
معلم القرية
كان اسمه لي فان فو (توفي عام ٢٠١٩). كان يُدرّس أثناء تجواله في مسقط رأسه لجمع مواد الفولكلور. استخدم هذا المعلم المُسنّ اسمًا مستعارًا هو فو فان، وكلمة فو مشتقة من فو هونغ، اسم مسقط رأسه القديم.
كرّس المعلم العجوز كل طاقته خلال فترة تقاعده لكتابة ثلاثة مجلدات: "الأغاني الشعبية"، و"الوطن"، و"قصص قديمة من القرى القديمة". تسجل هذه الكتب الثلاثة معلومات عن قرى قديمة مثل فو هونغ، وفين آن، وتيش دونغ، وثاتش كيو، وبيتش نغو، وخونغ مي، وغيرها، جنوب نهر تام كي، والتي بحث فيها بجد طوال حياته.
أشار السيد فو، مستحضراً ذكريات الأجيال السابقة، إلى أن الاسم الأصلي لمدينته كان كومونة تان خونغ، ثم تغير إلى فو خونغ، ثم إلى فو هونغ. أما الاسم الأخير فكان تام شوان، وهو الاسم الذي لا يزال مستخدماً حتى اليوم.
وبناءً على النتائج الأولية للسيد فو، بحثت بجد عن الوثائق الصينية المتبقية في المنطقة ووجدت العديد من النصوص التي تثبت تغييرات أسماء بلديتي تام شوان 1 وتام شوان 2 في مقاطعة نوي ثانه على مدى فترات مختلفة.
هؤلاء الرجال المسنون - "السجلات التاريخية الحية" - "عاشوا وماتوا مع قراهم". من خلال قصصهم ورواياتهم، ومن خلال "ملاحظات" المؤلف فو بينه - لي دين كوونغ، يمكن للقراء بسهولة تصور تاريخ هذه القرى الذي يعود إلى زمن تأسيس المنطقة الجنوبية من مقاطعة كوانغ نام.
مثل الجسر، يتم نقل أسماء الأماكن والقرى، أو بشكل أوسع، روح ومعنى وهوية وطننا، بدقة وثبات عبر الأجيال، من كبار السن مثل نجو دوي تري، وتران فان تروين... إلى فو بينه، وهاي تريو، وفام هوو دانغ دات.
بعضهم رحلوا، بينما لا يزال آخرون، مثل الكاتب فو بينه، يتمتعون بذهنٍ حاضرٍ يمكّنهم من سرد القصص القديمة. ولكن بعد رحيلهم، كم من الناس سيملكون الإخلاص اللازم للغوص في أصول أسماء هذه الأماكن والقرى؟ (شوان هين)
سجين سابق في كون داو
كان اسمه تران فان توين، المعروف أيضًا باسم تروين؛ خلال حرب المقاومة من عام 1954 إلى عام 1975، استخدم كلمتي "هونغ" و"ترا" المأخوذتين من أسماء قريتيه القديمتين (أحياء هوونغ ترا دونغ وهوونغ ترا تاي في حي هوا هوونغ، مدينة تام كي) كاسم مستعار له.
تقاعد عام ١٩٨٥. وخلال فترة تقاعده، انكبّ على البحث في الوثائق الصينية الكلاسيكية المتبقية ليستخدمها كأساس لإعادة بناء أطلال دار تام كي القديمة، التي كانت تقع في قرية هوونغ ترا. وبعد أن دعا إلى جمع التمويل من مصادر مختلفة، ولا سيما من سكان القرية، حشد الموارد اللازمة لإعادة بناء الدار من هيكلها الخشبي القديم. وبعد الانتهاء من البناء، اقترح تسميتها "هونغ ترا" بدلاً من دار تام كي القديمة.
ووفقاً له، فقد توسع نطاق كومونة تام كي كثيراً منذ إنشائها، ومن الضروري استخدام اسم هوونغ ترا، وهو أول مكان إقامة للأشخاص القادمين من مقاطعة هوانغ هوا، بمحافظة ثانه هوا ، الذين قدموا إلى منطقة التقاء نهر تام كي، لتحديدها.

اتفق الجميع على رأيه. ونتيجة لذلك، أصبح اسم قرية صغيرة، كان يُعتقد أنها موجودة فقط في الفولكلور بعد تغييرات عديدة وفقًا للحدود الإدارية، اسمًا تاريخيًا محفوظًا رسميًا.
توفي السيد توين في عام 2023. وقد ذكرت دعوة الجنازة الموضوعة على نعشه أثناء مراسم الدفن بوضوح الأحرف الصينية التالية بعد اسم المتوفى: "قرية هوونغ ترا، حي هوا هوونغ، مدينة تام كي" - وهو اسم قرية رافق هذا الابن المخلص للقرية إلى لحظاته الأخيرة.
اسم عائلة سكرتير الحزب هو ترا.
كان اسمه ترا شوان هينه، وانتقل إلى شمال فيتنام عام ١٩٥٤. بعد عام ١٩٧٥، عاد للعمل في حي فوك هوا، ببلدة تام كي. لم يكن لدى المؤلف سوى وثائق جمعها أو نسخها من عائلته.
ومن خلال هذا، نتعلم تفصيلاً مثيراً للاهتمام: ففي السنوات التي تلت حرب الحدود الشمالية، أطلقت منطقته حملة للقضاء على الخرافات؛ واستغل بعض المتعصبين هذا الأمر، فقاموا بتدمير الأحرف الصينية المنقوشة على هياكل المعبد والباغودا.
كما شارك السيد هينه إلى حد ما في ذلك؛ ولأنه كان بارعًا في اللغة الصينية الكلاسيكية، فقد قام سرًا بنسخ أبيات شعرية قيّمة، ولوحات أفقية، وألواح أجداد، ونصوص احتفالية.
لم تُطلعنا عائلته على تلك الوثائق إلا بعد وفاته (عام ٢٠١٠)، وقد ذُهلنا لاكتشاف العديد من السجلات القيّمة المتعلقة بأصل اسم القرية، وهندسة معابدها، وعاداتها وتقاليدها الثقافية (التي تتبع الآن منطقتي فوك هوا وهوا هوونغ). وقدّر السيد هينه في ملاحظاته أن اسم القرية يعود إلى أصول عريقة للغاية.
وعلى خطاه، ومن خلال النصوص الصينية الموجودة في كوميونات تام كي وتو بان السابقة، أثبت المؤلف أن الاسم الأصلي لهذا المكان كان "سوي دا مان" - وهو اسم سجله الباحث لي كوي دون في عام 1776 في كتابه "فو بيان تاب لوك".
مسؤول التعاونية
على المنحدر الشمالي الشرقي للجبل، حيث يقع أطول برج تلفزيوني في كوانغ نام ، يقع منزل السيد نجو دوي تري (وهو كادر سابق انتقل إلى الشمال؛ وتوفي عام 2015).
بعد عودته من مقاطعة تاي نغوين في الشمال في أبريل 1975، شارك السيد تري في تأسيس التعاونيات الزراعية في منطقته. تقع مسقط رأسه، بلدة تو تشان آن ها، على حدود بحيرة تشين دان، ذات الأهمية التاريخية.
وبفضل معرفته المسبقة باللغة الصينية الكلاسيكية، قرأ بهدوء كل صفحة من سجل أراضي القرية الذي تم تجميعه في عام 1807 خلال عهد جيا لونغ، مسجلاً مساحة كل قطعة أرض في القرية لمساعدة مسؤولي التعاونيات الزراعية المحليين على مقارنتها بالواقع.
باستخدام أسماء ملاك الأراضي التي يعود تاريخها إلى أوائل القرن التاسع عشر، تواصل مع مختلف العشائر للتحقق من أنسابها وتحديد الفترات الزمنية التي عاش فيها كل فرد داخل العشيرة عبر الأجيال. ومن ثم، بدأ البحث في أنساب العشائر التي سكنت حول بحيرة تشين دان، والتي عُرفت فيما بعد باسم باي ساي - سونغ دام.
من خلال ربط السجلات الجينية، أعاد بناء رحلة بناء قرية آن ها والقرى المجاورة لها: ماي كانغ، ثاتش تان، فينه بينه، تان آن، نغوك ماي، وكوانغ فو.
من خلال مجموعته "قصص نغو دوي تري"، يُصوّر المؤلف بوضوح أرض وسكان الأحياء والبلديات الشرقية لمدينة تام كي منذ زمن استصلاحها. وبالاستناد إلى بحثه واستكشافه بشكل أعمق، استطاع المؤلف أن يرسم صورة نابضة بالحياة للمنطقة المحيطة ببحيرة تشين دان - التي كانت تُعرف سابقًا باسم مقاطعة ها دونغ، والتي كانت تابعة لمقاطعة لي دوونغ في محافظة ثانغ بينه، بمقاطعة كوانغ نام.
مصدر






تعليق (0)