المؤلف هوو مينه (يسار) والصحفي ها دانغ. |
سيدي، نحتفل بمرور مئة عام على انطلاقة الصحافة الثورية. هل يتمنى جمهور الصحافة أن يسمع حديثك عن مهنتك مجددًا؟
الصحفي ها دانج: وُلدتُ عام ١٩٢٩ في بلدية بينه كين، مدينة توي هوا، مقاطعة فو ين ، وهي منطقة عريقة في حب الوطن. لا يزال العديد من كبار السن في توي هوا يتذكرون ويتحدثون كثيرًا عن عائلة من الصحفيين الثوريين - عائلة السيد دانج مات - والدي، المكونة من سبعة أفراد جميعهم صحفيون. أعتقد أن هذا أيضًا مصدر فخر مشترك لعائلتنا ومهنة الصحافة.
ها دانغ هو اسمي المستعار، دانغ ها هو اسمي "القديم". نجحت ثورة أغسطس عام ١٩٤٥، ثمّ حروب مقاومة طويلة، ومن بين سبعة صحفيين من نسل السيد مات، كان هناك صحفيان عظيمان ذاع صيتهما في جميع أنحاء البلاد. هما الصحفي دانغ مينه فونغ، الابن الثاني للسيد مات، والابن الثالث دانغ ها، المعروف أيضًا باسم ها دانغ، الرئيس السابق لدائرة الفكر والثقافة المركزية، ورئيس التحرير السابق لصحيفة نهان دان.
ما الذي دفعك إلى مهنة الصحافة؟ هل هي الموهبة، أم الشغف، أم تكليف من المؤسسة؟
الصحفي ها دانج: في عام ١٩٤٧، بلغتُ الثامنة عشرة من عمري، وفي ذلك العام، غمرتني ثلاث أفراح في آن واحد: انضممتُ إلى الحزب الشيوعي، وعُيِّنتُ رئيسًا لقسم الدعاية في الكومونة، ونُشر أول مقال لي في صحيفة فان داو (صحيفة مقاطعة فو ين). كانت هذه الأفراح الثلاث بمثابة البوادر الأولى لارتباط حياتي بمهنتي الدعاية والصحافة لاحقًا.
في عام ١٩٥٠، دخلتُ مجال الصحافة، وعملتُ سكرتيرًا لتحرير مجلة "ساذرن"، وهي وكالة تابعة للجنة الإنقاذ الثقافي لساحل الجنوب الأوسط. وفي عام ١٩٥١، كنتُ مراسلًا لصحيفة "لين خو ٥" للأدب والفنون. وفي عام ١٩٥٢، كنتُ محررًا لصحيفة "نان دان" في المنطقة ٥. وفي عام ١٩٥٥، بعد إعادة تنظيم صفوفي في الشمال، عملتُ مراسلًا لصحيفة "نان دان" في الإدارة الريفية... فكان هناك قدرٌ ومهمة. خلال تلك السنوات، كانت الصحافة بالغة الأهمية. كانت الصحافة سلاحًا دعائيًا للثورة.
في أيامنا هذه، يكثر استخدام كلمة "ذاكرة" بين الشباب. في هذه المحادثة، هل يمكنك أن تروي لنا بعض القصص الصحفية التي لا تُنسى؟
الصحفي ها دانج: خلال رحلة عمل إلى كوانغ بينه ، اكتشفتُ وكتبتُ تقريرًا بعنوان "اللحاق بثلاثة فلاحين متوسطي الدخل" نُشر في صحيفة نهان دان في 9 يناير/كانون الثاني 1961. اتصل بي الرفيق فو كي، سكرتير العم هو، وقال: "لقد قرأتَ المقال! المقال رائع!". كما قال إنه يجب علينا كتابة مقال آخر لصحيفة نهان دان عن هذه التعاونية.
في العدد الصباحي ليوم 11 يناير 1961، نشرت الصحيفة مقالاً بعنوان: "تعاونية نموذجية"، وهي النموذج الذي كان لتعاونية داي فونج الشهيرة سابقاً، والتي تحولت إلى حركة تعليمية واسعة النطاق في جميع أنحاء الشمال...
عندما كُلِّفتُ بمراقبة مؤتمر باريس وتقديم تقرير عنه، استرجعتُ التحديات العديدة التي تغلبتُ عليها. على سبيل المثال، كانت كتابة خطاب خلال المفاوضات لقادة وفدنا المفاوض في مؤتمر باريس أمرًا صعبًا. ولأن المقال كان عليه أن يمرّ بمسودات عديدة، ومستويات عديدة من المراجعة والموافقة، كان الأمر بالغ الصعوبة. طُرِحَت مادة تفاوضية للنقاش الجماعي، وكان لكل شخص رأيه الخاص.
التقيتُ برئيسة الوفد، الوزيرة شوان ثوي، لاقتراح تغيير في أسلوب الكتابة. وبصفتها صحفية مخضرمة، قرأت شوان ثوي القصيدة التالية: "هكذا هي مهنة الأدب/الكتابة وإعادة الكتابة لا تكفيان/الشخص الذي كلّفني بالكتابة: أنا قديس/كتبتُ، لكن الشخص الذي انتقدني كان أسوأ شخص في العالم".
استمرت مفاوضات باريس قرابة خمس سنوات. عُقدت 160 جلسة، أي 160 خطابًا مُعدًّا. لا أتذكر عدد ما كتبته، ولكنه كان بالتأكيد أكثر من النصف...
سيدي! لقد سجلتُ رأي الصحفي المخضرم، رئيس التحرير السابق لصحيفة نهان دان، نجوين هونغ فينه، عنك. هل لي أن أنقله؟
الصحفي ها دانج: مثير للاهتمام. 100 عام من الصحافة!
بخبرة تقارب 80 عامًا في الصحافة والقيادة الفكرية والصحافة، صنع الصحفي ها دانغ اسمه في العديد من المجالات البارزة: من خلال تقارير استقصائية معمقة عن الزراعة والمناطق الريفية، وكتابة تعليقات سياسية وتحريرية حادة ونشطة، وكتابة مديح أو نقد منصف. ومن بين المقالات الافتتاحية التي تناولت هجوم ماو ثان العام عام 1968: "الجنوب بأكمله يندفع بقوة هائلة"، أو "الشعب بأكمله ينهض، في كل مكان ينهض". ومقال "أسطورة نهر هونغ الجديدة"... أو عندما كُلّف بمتابعة مؤتمر باريس والتأمل فيه، تغلب الصحفي على العديد من التحديات... في عام 2006، نشر الصحفي ها دانغ كتابًا بعنوان "حداثة الابتكار". تكمن موهبة الصحفي في فهم المبادئ التوجيهية، وفهم الوضع القائم مع الخبرة العملية، واختيار جوانب للكتابة عنها. ولذلك، فإن عناوين: "البلاد: 30 عامًا من الابتكار"، و"يوم الربيع، مناقشة كلمة "مبكر"، و"العم هو، الحزب والأمة والربيع" لا تزال عالقة في قلوب القراء...".
سيدي، في عصر تطور البلاد، هل من نصيحة تُقدّمونها للجيل الشاب من الصحفيين؟ علاوة على ذلك، تغيرت الحدود الإدارية، ووطنكم يضم بحرًا وغابة. ما رأيكم في هذا؟
الصحفي ها دانغ: أنا محظوظ لكوني عضوًا في لجنة تحكيم جوائز الصحافة الوطنية لسنوات عديدة، لذا أتمتع بميزة مواكبة آخر المستجدات. للصحافة في عصر التكنولوجيا مزايا عديدة، لكنها لا تُغني عن ذكاء الإنسان وقدرته على التفكير والتعبير والاكتشاف. إذا أردتَ الكتابة بشكل صحيح ودقيق وجيد، فعليك أن تكون حاضرًا في الحياة.
خضنا حرب المقاومة، وخضنا الثورة بأملٍ واحد: "سماؤنا، أرضنا، وطننا في كل مكان". خلال حرب المقاومة، ذهبنا إلى المرتفعات الوسطى للكتابة في الصحافة، وعشنا مع مواطنينا: "أفتقد ثمار الغام، وأفتقد جوز الهند كثيرًا، وأستحم في الجدول الصافي، وأفتقد البحر الأزرق الشاسع"... تُنطق دارلاك في لغة إيدي بماء (دار)، أي بحيرة كبيرة (لاك). إضافة فو ويين ستزيد الأمور جمالًا وثراءً... يا لها من سعادة!
غائب عن الوطن منذ ما يقارب ثمانين عامًا. أعيش وأعمل وأكتب لخدمة وطني وبلدي. أعتبر نفسي دائمًا كشجرة قصب السكر في توي هوا، مسقط رأسي، بجذعها الكبير، وعقدها الطويلة، تنمو بشكل مستقيم، وتُعطي الحياة عسلًا حلوًا دائمًا.
المصدر: https://baothainguyen.vn/xa-hoi/202506/nha-bao-dai-thu-ha-dang-va-cau-chuyen-nghe-c8725fa/
تعليق (0)