يزرعونه. بعد عودة السلام ، سعى الموسيقيون، القدامى والجدد على حد سواء، إلى استكشاف مواضيع أخرى اعتبروها أكثر جاذبية وإثارة للاهتمام من الريف الفقير والأرز والجاموس والحقول... بعضهم وُلدوا هناك، بل إن بعضهم "أزالوا" مدنهم الأصلية لمجرد أسمائها... غير الجذابة.
وهناك أغنية لا تتضمن سوى القليل من أشعة الشمس، لكنها تصور جمال فتيات الريف في القرى الصغيرة خلال زمن الحرب: "...هناك أمسيات / عندما تميل الشمس فوق قمم الجبال / تشرق الشمس على القرى، مما يجعل خدود الفتيات أكثر إشراقًا ..." (الطريق إلى القرية الصغيرة - ترينه هونغ).
مصدر






تعليق (0)