
معلم القرية
كان اسمه لي فان فو (توفي عام ٢٠١٩). كان يُدرّس ويجوب مسقط رأسه لجمع وثائق الفولكلور. استخدم المعلم المُسنّ اسمًا مستعارًا هو فو فان، حيث اشتُقت كلمة فو من اسم مدينة فو هونغ، اسم مسقط رأسه القديم.
كرّس المعلم العجوز كل طاقته خلال تقاعده لكتابة ثلاثة مجلدات: "الأغاني الشعبية"، و"مسقط الرأس"، و"قصص القرى القديمة". سجّلت المجلدات الثلاثة وثائق عن القرى القديمة، فو هونغ، وفينه آن، وتيش دونغ، وتاش كيو، وبيش نجو، وخونغ مي... الواقعة جنوب نهر تام كي، والتي أمضى حياته في البحث عنها.
في معرض ربطه ذكريات الجيل السابق، أشار السيد فو إلى أن الاسم الأصلي لمدينته كان بلدية تان كونغ، ثم تغير إلى فو كونغ، ثم إلى فو هونغ. أما الاسم الأخير فكان تام شوان، وهو الاسم الذي لا يزال محتفظًا به حتى الآن.
استمرارًا للنتائج الأولية للسيد فو، بحثت بجد عن الوثائق الصينية التي لا تزال محفوظة في المنطقة ووجدت العديد من الوثائق التي تثبت تغييرات اسم بلديتي تام شوان 1 وتام شوان 2 في منطقة نوي ثانه بمرور الوقت.
الشيوخ - "القصص الحية" الذين "عاشوا وماتوا مع القرية". في كل قصة ووثيقة رواها، من خلال "الكلمات المكتوبة" للمؤلف فو بينه - لي دينه كونغ، يمكن للقراء بسهولة تخيل تاريخ القرى التي وُجدت منذ فتح منطقة كوانغ نام الجنوبية.
مثل الجسر، أسماء الأرض والقرى، أو بشكل عام، الروح، والمعنى والهوية للأرض الأم، مستمرة بشكل جدي ومستمر، من جيل الشيوخ نجو دوي تري، تران فان ترويين ... ثم إلى فو بينه، هاي تريو، فام هو دانج دات.
بعضهم رحلوا إلى السماء، والبعض الآخر لا يزال شغوفًا بإعادة سرد القصص القديمة، مثل الكاتب فو بينه. ولكن بعدهم، كم من الناس شغوفون بما يكفي للوصول إلى أعماق... أصول أسماء الأراضي والقرى؟ (شوان هين)
سجين سابق في كون داو
إنه تران فان توين، المعروف أيضًا باسم ترويين؛ خلال حرب المقاومة من عام 1954 إلى عام 1975، استخدم أيضًا كلمتي هونغ وترا المأخوذتين من اسم القرية القديمة لمسقط رأسه (الآن كتل هونغ ترا دونغ وهوونغ ترا تاي في منطقة هوا هونغ، مدينة تام كي) كاسم مستعار له.
في عام ١٩٨٥، تقاعد. وفي وقت فراغه، بحث بنشاط في الوثائق الصينية المتبقية لتكون أساسًا لترميم أنقاض منزل تام كي الجماعي القديم، الواقع في قرية هونغ ترا. طالبًا التمويل من مصادر مالية متعددة، معظمها من أهالي القرية، وحشد جهوده لإعادة بناء المنزل الجماعي من الإطار الخشبي القديم. عند اكتماله، اقترح تسميته "هونغ ترا" ليحل محل منزل تام كي الجماعي القديم.
وبحسب قوله، فإن نطاق بلدية تام كي في الماضي اتسع كثيرا، لذا من الضروري استخدام اسم هونغ ترا، وهو أول مكان إقامة للسكان من منطقة هوانغ هوا، بمقاطعة ثانه هوا ، إلى منطقة تقاطع نهر تام كي، لتحديد هويتها.

اتفق الجميع على رأيه. وبفضل ذلك، أصبح اسم قرية صغيرة، كان يُعتقد أنه يقتصر على تداوله بين الناس بعد تغييرات عديدة وفقًا للحدود الإدارية، اسمًا قديمًا لا يزال محفوظًا رسميًا.
توفى السيد توين في عام 2023. وقد كتب على إكليل الجنازة الموضوع على نعشه أثناء الدفن بوضوح بعض الأحرف الصينية بعد اسم المتوفى "قرية هوونغ ترا، حي هوا هوونغ، مدينة تام كي" - وهو اسم قرية تبع الابن المخلص للقرية حتى اللحظة الأخيرة.
السكرتير ترا
اسمه ترا شوان هينه، وقد هاجر إلى الشمال عام ١٩٥٤. بعد عام ١٩٧٥، عاد للعمل في دائرة فوك هوا، بلدة تام كي. لم يكن لدى الكاتب سوى وثائق جمعها أو نسخها من عائلته.
ومن خلال ذلك، تعلمنا تفصيلاً مثيراً للاهتمام: بعد حوالي عام من حرب الحدود الشمالية، شنت محليته حملة للقضاء على الخرافات؛ وفي تلك الحالة، قام المتعصبون بتدمير الحروف الصينية على عمارة المعابد.
وقد شارك السيد هينه أيضًا في هذا العمل إلى حد ما؛ ولأنه كان على دراية جيدة بالأحرف الصينية، فقد قام سرًا بعمل نسخ احتياطية لجمل متوازية قيمة، وألواح أفقية مطلية، وألواح، ونصوص صلاة.
لم يفتح أفراد عائلته تلك الوثائق إلا بعد وفاته (عام ٢٠١٠)، فدهشوا لاكتشافهم العديد من السجلات القيّمة المتعلقة بأصل اسم القرية، وعمارة العبادة، والممارسات الثقافية لقرية تو تشانه بان ثاتش (التي أصبحت الآن جزءًا من منطقتي فوك هوا وهوا هونغ). وفي ملاحظاته، قدّر السيد هينه أن اسم القرية المذكور يعود إلى عصور قديمة جدًا.
وبعد ذلك، أثبت المؤلف، من خلال الوثائق الصينية التي عُثر عليها في بلديات تام كي وتو بان القديمة، أن الاسم الأصلي لهذا المكان كان "مان سووي دا" - وهو الاسم الذي سجله الباحث لي كوي دون في عام 1776 في كتاب "فو بين تاب لوك".
الضابط التعاوني
على المنحدر الشمالي الشرقي للجبل حيث يوجد أطول برج تلفزيوني في كوانج نام يقع منزل السيد نجو دوي تري (كادر أعيد تجميعه، توفي في عام 2015).
بعد عودته من مقاطعة تاي نجوين في الشمال بعد أبريل ١٩٧٥، شارك السيد تري في إنشاء تعاونيات زراعية في المنطقة. وقد سُجِّلت مدينته، بلدية تو تشانه آن ها، المجاورة لبحيرة تشين دان، في التاريخ القديم.
بفضل معرفته السابقة بالأحرف الصينية، قرأ بهدوء كل صفحة من السجل المحلي للقرية الذي تم إنشاؤه في عام 1807، والذي لا يزال محفوظًا، مسجلاً مساحة كل قطعة أرض في القرية لمساعدة مسؤولي التعاونيات الزراعية المحلية على مقارنتها بالواقع.
من خلال أسماء ملاك الأراضي من أوائل القرن التاسع عشر، تواصل مع العشائر لمقارنة أنسابهم لتحديد فترة حياة كل فرد في العشيرة عبر الأجيال. ومن هناك، بدأ البحث في أنساب العشائر التي تعيش حول بحيرة تشين دان، والتي عُرفت لاحقًا باسم سد باي ساي - سونغ.
وربط بين الأنساب، وأعاد بناء رحلة إنشاء القرية لسكان قرية آن ها والقرى المجاورة مي كانج، وتاتش تان، وفينه بينه، وتان آن، ونغوك مي، وكوانج فو.
من خلال مجموعته "نجو دوي تري يروي قصصًا"، تظهر أرض وسكان البلديات والأحياء في الجزء الشرقي من مدينة تام كي بوضوح تام منذ فتحها. وقد ورث المؤلف وتعلم بعمق من أبحاثه، فرسم صورة واضحة للأرض المحيطة ببحيرة تشين دان - منطقة ها دونغ القديمة، التي كانت تابعة سابقًا لمنطقة لي دونغ في محافظة ثانغ بينه، مقاطعة كوانغ نام القديمة.
مصدر






تعليق (0)