Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

إحياءً لذكرى الأغنية المحبوبة "كن نهراً"

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/12/2023


"...نهر بي، وأشجار المطاط، وحليب الأم الحنون

أشجار الدوريان في موسمها، وتفوح منها رائحة عطرة.

انظر، لقد كانت غابة الخيزران تلك ساحة معركة في الماضي.

واليوم، نسعى جاهدين أيضاً لبناء مستقبلنا...

(مقتطف من أغنية "سأعود لزيارة مسقط رأسك" - فو دونغ دين)

قبل عام 1997، كان سونغ بي اسم مقاطعة في المنطقة الجنوبية الشرقية من فيتنام (الآن مقاطعتي بينه دوونغ وبينه فوك )، وكان أيضًا اسم نهر وجسر.

Cầu Sông Bé nhìn từ cầu Phước Hòa (tác giả)

جسر سونغ بي كما يُرى من جسر فوك هوا (بقلم المؤلف)

النهر

نهر بي هو أكبر وأطول نهر يمر عبر مقاطعتي بينه فوك وبينه دوونغ قبل أن يصب في منطقة تري آن ثم في نهر دونغ ناي . وقد بُني خزان ثاك مو الكهرومائي أعلى هذا النهر. يرتبط هذا النهر بذكريات الطفولة لدى الكثيرين، وأنا منهم، إذ أتذكر نهر بي في مسقط رأسي.

أتذكر عندما كنت صغيراً، كنت أذهب للصيد بجانب النهر مع أخي؛

أتذكر تلك الأيام الجافة عندما كنت أذهب مع أختي لقطف الخضراوات البرية (نوع من الخضراوات البرية)؛

أتذكر الأيام التي كنت أذهب فيها مع والديّ لزيارة الأقارب الذين كانوا يكسبون رزقهم من صيد الأسماك في خزان ثاك مو الكهرومائي.

وتذكروا... الكثير!

الجسر البطولي

يمتد جسر سونغ بي، الذي شُيّد بين عامي 1925 و1926 ، فوق نهر سونغ بي في ما يُعرف الآن بمقاطعة فو جياو ، في محافظة بينه دونغ . ويُعدّ هذا الجسر شرياناً حيوياً للنقل بين المنطقة الجنوبية الغربية من فيتنام، ومدينة هو تشي منه، والمرتفعات الوسطى.

من المعروف أنه خلال حرب المقاومة ضد الولايات المتحدة: "مع هجوم جيش وشعب مقاطعة سونغ بي، تراجع العدو في مقاطعة فو جياو عبر الجسر هربًا باتجاه مقاطعة بن كات. وفي طريق هروبهم، اعترض جنودنا ومقاتلونا العدو وقتلوه. وفي ظهيرة يوم 29 أبريل 1975، تدفقت قوات العدو إلى فوك هوا بحثًا عن مخرج. ولتجنب الملاحقة، أمر قائد العدو بزرع ألغام لتدمير جسر سونغ بي. وبحلول ظهر يوم 30 أبريل 1975، تحررت مقاطعة سونغ بي بالكامل" (*). بعد تدمير الجسر، شيدت المقاطعة جسرًا جديدًا بجواره وأطلقت عليه اسم جسر فوك هوا.

وحب الأرض، وحب الناس.

كان والداي يعيشان في منطقتي بن كات وتان أويين في مقاطعة سونغ بي، وهي أيضاً موطن أجدادنا. بعد التحرير، اضطر والداي، بسبب الصعوبات الاقتصادية، إلى مغادرة مسقط رأسهما لبدء حياة جديدة في منطقة دونغ فو الاقتصادية الجديدة (مقاطعة بينه فوك). في ذلك الوقت، كان عليهما البحث عن مكان فيه حقول أرز ومزارع لتوفير ما يكفي من الطعام.

وجد والداي مكانًا مناسبًا، وبنيا منزلًا، وجهزا الأرض للزراعة. كان المنزل مبنيًا من أعمدة خشبية، وسقف من القش، وجدران فاصلة من الطين المستخرج من حقول الأرز والمخلوط بالقش، يُعجن حتى يصبح طريًا، ثم يُبنى طبقة تلو الأخرى من الأسفل إلى الأعلى على إطار من الخيزران (يشبه الإطار الفولاذي). بعد البناء، وأثناء انتظار جفاف الجدران، كانت تُسقى باعتدال للصيانة، تمامًا مثل الخرسانة الإسمنتية. عند اكتمالها، كانت الجدران مقاومة للرياح وتوفر حماية ممتازة من الشمس والمطر. أطلق عليها والداي اسم "الجدران الطينية".

أخبرتني أمي أنني وُلدتُ في ذروة المجاعة قبل الإصلاحات الاقتصادية. لم يكن حليب الأم كافيًا، لذا اضطررتُ لشرب ماء الأرز المسلوق. وخلال حملها بي، واصلت أمي العمل في الحقول والمزرعة حتى يوم ولادتي، ولم تجرؤ على الراحة إلا بعد ذلك. عندما بلغتُ شهرًا من العمر، تركتني مع أخي الأكبر وعادت إلى الحقول. لكن... كنا لا نزال جائعين.

قال أبي إنه كان يعمل بلا كلل من الفجر حتى الغسق، ولم يكن يحصل إلا على ثلاثة أيام إجازة كل عام بمناسبة رأس السنة القمرية، وبضعة أيام لذكرى وفاة جديه. ومع ذلك... كان لا يزال يشعر بالجوع.

أتذكر أنه في كل مرة كنا نعود فيها إلى قرية أجدادنا في بن كات، التي تبعد حوالي 60 كيلومترًا عن دونغ فو حيث كانت تسكن عائلتي، كانت الرحلة شاقة بسبب الطرق الترابية. عندما تمطر، كان الطين يصل إلى الكاحل ومليئًا بالحفر؛ وعندما تشرق الشمس، يتطاير الغبار، محولًا الأشجار على جانبي الطريق إلى لون بني محمر. ومع ذلك، في كل مرة، كان والداي يصطحبانني أنا وإخوتي لنتعرف على أجدادنا وأعمامنا وعماتنا في مسقط رأسنا.

كان حي والديّ أيضاً مكاناً يقطنه العديد من الأعمام والعمات القادمين من الأراضي المنخفضة (منطقة بينه دوونغ الحالية) بحثاً عن الرزق. امتد الحي لمسافة كيلومترين تقريباً من مركز القرية إلى أطرافها، وكان يضم نحو اثني عشر منزلاً. سكنت بعض العائلات في منازل مستعارة لعدم امتلاكها القدرة على بناء منازل خاصة بها.

عندما كنت في الصف الرابع، أردت شراء دراجة لأذهب بها إلى المدرسة. وافق والدي، لكن رغم أن والدتي كانت قد ادخرت بعض المال للطوارئ، إلا أنها ترددت وقررت عدم شرائها. فكرت حينها: "لا بد أن أمي لا تحبني، إنها بخيلة جدًا، ومزعجة جدًا!" لكن لا، "أمي إنسانة حنونة؛ فهي قلقة على زوجها وأطفالها من عدم كفاية الطعام؛ وهي قلقة من أن ركوب الدراجة أمر خطير عليّ، فأنا صغيرة جدًا."

كان العم نام، جارنا من القرية المجاورة والذي قدم هو الآخر من بينه دونغ ليبدأ حياة جديدة، على علم بالأمر، فأحضر بعض المال لأمي قائلاً: "أخذت عمتك بعض المال، وأضافت إليه قليلاً لتشتري له دراجة نارية. أعيديه عندما يتوفر لديكِ المال." فأجابت أمي: "حسناً! سأتحدث مع والد الأطفال وأخبرك." وبعد يومين، اشترت لي أمي دراجة نارية من مدخراتها، دون أن تتلقى أي مساعدة من العم نام.

في تلك الأيام، عندما كانت عائلة في الحي تُعدّ فطائر الأرز أو كعك الأرز المطهو ​​على البخار أو أي طبق شهي آخر، كانوا يُحضّرون كميات كبيرة ليتبادلوها كبادرة حسن نية. وفي مناسبات إحياء ذكرى الأجداد ورأس السنة القمرية (تيت)، سواء كانت ولائم بسيطة أو فخمة، كان الجيران يدعون بعضهم بعضًا للتجمع. وإذا أقام أحدهم حفل زفاف أو خطوبة، كان الحي بأكمله يأتي من اليوم السابق للمساعدة في الطبخ والتنظيف. كان ذلك تضامنًا، ومظهرًا من مظاهر محبة الجيران. وينطبق الأمر نفسه على العمل؛ فخلال مواسم الزراعة والحصاد، كان الجيران يساعدون بعضهم بعضًا في الأعمال المنزلية.

الآن، أصبحت الحياة أكثر ازدهاراً، وقد كوفئت أرض سونغ بي التي كانت شاقة في السابق بنجاح تطورها.

وسيتذكر أهل هذا المكان دائماً شعب وأرض سونغ بي المحبوبين، وسيكونون ممتنين لهم.

شكراً لكِ يا وطني على تربيتي!

Nhớ Sông Bé thân thương- Ảnh 2.



رابط المصدر

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
مثلي الأعلى

مثلي الأعلى

من أجل سعادة وسلام الشعب.

من أجل سعادة وسلام الشعب.

مذاق الريف

مذاق الريف